אך 1-20 (500) Verben aber, allein, dennoch, doch, eben, genau, gewiss, ja, ja doch, ja fürwahr!, jedoch, jetzt, lediglich, nur Zusätzliche Übersetzung aber, nur, eben (jetzt) Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung aber. nur. doch, jedoch, kaum, gewiß, fürwahr, sicher, bestimmt, ja. aber dennoch, ganz, nichts als. (ich) schlage/ erschlage/ zerschlage/ treffe/ verwunde/ töte Tipp "EK" als אך gelesen bedeutet: "EBeN(JETZT)<NUR, bloss, genau, gewiss,doch, eben"... "IN MEINEM Bewustsein<erscheint>IM-ME(E)R<NUR das, was gewiss"..."E-BeN<NUR>JETZT AL<S ausgedachte Erscheinung gerade DA ist"! (Qere: ך~א = "DEINE+/- Schöpfung") (Qere: DO>CH = ח-דע bedeutet: ein "wissendes"(= עד) "IN<divi>Du-AL-Bewusstsein"(= ח)!) Gematriewerte Totalwert: 501 Äußerer Wert: 21 Athbaschwert: 430 Verborgener Wert: 190 Voller Wert: 211 Pyramidenwert: 22 37er-Totalwert: 888 37er-Äußerer Wert: 444 Ordinalwert: 12
בלבד 2-30-2-4 Verben allein, bloß, einzig, lediglich, nur Tipp בלבד = "AL+/- L~EIN", "NUR"(siehe נור!) (Adv.) (Qere: בד~בל = "IM LICHT+/- (eine) polare Öffnung") Gematriewerte Totalwert: 38 Äußerer Wert: 38 Athbaschwert: 720 Verborgener Wert: 1294 Voller Wert: 1332 Pyramidenwert: 106 37er-Totalwert: 740 37er-Äußerer Wert: 740 Ordinalwert: 20
גרידא 3-200-10-4-1 Verben allein, bloß, dumm, einfach, lediglich, nur, rein, sauber, schlicht Tipp גרידא = "bloß", "nur", "ausschließlich", "allein" (Adv.) Gematriewerte Totalwert: 218 Äußerer Wert: 218 Athbaschwert: 743 Verborgener Wert: 930 Voller Wert: 1148 Pyramidenwert: 854 37er-Totalwert: 1406 37er-Äußerer Wert: 1406 Ordinalwert: 38
סתם 60-400-40 (600) Nomen Behinderung, Block, Bücher, Gebetsriemen, Geheimhalten, Mesusot, Pfropfen, Sperre, Stecker, Stöpsel, Störung, Unbestimmtes, Verhinderung, Zapfen Verben allgemein ausdrücken, einfach so, ganz allgemein, genau, gerade, lediglich, nur, richtig, schlechthin, sich ungenau, unbestimmt, vage, verstopfen, verstopft Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung verstopfe/ versiegele/ verschließe/ verbirg (du)!, schütte zu (du)!, halte geheim (du)!, (er/ es) verstopfte, (er/ es) schüttete zu Tipp סתם = "Unbestimmtes(s)"; "vage", "ganz einfach"; "einfach so"; NH "Stopfen"; "verstopfen", "verschließen", "geheimhalten"; "sich ungenau, allgemein ausdrücken" (Adv.); hit. נסתתם = "verstopft W<ER~DeN"; "zu Ende gehen" (Qere: ם~סת = "IHRE+/- raumzeitliche ER~Schein-UNG")ם''סת Abkürzung für מזוזות, תפלין, ספרים (= Schriftrollen des Gesetzes, Gebetsriemen und 'Mezuzoth'). Gematriewerte Totalwert: 1060 Äußerer Wert: 500 Athbaschwert: 19 Verborgener Wert: 94 Voller Wert: 594 Pyramidenwert: 1020 37er-Totalwert: 2257 37er-Äußerer Wert: 1850 Ordinalwert: 50