מחסום 40-8-60-6-40 (600) Nomen Absperrband, Absperrung, Barriere, Block, Fischreuse, Gag, Knebel, Kontrollpunkt, Maul, Maulkorb, Mundsperre, Mündung, Prüfpunkt, Scherz, Schnauze, Schranke, Sperre, Sperrfeuer, Sperrschicht, Staustufe, Straßensperre, Talsperre, Verstopfungsgrund, Wehr, Witz, Zaum, Zügel Verben barrierefrei Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Zaum/ Maulkorb Tipp מחסום = "Sperre", "Schranke", "Barrikade", "Maulkorb", "Schnauze", "Verschluß", "Wundverschluß" (von חסם) Gematriewerte Totalwert: 714 Äußerer Wert: 154 Athbaschwert: 168 Verborgener Wert: 544 Voller Wert: 698 Pyramidenwert: 464 37er-Totalwert: 2442 37er-Äußerer Wert: 2035 Ordinalwert: 55
מצליף 40-90-30-10-80 (800) Nomen Auspeitschung, Einpeitscher, Kreuzgänger, Laschung, Peitsche, Peitschender, Schlagen, Schlägertyp, Umspannung, Verschnürung, Verzurren, Verzurröse, Wehr, Zurren, Zurrgurt Verben peitschend Zusätzliche Übersetzung Einpeitscher Parl. Tipp מצליף = "jemand , der eine Peitsche trägt", "Peitscher"; "Einpeitscher" (im Parl.) (v. צלף) Gematriewerte Totalwert: 970 Äußerer Wert: 250 Athbaschwert: 81 Verborgener Wert: 113 Voller Wert: 363 Pyramidenwert: 750 37er-Totalwert: 2923 37er-Äußerer Wert: 2590 Ordinalwert: 70
סכר 60-20-200 Nomen Damm, Dammbau, Dammkrone, Fischreuse, Schleuse, Schleusentor, Stauanlage, Staudamm, Staumauer, Stausee, Stauwehr, Talsperre, Uferdamm, Wehr, Zucker Verben abdämmen, aufstauen, ausliefern, bestechen, erkaufen, stauen, übergeben, verstopfen Tipp סכר = "Zucker" (סוכר) [Aus dem Arabischen. "sukkar"] "Schleuse", "Staudamm", "Wehr"; "stauen", "dämmen"; "halt die Klappe"; "erkaufen", "ausliefern", "bestechen", "ermieten" (siehe auch שכר!) Gematriewerte Totalwert: 280 Äußerer Wert: 280 Athbaschwert: 41 Verborgener Wert: 438 Voller Wert: 718 Pyramidenwert: 420 37er-Totalwert: 1702 37er-Äußerer Wert: 1702 Ordinalwert: 46
שכר 300-20-200 Nomen Anwaltvorschuss, Arbeitskompensation, Aufwand, Befrachtung, Behälter, berauschendes Getränk, Bezahlung, Bier, Charta, Charter, Charterflug, Damm, Eintrittspreis, Entgelt, Euphorie, Fahrgast, Fahrgeld, Fahrpreis, Fischreuse, Frachtvertrag, Freibrief, Gebühr, Gehalt, Gründungsurkunde, Honorierung, Lager, Lagerbier, Lohn, Lohnarbeit, Lohnarbeiter, Lohnart, Miete, Pacht, Rausch, Rauschtrank, Stadtrecht, Starkgetränk, Stausee, Strafe, Trunkenheit, Unterhalt, Verdienst, Vergütung, Wehr, Zahlung Verben anstellen, berauschen, betrunken, betrunken machen, chartern, dingen, mieten Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Sachar. zu mieten, (das/ ein) Mieten, betrunken (zu) machen, (das/ ein) BetrunkenMachen. (er/ es) mietete, mietend, (er/ es) trank (= v Wein), (er/ es) berauschte sich, betrunken, schicker, (der/ ein) betrunkene(r). (der/ ein) Lohn (von), (der/ ein) Wein/ Rauschtrank/ Met/ Mietpreis/ Fahrpreis (von), (die/ eine) Belohnung (von), (das/ ein) Mietgeld/ Entgelt/ Fährgeld/ Bier (von), (das/ ein) starke(s) Getränk (von) Tipp שכר = "Sachar" (NP pers. 1. Chronik 11:35); "Miete", "Lohn", "Gehalt", "Zahlung", "Vergütung"; "Charter" (שכר-טיסת = "Charterflug"); "Gewinn"; "Gebühr"; "berauschendes Getränk", "Bier" (Qere: "BI<ER" = "IN MIR<erweckt und berauscht sein"!); NH "Trunkenheit", "Rausch"; pi. "berauschen", "betrunken machen"; "mieten"; "anstellen"; nif. נשכר = "gemietet W<Erden"; "gegen Lohn arbeiten"; "gewinnen", "verdienen"; hit. השתכר = "sich betrinken", "sich besaufen" (F); "verdienen", "Lohn erhalten"; hif. השכיר = "vermieten" (Auto/Haus)שכר עשה = "Lohn erwerben" Gematriewerte Totalwert: 520 Äußerer Wert: 520 Athbaschwert: 35 Verborgener Wert: 450 Voller Wert: 970 Pyramidenwert: 1140 37er-Totalwert: 1924 37er-Äußerer Wert: 1924 Ordinalwert: 52