מענה 40-70-50-5 Nomen Adressierung, Adressierungsart, Antwort, Aussage, Entsprechung, Erwiderung, Folterknecht, Furche, Heimat, Hufe, Lösung, Peiniger, Peinigerin, Pflügestrecke, Quäler, Quälgeist, Reaktion, Rille, Versteck, Wohnung, Zeugnis Verben erniedrigt, gequält, misshandelt Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (die/ eine) Antwort (von), (die/ eine) Wohnung/ Höhle/ Ackerfläche/ Fläche/ Absicht. (das/ ein) Versteck/ Tagwerk. (der/ ein) Acker/ Zweck/ Bescheid. (der/ ein) gedemütigt werdend(e(r))/ geworden(e(r)). (der/ ein) sich demütrigend(e(r)). (der/ ein) bedrückt(e(r))/ unterdrückt(e(r))/ gebeugt(e(r))/ erniedrigt(e(r)). (der/ ein) bedrückend(e(r))/... sich bemühen lassend, (der/ ein) sich bemühen lassend(e(r)). antwortend, folgend, sich haltend an (etw). gewährend Tipp מענה bedeutet "Antwort", aber auch "gequält"... denn ענה bedeutet ("IM-ME(E)R<NuR") "(logisch) antworten = MISS-handeln, quälen, vergewaltigen"!!!Die HIERoglyphe für "Antwort" I<ST מענה, lies "von ענה", d.h. "V-ON" Deinen eigenen "gestaltgewordenen ענה"... und ענה bedeutet "antworten", aber auch "MISS-handeln, (die WIR-K-LICHTkeit) vergewaltigen, quälen, foltern"!ענין bedeutet "Inter<esse, Angelegenheit, Thema, Gegenstand (der geistigen Betrachtung)" und ענן bedeutet (Gedanken-)"Wolke"!מענה = "Furche", "Rille" Agr.; "Wohnung" (מעונה); "gequält", "gefoltert" (Adj.) (מעונה) Gematriewerte Totalwert: 165 Äußerer Wert: 165 Athbaschwert: 116 Verborgener Wert: 157 Voller Wert: 322 Pyramidenwert: 475 37er-Totalwert: 1776 37er-Äußerer Wert: 1776 Ordinalwert: 48
עשק 70-300-100 Nomen Ausnutzung, Bedrängnis, Bedrückung, Beraubung, Erpressung, Gewalttätigkeit, Unrecht, Zank Verben ausbeuten, ausnutzen, bedrücken, berauben, erpressen, hadern, misshandelt, unterdrücken Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Esek (= top). Eschek (= Pers). (die/ eine) Bedrückung/ Ausnutzung/ Beraubung/ Gewalttat/ Erpressung (von), (der/ ein) Zank (von), (das/ ein) Unrecht (von), (das/ ein) erpreßte(s) Gut (von), (er/ es) unterdrückte/ übervorteilte/ betrog/ vergewaltigte. (er/ es) schüchterte ein. (er/ es) behandelte grausam, unterdrückend, (der/ ein) unterdrückender)) (von), eingeschüchtert, unterdrückt, (der/ ein) unterdrückter))/ gedrückt(e(r)) Tipp עשק = "Esek" (NP top. 1. Mose 26:20); "Eschek" (NP pers. 1. Chronik 08:39); "Bedrückung", "Ausnützung", "Beraubung"; "Streit/Zank/Hader"; "unterdrücken", "ausnutzen"; "berauben"; (vom Fluss) "über seine Ufer gehn"; (ER/ES) "unterdrückte/übervorteilte/betrog/vergewaltigte", (ER/ES) "schüchterte ein", (ER/ES) "behandelte grausam", "unterdrückend", (der/ein) "unterdrückender" (von), "eingeschüchtert", "unterdrückt", (der/ein) "unterdrückter))/gedrückt(e(r))" Gematriewerte Totalwert: 470 Äußerer Wert: 470 Athbaschwert: 13 Verborgener Wert: 206 Voller Wert: 676 Pyramidenwert: 910 37er-Totalwert: 2072 37er-Äußerer Wert: 2072 Ordinalwert: 56