בצע 2-90-70 Nomen Gewinn, Gier, Habgier, Habsucht, Nutzen, Profit, unrechtmäßiger Gewinn, Vorteil Verben abbrechen, abschneiden, ausführen, ausüben, beendigen, durchführen, durchsetzen, erfüllen, in die Tat umsetzen, schädigen, übervorteilen, unterbrechen Zusätzliche Übersetzung abschneiden (Brot) Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Vorteil/ Gewinn/ Abbruch/ Raub (von), (das/ ein) unrecht~ Gut (von), (die/ eine) Habsucht/ Bestechung/ Beute (von), (er/ es) schnitt ab. (er/ es) brach (ab), (er/ es) riß an sich, (er/ es) eignete sich an. (er/ es) beendigte/ zerbrach/ verletzte/ tötete/ übervorteilte. (er/ es) machte ungerechten Gewinn, (er/ es) machte ein Ende, (er/ es) vollendete/ vollbrachte, um ungerechten Gewinn zu machen, sich aneignend, (der/ ein) sich aneignend(e(r)). (der/ ein) ungerechten Gewinn machend(e(r)). (der/ ein) übervorteilend(e(r)) Tipp צע~ב = "IN+/- (DeR) Geburt (eines) AuGeN~Blickes"; בצע = "Vorteil", "Gewinn"(insbesondere ungerechtfertigter Gewinn); "R~AUB", "Weggerissenes" (Qere: "WEG+/- gerissenes"); kal. "A<B-schneiden"(= von "B-ROT"), "gierig sein"; pi. "ausführen", "durchführen", "in die Tat umsetzen", "ausüben"; hit. התבצע = "ausgeführt W<Erden" Gematriewerte Totalwert: 162 Äußerer Wert: 162 Athbaschwert: 312 Verborgener Wert: 484 Voller Wert: 646 Pyramidenwert: 256 37er-Totalwert: 1332 37er-Äußerer Wert: 1332 Ordinalwert: 36
הזיק 5-7-10-100 Verben Schaden verursachen, schädigen Tipp hif. הזיק = "schädigen", "Schaden verursachen" (siehe נזק!) Gematriewerte Totalwert: 122 Äußerer Wert: 122 Athbaschwert: 204 Verborgener Wert: 157 Voller Wert: 279 Pyramidenwert: 161 37er-Totalwert: 1517 37er-Äußerer Wert: 1517 Ordinalwert: 41
כלם 20-30-40 (600) Verben beschämen, schädigen, sich beschämt fühlen, verhöhnen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung sie (PI) alle, alle von ihnen, ihr~ (PI) Ganzes/ Gesamtheit/ Gänze. (er/ es) vernichtete/ vertilgte/ vollendete/ vervollständigte sie (PI), (er/ es) brauchte auf sie (PI), (er/ es) bereitete ein Ende ihnen, (er/ es) machte fertig sie (PI), (er/ es) rieb auf sie (PI) Tipp לם-כ = "WIE(das)LICHT-MEER+/- wie (eine phys.) Licht-Gestalt"(siehe לם/לם!); ם-כל = "sie AL<le"; ם~כל = "ihr~ Ganzes/Gesamtheit"; כלם = "beschämen", "erniedrigen"; nif. נכלם = "sich beschämt fühlen", "beschämt W<Erden"; hif. הכלים = "beschämen", "Schande bereiten", "schmähen", "lästern", "verletzen"; כלם = (ER/ES) "vollendet/vervollständigt+/- vernichtet/vertilgt sie (PI)" (siehe כלה!) Gematriewerte Totalwert: 650 Äußerer Wert: 90 Athbaschwert: 60 Verborgener Wert: 164 Voller Wert: 254 Pyramidenwert: 160 37er-Totalwert: 1739 37er-Äußerer Wert: 1332 Ordinalwert: 36
נזק 50-7-100 Nomen Ausgaben, Belästigung, Beleidigung, Beschädigung, Delikt, Gesetzwidrigkeit, Missstände, Mutwille, Sabotage, Schaden, Schadensfall, Schadenspotenzial, Schädigung, Schädlichkeit, Schlechte, Unfallwagen, Unfug, Unglück, Unheil, Unrecht, Verletzung, Verlorenheit, Verlust, Zerstörung Verben belästigen, beschädigen, beschädigt, beschädigt werden, besfchädigt werden, geschädigt, geschädigt werden, schaden, schädigen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (Chald): Schaden leidend/ erleidend. (Chald): (der/ ein) Schaden erleidend(e(r)) Tipp נזק = "Schaden", "Nachteil", "Verlust" (נזקים); "geschädigt" (Adj.) (ניזק); nif. נזק = "beschädigt, verletzt W<Erden", "geschädigt W<Erden"; hif. הזיק = "schädigen", "Schaden verursachen" (Chald.): "Schaden leiden" Gematriewerte Totalwert: 157 Äußerer Wert: 157 Athbaschwert: 83 Verborgener Wert: 202 Voller Wert: 359 Pyramidenwert: 264 37er-Totalwert: 1480 37er-Äußerer Wert: 1480 Ordinalwert: 40
פגע 80-3-70 Nomen Anfall, Ausgaben, Hindernis, Missstände, Plage, Schaden, Schlechte, Unglück, Unheil, Verletzung, Verlust, Widerfahrnis, Zufall Verben anfallen, angeschlagen, angreifen, antreffen, auf jdn stoßen, auf jmd. stossen, begegnen, beschädigen, bittend angehen, einen Anschlag ausüben, herfallen, Schaden zufügen, schädigen, stoßen auf, treffen, treffen auf, über, verletzen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (er/ es) begegnete/ traf/ überfiel/ bedrängte/ belästigte/ verschonte/ bat/ berührte/ tötete. (er/ es) fiel an. (er/ es) trat ein für (jmd). (er/ es) stieß auf. (er/ es) griff an. (er/ es) kam entgegen, triff/ bedränge/ töte (du)!, greif an (du)!, (der/ ein) Umstand, (das/ ein) Ereignis Tipp ע~פג = (ein) "gewusster geistig/intellektueller AuGeN~Blick"(siehe auch פג!); פגע = "P-Lage"; "UN-Heil", "Auftreten", "Zufall", insb. "böses Geschehen"; kal. "treffen", "auf j-m stoßen", "verletzen", "schädigen", "beschädigen"; pi. "Schaden zufügen", "einen Anschlag verüben"; hif. הפגיע = "eindringlich bitten" Gematriewerte Totalwert: 153 Äußerer Wert: 153 Athbaschwert: 213 Verborgener Wert: 135 Voller Wert: 288 Pyramidenwert: 316 37er-Totalwert: 1332 37er-Äußerer Wert: 1332 Ordinalwert: 36
קפח 100-80-8 Verben benachteiligen, berauben, brennen, brennen der Sonne, schädigen, schmälern Zusätzliche Übersetzung brennen (Sonne); benachteiligen, schädigen, berauben, schmälern Tipp קפח = "brennen"(Sonne); pi. "benachteiligen", "schädigen", "schlagen"; "berauben"; "schmähen"; "sehr groß"; מקפח = "benachteiligt", "geschmählert" (Adj.) Gematriewerte Totalwert: 188 Äußerer Wert: 188 Athbaschwert: 70 Verborgener Wert: 491 Voller Wert: 679 Pyramidenwert: 468 37er-Totalwert: 1628 37er-Äußerer Wert: 1628 Ordinalwert: 44