גלה 3-30-5 Nomen Becken, Exil, in die Verbannung, Kugel, Ölgefäß, Säulenknauf, Schale, Verbannung Verben aufdecken, aufgedeckt werden, bekanntgeben, beschlafen, entblößen, entdecken, enthüllen, erscheinen, fortgehen, gehen, hochmütig, in die Verbannung gehen, ins Exil gehen, offenbaren, verschwinden, weggeführt Zusätzliche Übersetzung in die Verbindung gehen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung auszuwandern. zu verschleppen, (das/ ein) Auswandern/ Verschleppen. (er/ es) deckte auf. (er/ es/ man/ sie) entblößte/ öffnete/ eröffnete/ offenbarte/ verschleppte/ enthüllte/ verschwand, (er) wird aufdecken, (er/ es/ sie) ging weg. (er/ es) führte weg. (er/ es/ sie) wurde/ wird deportiert, (er/ es/ sie) war im Exil, (er/ es/ sie) wanderte aus. (er/ es) teilte mit. auswandernd, entblößend (= v Ohr/ Land). (der/ ein) im Exil seiend(e(r)). (die/ eine) Wegführung/ Deportation/ Verbannung. (der/ ein) Deportierte(r). ihr (Sg) Ölbehälter, (der/ ein) Ölbehälter/ Schüssel/ Becken. (die/ eine) Schale/ Quelle. (das/ ein) Säulenkapitäl Tipp גלה = "KuGeL" = "(כ)wie eine (גל)Welle", "wie ein Wellen>B-ER-G" bedeutet u.a. "AUP<Ge-D-Eck-T W<Erden und sichtbar machen" aber auch: (ein Geheimnis) "offenbaren, aufdecken, entblößen, sichtbar machen usw."!Du weißt, dass ein "D-REI-Eck" und ein "K-REI<S" (beide "2D")AUP der nächst höheren Betrachtungsebene einen "KeGeL" "B-ILD<eN"!Weißt Du auch, was ein "KeGeL" und eine "KuGeL" (beide "3D") AUP der wiederum nächst höheren Betrachtungsebene "ER<GeBeN"?"KeGeL" und "KuGeL" W<Erden zu einem "KUG-EL" = "GL-O>B-AL-Bewusstsein" und das I<ST ein "IN<divi>Du-AL-Bewusstsein",das sICH SELBST "WIE<eine (imaginär bewegte) Welle"(= כגל) wahrnimmt... "AL<S eine wundervolle, selbst-ständig dahinfließende Traumwelt"! (-> גלובלה!) Gematriewerte Totalwert: 38 Äußerer Wert: 38 Athbaschwert: 310 Verborgener Wert: 115 Voller Wert: 153 Pyramidenwert: 74 37er-Totalwert: 740 37er-Äußerer Wert: 740 Ordinalwert: 20
חלץ 8-30-90 (900) Nomen Hüfte, Lende Verben ablegen, ausziehen, befreien, bestimmen, einritzen, entblößen, herausziehen, retten Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Helez. (er/ es/ man) zog aus. (er/ es/ man) holte/ riß heraus, (er/ es/ man) plünderte/ schädigte/ beraubte/ errettete. (er/ es/ man) zog Sandale aus. (er/ es/ man) war barfuß, (er/ es) entzog sich Tipp חלץ = "Helez" (NP pers. 2. Samuel 23:46); חלץ = "L-Ende", "Hüfte"; "rüsten" ("DUR-CH+/- Umhüllung" siehe חליצה!), "ausziehen", "herausziehen"; pi. "retten", "befreien"; nif. נחלץ = "gerettet W<Erden", "sich rüsten", "sich zur Verfügung stellen"; hif. "rüstig machen" (Qere: ץ~חל = (eine) "weltliche Geburt") Gematriewerte Totalwert: 938 Äußerer Wert: 128 Athbaschwert: 85 Verborgener Wert: 458 Voller Wert: 586 Pyramidenwert: 174 37er-Totalwert: 1739 37er-Äußerer Wert: 1406 Ordinalwert: 38
חשף 8-300-80 (800) Nomen belichten Verben abschälen, aufdecken, aussetzen, belichten von Fotos, entblößen Zusätzliche Übersetzung aufdecken, entblößen, aussetzen, belichten Fot. Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (zu) entblättern, (das/ ein) Entblättern, (er/ es) machte frei, (er/ es) schälte/ entblößte/ schöpfte/ entblätterte. (er/ es) deckte auf. (er/ es) riß kahl, (die/ eine) kleine Herde Tipp חשף = "Blöße", "Nacktheit", "AUP+/- D~Ecken", "ENT~blößen", "schälen" (Baum); "aussetzen"; "schöpfen/abschöpfen"; "absondern" (Wasser); (ETwas) "Abgesondertes/Abgeteiltes", (die/eine) "Abteilung/kleine Herde" "belichten" Fot. Gematriewerte Totalwert: 1108 Äußerer Wert: 388 Athbaschwert: 68 Verborgener Wert: 465 Voller Wert: 853 Pyramidenwert: 704 37er-Totalwert: 2035 37er-Äußerer Wert: 1702 Ordinalwert: 46
לגלות 30-3-30-6-400 Nomen Aufdecken, Ausplaudern, Enthüllen Verben auftrennen, ausplaudern, detektieren, entblößen, entdecken, enthüllen, entwirren, finden, herausbekommen, herausfinden, herausplatzen, lösen, offenbaren, offenlegen, publizieren, verbannen, vertreiben, werben Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung um zu entblößen/ öffnen/ eröffnen/ offenbaren/ verschleppen. um aufzudecken/ auszuwandern/ wegzugehen/ wegzuführen. um in Exil zu sein. zu/ (für/ von/...) (d~/ ein~) Exil/ Deportation/ Deportierte~/ Wegfuhrung/ Vertreibung (von). (Sg): zu/ (für/ von/...) (d~ (PI)) Weggeführte~/ Verbannte~ (von) Tipp גלות~ל = "um zu ENT~blößen/öffnen/eröffnen/offenbaren/verschleppen", "um AUP+/- zudecken/auszuwandern/wegzugehen/wegzuführen", "um in Exil zu sein", "um IN+/- die Verbannung zu führen", "zu/(für/von/...) (d~/ein~) Exil/Deportation/Deportierte~/Wegfuhrung/Vertreibung" (von); (Sg): "zu/(für/von/...) (d~ (PI)) Weggeführte~/Verbannte~" (von) (siehe גלה!) Gematriewerte Totalwert: 469 Äußerer Wert: 469 Athbaschwert: 321 Verborgener Wert: 180 Voller Wert: 649 Pyramidenwert: 664 37er-Totalwert: 2035 37er-Äußerer Wert: 2035 Ordinalwert: 55
לחשוף 30-8-300-6-80 (800) Nomen Aussetzen, Expose, Exposé, Exposee Verben abziehen, aufstöbern, aussetzen, ausziehen, belichten, bloßstellen, entblößen, entdecken, enthüllen, entkleiden, entschleiern, freilegen Gematriewerte Totalwert: 1144 Äußerer Wert: 424 Athbaschwert: 168 Verborgener Wert: 525 Voller Wert: 949 Pyramidenwert: 1174 37er-Totalwert: 2701 37er-Äußerer Wert: 2368 Ordinalwert: 64
ערה 70-200-5 Verben ausgießen, ausgiessen, ausleeren, entbloßen, entblößen, preisgeben, umgießen, umgiessen, verbinden Zusätzliche Übersetzung ausleeren, ausgießen, umgießen, entbloßen bibl.; verbinden Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung ihre (Sg) Haut, ihr (Sg) Leder/ Fell/ Zahnfleisch. (er/ es) entblößte/ entblößt/ leerte/ entleerte/ zerstörte. (er/ es) goß aus. (er/ es) riß nieder, (er/ es/ man) wurde/ wird niederreißen, entblöße dich! Tipp ה~ער = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH~He rationale WA~HR-nehmung" = (eine) "erweckte WA~HR-nehmung" (siehe ער!); pi. "ausleeren", "ausgießen", "umgießen"; "ENT-blößen" bibl.; pi. "verbinden"; hit. התערה = "sich verbinden", "sich verwurzeln"; מערה = "verwurzelt", "verbunden" (Adj.); (עריה = "Ejakulation, Nacktheit, Samenerguss") Gematriewerte Totalwert: 275 Äußerer Wert: 275 Athbaschwert: 100 Verborgener Wert: 371 Voller Wert: 646 Pyramidenwert: 615 37er-Totalwert: 1517 37er-Äußerer Wert: 1517 Ordinalwert: 41
ערטל 70-200-9-30 Verben entblößen Tipp pi. ערטל = "AUP+/- D~Ecken", "ENT~blößen"; hit. התערטל = "seine Blöße zeigen", "sich ENT~kleiden"; טל~ער = "ER+/- W-Eck-T~ES gespiegeltes Licht" Gematriewerte Totalwert: 309 Äußerer Wert: 309 Athbaschwert: 80 Verborgener Wert: 814 Voller Wert: 1123 Pyramidenwert: 928 37er-Totalwert: 2109 37er-Äußerer Wert: 2109 Ordinalwert: 57
ערר 70-200-200 Nomen Abneigung, Anrufung, Berufung, Bitte, Einsprache, Einspruch, Einwand, Ersuchen, Protest Verben Einspruch erheben, entblößen, erheben, erregen, schleifen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung zu wecken/ erwecken/ zücken/ schwingen. aufzubieten, aufzuwecken, aufzuregen, herbeizurufen, sich zu erheben Tipp ר~ער = "ER<W-Eck~TE Rationalität" (siehe ער!); ערר = "Protest", "EIN~SP-RUCH", "Berufung"; "EIN~SP-RUCH erheben", "ausziehen", "abreißen" Gematriewerte Totalwert: 470 Äußerer Wert: 470 Athbaschwert: 13 Verborgener Wert: 680 Voller Wert: 1150 Pyramidenwert: 810 37er-Totalwert: 2072 37er-Äußerer Wert: 2072 Ordinalwert: 56