ענה 70-50-5 Nomen Beischlaf Verben anstimmen, antworten, aussagen, bedrücken, besingen, bezwingen, demütigen, entsprechen, erhören, erniedrigen, erwidern, foltern, gewähren, Gewalt antun, mißhandeln, misshandeln, plagen, quälen, schwächen, singen, unterdrücken, vergewaltigen Zusätzliche Übersetzung antworten, entsprechen; mißhandeln, quälen, foltern, vergewaltigen bibl. Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Ana. zu erniedrigen/ demütigen. (das/ ein) Erniedrigen/ Demütigen. (er/ es) antwortete, (er/ es) sagte aus. (er/ es) hob/ hebt an. (er/ es) beugte/ beugt/ bedrückte/ überwältigte/ zwang/ vergewaltigte/ erniedrigte/ demütigte/ unterdrückte/ schmähte/ kasteite. (er/ es) drückte nieder, (er/ es) legte Zeugnis ab. antwortend, anhebend, (der/ ein) antwortender))/ anhebend(e(r)). Zeugnis ablegend, (der/ ein) Zeugnis ablegend(e(r)). anfangend zu reden, antworte (du)! Tipp ענה = "Ana" (NP pers. 1. Mose 36:02); ענה = "ER<widern" und (NUR einseitig logisch) "antworten"... und deshalb auch "MISS-handeln und (sICH selbst) quälen und foltern"!ענה = (die) "AuGeN~Blick-L-ICH exisTIER~ENDE WA~HR-nehmung" d.h. jeden "Moment" den "ICH<WA~HR-nehme" "offen-BaR-T>MIR<die Antwort"...ענה = "antworten"; "offen aussprechen"; pi. "MISS-handeln", "quälen", "foltern"; "vergewaltigen", "bedrücken", "demütig", "gebeugt", "leidend machen"; "singen"(= "anheben" eine Rede/ein Lied); nif. נענה = "beantwortet W<ER~DeN", "gebeugt/gedrückt W<ER~DeN"; "ENT-sprechen"; hit. התענה = "Qualen erleiden"; "sICH selbst quälen/kasteien"; "sICH selbst demütigen/beugen" Gematriewerte Totalwert: 125 Äußerer Wert: 125 Athbaschwert: 106 Verborgener Wert: 117 Voller Wert: 242 Pyramidenwert: 315 37er-Totalwert: 1295 37er-Äußerer Wert: 1295 Ordinalwert: 35 Rot-Blau-Symbolik 70 ע symb. die GE²IST-IG-E² "QUELLE" +/- ein (+ O~DeR -) "Augenblick", (ETwas) "augenblicklich" (Wahr~genommenes) 50 נ symb. das "SAIN" +/- eine aus~gedachte "Existenz", (ET~was) "Existierendes" 5 ה DIE² "QUINTESSENZ" (= IM-MEER "AIN-S") +/- eine "Wahrnehmung", (als Artikel: der,die,das)