דאר 4-1-200 Nomen Post Verben aus Licht, bösartig, schmerzhaft Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Dor. (En/ Hammoth Dor) Tipp "DAR" (דאר = "Post"; lat. "post hominum memoriam" = "seit MENSCHEN-Gedenken"; D<AR = "geöffnetes<LICHT" . "P-Ost".; דר = דור = "Generation" . "DUR>CH Programm-Generation").Ein "geistloses totes Programm" funktioniert "IM-ME(E)R" "nur logisch", ein "wirkLICHTer MENSCH" dagegen kann von ALL-AIN SELBST "geistreich denken" und das was ER "DUR>CH" "sein bewusstes Denken" in sein(em) Bewusstsein "schöpft", wird ER auch "nur D<ORT" bewusst SELBST wahrnehmen!דאר = "Dor" (En/Hammoth Dor) (NP top. Josua 17:11 / 21:32) NH "Postamt"; "mailen" Gematriewerte Totalwert: 205 Äußerer Wert: 205 Athbaschwert: 503 Verborgener Wert: 850 Voller Wert: 1055 Pyramidenwert: 214 37er-Totalwert: 925 37er-Äußerer Wert: 925 Ordinalwert: 25
דואר 4-6-1-200 Nomen Briefträger, Panzer, Post, Postamt, Postbote, Posten, Postsendung, Rüstung, Seite Gematriewerte Totalwert: 211 Äußerer Wert: 211 Athbaschwert: 583 Verborgener Wert: 866 Voller Wert: 1077 Pyramidenwert: 236 37er-Totalwert: 1147 37er-Äußerer Wert: 1147 Ordinalwert: 31
מוצב 40-6-90-2 Nomen Lokalisierung, Ort, Post, Posten, Seite, Status Verben aufgestellt, beritten, eingeführt, eingerichtet, gestellt, installiert, montiert Zusätzliche Übersetzung aufgestellt; Posten Mil. Gematriewerte Totalwert: 138 Äußerer Wert: 138 Athbaschwert: 395 Verborgener Wert: 480 Voller Wert: 618 Pyramidenwert: 360 37er-Totalwert: 1443 37er-Äußerer Wert: 1443 Ordinalwert: 39
מצב 40-90-2 Nomen Arbeit, Auftrag, Bedingung, Befinden, Besatzung, Bollwerk, Durcheinander, Fach, Fall, Figur, Form, Gehäuse, Gestalt, Haltung, Hieb, Job, Kerbe, Kittchen, Knast, Koffer, Kondition, Körperhaltung, Lage, Laie, Lied, Loblied, Lokalisierung, Lüge, Melodie, Modus, Notlage, Ort, Platz, Post, Posten, Prozess, Prügel, Rechtsstellung, Sachlage, Sachstand, Schlag, Schwindel, Seite, Sexualpartner, Situation, Staat, Stabilisator, Standort, Status, Stelle, Stellenwert, Stellung, Umstand, Voraussetzung, Zustand Verben aufgestellt, bedingen, konditionieren Zusätzliche Übersetzung Lage, Situation, Zustand; aufgestellt; Posten Mil.; Status; Stabilisator Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung stehend, gestellt (seiend/ werdend/ geworden). (die/ eine) Station/ Belagerung/ Säule (von), (der/ ein) Standort/ Platz/ Posten/ Vorposten/ Heeresposten (von), (das/ ein) Amt/ Denkmal/ Bollwerk (von) Tipp מצב = "L~age", "Situation", "Position", "Zustand"; "Standort", "Stehplatz"; "aufgestellt", "platziert", "stationiert" (Adj.) (מוצב); "Posten" Mil. (מוצב); NH "Status" (v. נצב); "Stabilisator"; צב-מ = "vom D-Eck-EL-Tier" = "von TESTUDO" Gematriewerte Totalwert: 132 Äußerer Wert: 132 Athbaschwert: 315 Verborgener Wert: 464 Voller Wert: 596 Pyramidenwert: 302 37er-Totalwert: 1221 37er-Äußerer Wert: 1221 Ordinalwert: 33
משמרת 40-300-40-200-400 Nomen Akzentverschiebung, Anzahlung, Arbeitsschicht, Aufbewahrung, Aufsicht, Befolgung, Beobachtung, Bewahrung, Bewegung, Einlage, Garde, Gewahrsam, Haft, Nagel, Pfand, Post, Posten, Relais, Schaltknauf, Schicht, Schichtwechsel, Schieberegister, Schiebung, Schildwache, Seite, Stafette, Staffel, Überwachung, Uhr, Umschalttaste, Verlagerung, Verschiebung, Wache, Wachmann, Wachposten, Wachtposten Verben verlagern, verrücken Zusätzliche Übersetzung Wachtposten, Garde, Schicht (Arbeitsgruppe) Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (die/ eine) Wache/ Aufbewahrung/ Verwaltung/ Fürsorge (von), (der/ ein) Wachposten/ Dienst/ Posten (von), (das/ ein) Bewachen/ Bewahren/ Achtgeben/ Aufbewahren (von) Tipp משמרת = "W-ACH-POSTEN (= AIN BEOBACHTER)", "Ge-WAHR+/- SaM", "W-ACH<He" (v. שמר); "SCH+/- ICH<T" (Arbeitsgruppe); "GaR~DE", "Überwachung", "Verfolgung"; "Abwartung", "Besorgung einer Sache", "den Dienst tun", "Treue üben", "Büro", "Funktion" (siehe משמר!) Gematriewerte Totalwert: 980 Äußerer Wert: 980 Athbaschwert: 26 Verborgener Wert: 456 Voller Wert: 1436 Pyramidenwert: 2320 37er-Totalwert: 3293 37er-Äußerer Wert: 3293 Ordinalwert: 89
עמדה 70-40-4-5 Nomen Anhalt, Ansehen, Auslage, Basis, Einschätzung, Einstellung, Gehabe, Halt, Haltestelle, Haltung, Körperhaltung, Lage, Lokalisierung, Meinung, Methode, Ort, Platz, Politik, Pose, Position, Positionsbestimmung, Post, Posten, Rang, Schaltstelle, Seite, Situation, Sitzstange, Stand, Standhaftigkeit, Standort, Standplatz, Standpunkt, Station, Status, Stellung, Taktik, Vermittlungsstelle, Wache, Zeitraum Verben gestanden Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (sie) hörte auf. (sie) blieb stehen, (sie) stand/ steht (auf), (sie) bestand/ bleibt/ blieb. (sie) stellte sich, (sie) stellte hin. (sie) kam auf. (sie) trat (vor/ ein/ hin). (sie) vertrat, (der/ ein) Standort, (das/ ein) Lager Tipp עמדה = "Stellung", "Position"; "Schaltstelle"; "Vermittlungsstelle" (עמדות); "bleibende Stätte", "Herberge/Lager""; ה~עמד = "sie besteht/bleibt stehen", "ihr~ Standort/Platz/Stelle" (siehe עמד!) Gematriewerte Totalwert: 119 Äußerer Wert: 119 Athbaschwert: 207 Verborgener Wert: 531 Voller Wert: 650 Pyramidenwert: 413 37er-Totalwert: 1406 37er-Äußerer Wert: 1406 Ordinalwert: 38
עמוד 70-40-6-4 Nomen Abspannmast, Einteilung in Seiten, Gegensatz, Hochspannungsmast, Katheder, Lehne, Lesepult, Lisene, Mast, Notenständer, Pfeiler, Pfeilerkopf, Plan, Pol, Polargegend, Post, Posten, Pult, Pylon, Säule, Schacht, Schaft, Seite, Spalte, Ständer, Stange, Strommast, Stütze, Umbruch, Umbruch des Satzes, Wandpfeiler, Welle, Zeltstütze Zusätzliche Übersetzung Säule, Pfeiler, (Buch-)Seite, Pult, Notenständer; Umbruch des Satzes, Einteilung in Seiten; Umbruch Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (die/ eine) Säule/ Wolkensäule/ Feuersäule/ Zeltstange (von), (der/ ein) Pfosten, (der/ ein) erhöhte~ Standort Tipp עמוד = "Säule", "Pfeiler" (= "<ETwas>AUP<rechtes (statisch/feststehend)" siehe עמד!); "Pult, (BU<CH)-Seite"; "AIN<Teilung"(= "IN<Seiten"), "UM>B-RUCH"(= "AIN<ES>SA<TZ-ES") (עימוד); (der/ein) "erhöhte~ Standort" Gematriewerte Totalwert: 120 Äußerer Wert: 120 Athbaschwert: 197 Verborgener Wert: 546 Voller Wert: 666 Pyramidenwert: 416 37er-Totalwert: 1443 37er-Äußerer Wert: 1443 Ordinalwert: 39
שלאחר 300-30-1-8-200 Nomen Briefpost, Nachbearbeitung, Pfosten, Planstelle, Post, Posten, Postweg Gematriewerte Totalwert: 539 Äußerer Wert: 539 Athbaschwert: 485 Verborgener Wert: 924 Voller Wert: 1463 Pyramidenwert: 1839 37er-Totalwert: 2294 37er-Äußerer Wert: 2294 Ordinalwert: 62
שריון 300-200-10-6-50 (700) Nomen Anzeigen, Armierung, Hülse, Muschel, Panzer, Panzerung, Post, Postsendung, Rückenpanzer, Rückenschild, Rüstung, Schale, Schnecke, Schuppenpanzer, Schutzschild, Überzieher, Umhang, Wappen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Panzer/ Hamisch (von) Tipp שריון = "Panzerung", "Armierung"; (Platz) "Freihalten" (שיריון); "Panzer" (Qere: "PaN~ZeR" -> צר~פן = einen "Aspekt formen"); "Schild" (bei Tieren); NH "Panzerung", "sicher" (Qere: "S-ICH-ER")(Qere: "SCHiLD" -> שלד = "Skelett, Gerippe, Rohbau"... "SCHI<LD" = "LOGOS Gottes<Licht Öffnung" -> לד-שי(= "Geschenk")"SCH<ILD" = "LOGOS<gebären/Kind"...) Gematriewerte Totalwert: 1216 Äußerer Wert: 566 Athbaschwert: 134 Verborgener Wert: 452 Voller Wert: 1018 Pyramidenwert: 2392 37er-Totalwert: 3034 37er-Äußerer Wert: 2627 Ordinalwert: 71
תפקיד 400-80-100-10-4 Nomen Amt, Amtszeit, Arbeitspensum, Aufgabe, Bestandteil, Büro, Einschränkung, Einzelteil, Empfang, Fungieren, Funktion, Gebrauch, Job, Kapazität, Last, Nebenrolle, Ort, Pensum, Pflicht, Platz, Post, Posten, Rolle, Seite, Stelle, Stellenbezeichnung, Stellung, Steuer, Teil, Thea. Zusätzliche Übersetzung Aufgabe, Rolle, Thea., Amt Tipp תפקיד = "Aufgabe" (Qere: "AUP-gabe"); "Mission"("lat. "missio" bedeutet: "das Loslassen, die Freilassung von Gefangenen"!) (siehe auch: מיסיון,מיסיונר und מיסונרי!); "Auftrag", "Termin", "Rolle" Thea.; "Befehl" bibl.; תפקיד מלא = "amtieren", "eine Aufgabe erfüllen"; "eine Rolle spielen" Thea. (v. פדק)Du hast nun die "AUP-gabe", Deine "Daten/Glaubens-Programm-Struktur", d.h. Deinen ZUR Zeit extrem "fehler-haften persönlichen Wissen/Glauben"(-> יח, אני, אפי!) zu vervollkommnen, denn aus dem "ENT<SPR-IN-GeN" nämlich AL<le Deine "unvollkommenen persönlichen Vorstellungen von Raum und Zeit"! Gematriewerte Totalwert: 594 Äußerer Wert: 594 Athbaschwert: 151 Verborgener Wert: 537 Voller Wert: 1131 Pyramidenwert: 2644 37er-Totalwert: 2664 37er-Äußerer Wert: 2664 Ordinalwert: 72