להלן 30-5-30-50 (700) Nomen Unterschreitung Verben fortan, im folgenden, unten, unterhalb Tipp להלן = "IM+/- Folgenden, danach" (Adv.) Gematriewerte Totalwert: 765 Äußerer Wert: 115 Athbaschwert: 139 Verborgener Wert: 145 Voller Wert: 260 Pyramidenwert: 245 37er-Totalwert: 1998 37er-Äußerer Wert: 1591 Ordinalwert: 43
למטה 30-40-9-5 Verben herunter, nach unten, unten, unter, unterhalb, zusammengebrochen Zusätzliche Übersetzung nach unten, unten (im Text) Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung zu/ (für/ von/ pro/...) (d~/ ein~) Stecken/ Stab/ Stock/ Ast/ Zweig/ Volksstamm/ Stamm/ Rute/ Rebe (von). zu/ (für/...) (d~/ ein~) Be tt/ Liege/ Joch Stange/ Joch, unten, nach/ von unten, unter, darunter Tipp מטה-ל = "zu/(für/von/...) (d~/ein~) ST~AB/ST~Ecken/Stamm"; מטה~ל = "nach unten"; "unten"(im Text) (Qere: טה~למ = "LICHT-MEER+/- gespiegelte WA~HR-nehmung") Gematriewerte Totalwert: 84 Äußerer Wert: 84 Athbaschwert: 170 Verborgener Wert: 485 Voller Wert: 569 Pyramidenwert: 263 37er-Totalwert: 1443 37er-Äußerer Wert: 1443 Ordinalwert: 39
מטה 40-9-5 Nomen Abwärtsentwicklung, Ast, Ausdehnung, Baguette, Belegschaft, Bett, Dehnung, Geschoss, Hauptquartier, Hauptsitz, Hauptstelle, Hauptverwaltung, Knüppel, Lager, Niederhalter, Peitsche, Rebe, Rechtsbeugung, Rute, Sänfte, Stab, Stabsquartier, Stamm, Stammhaus, Stammsitz, Stange, Stecken, Stock, Stütze, Team, Totenbahre, Volksstamm, Zauberstab, Zentrale, Zweig, Zweigstelle Verben abwärts, drunten, eines Volkes, geneigt, herunter, hinab, niederschlagen, schief, schräg, unten, unterhalb, unterwärts, zusammengebrochen Zusätzliche Übersetzung Bett; Stecken, Stab Mil., (Volks-)Stamm; unten; schräg, schief, geneigt; sich aufs Bett legen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (das/ ein) Bett/ Joch/ Ausbreiten/ Unrecht. (der/ ein) Stamm/ Stecken/ Stab/ Stock/ Ast/ Zweig/ Volksstamm (von), (die/ eine) Rute/ Rebe (von), (die/ eine) üege/ Jochstange/ Bahre/ Rechtsbeugung. (sie) wankte/ wankt/ schwankte/ stolperte/ strauchelte/ fällte. (der) biegend/ beugend/ wendend/ ausbreitend/ ausstreckend/ neigend/ abwendend/ verführend/ verdrängend/ weichend/ abweichend/ hinneigend/ zuwendend. abwärts, hinab, unten, nach/ von unten, unter, tief, (er/ es) gelangte/ widerfuhr/ reichte. (Chald) Tipp טה~מ = (eine) "gestaltgewordene gespiegelte WA-HR-nehmung"; מטה bedeutet laut "WÖRTER<BU-CH" u.a. "Ausdehnung, Rechtsbeugung, ST~Ecken, ST~AB, A<ST, Stamm, Bett, La-ger", "IMME(E)R<tiefer sinken" und "SP-altungen>HER<R-vorrufen"; "nach unten" (Adv.); NH "das, was gebogen oder geneigt ist" (v. נגה)מטה sprich "mathe" -> מטיה "mathia" = "übertüncht, verputzt", das hat etwas mit "weiß machen" zu tun, mit dem "Kalken" von (logischen Ein-)"Wänden" und das wiederum, hat in einem anderen Kontext, mit logisch intellektuellem "Kalkulieren" zu tun!Im griech. bedeutet μαθητης, sprich "mathetes", deshalb auch "Jünger" und "Anhänger einer (nur geistlos nachgeplapperten) Lehre" (von μαθημα = "das Gelernte", was sowohl für alle Materialisten, wie auch für alle (scheinheiligen)Christen gilt! Gematriewerte Totalwert: 54 Äußerer Wert: 54 Athbaschwert: 150 Verborgener Wert: 441 Voller Wert: 495 Pyramidenwert: 143 37er-Totalwert: 999 37er-Äußerer Wert: 999 Ordinalwert: 27
מתחת 40-400-8-400 Verben unter, unterhalb, unterstellt Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung von/ (aus/...) Tahath. unten, von unten/ unter. unter, unterhalb (von), unter hinweg, (weg) von unter. von/ (aus/...) (dem/ einem) Untere~. von/ (aus/...) (dem/ einem) untere~ Teil Tipp תחת-מ = "aus/von UN-TeR>H-AL<B" (siehe תחת!);תחת-מ = "von UN-TEN" (kommen die) חת~מת = "tote(n) SCHR<Ecken" (siehe מת und חת!) lat. tote = "so viele"...~~Gedankenwellen = "wahrnembaren Erscheinungen"!מתחת bedeutet "Perfekt Singular": "du hast Spannung" = geistig abwesende "Logik"! = unbewusst "ego-ist-ISCH ich" sagendes "du" bewirkt irgendetwas und erleidet es auch (siehe מתח!) Gematriewerte Totalwert: 848 Äußerer Wert: 848 Athbaschwert: 72 Verborgener Wert: 452 Voller Wert: 1300 Pyramidenwert: 1776 37er-Totalwert: 2405 37er-Äußerer Wert: 2405 Ordinalwert: 65
תחת 400-8-400 Nomen Boden, Gesäß, Grund, Hintern, Hinterteil, Popo Verben an Stelle von, anstatt, anstelle, du bist erschrocken, du erschrickst, du zerspringst, für, sie erschrickt, sie zerspringt, statt, unten, unter, unteres, unterhalb, unterstellt, weil Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Tahath. unter, unterhalb (von), unten (von/ hin). hinab, anstelle (von), an der Stelle (von), statt, anstatt, für. (als), dafür, (statt was): weshalb, (mit welch/ daß: dafür/ anstatt daß), (mit zu: hinunter; nach unten; unter), (das/ ein) Untere(s). (der/ ein) untere~ Teil, (die/ eine) Stätte, (der/ ein) Ort. (du) steigst/ sinkst hinab, (du) bist verwirrt/ entmutigt/ geschlagen/ verzweifelt/ erschrocken. (du) wirst entmutigt sein, (du) bist am Ende, (du) wirst erschreckt, (sie) ist verwirrt/ entmutigt/ geschlagen/ verzweifelt/ erschrocken, (sie) ist am Ende, (sie) wird erschreckt, (sie) steigt/ sinkt hinab, (sie) wird hinabsinken, (sie) senkt sich, (sie) komt herab auf Tipp תחת bedeutet "UN-TeR>H-AL<B"... "Kollektion" H-AL<B -> "ת>ח<ת" Eine Welle besteht IMME(E)R<aus "zwei ת-Seiten"! חת~ת = "IM<Perfekt gelesen": "Du WIR<ST in SCHR~Ecken versetzt" (siehe חת!)תחת = eig. "Tiefe", "Senkung", "das Gesenkte", "Lagerung", "an seinem Platz", "wo man steht", "das Untere", "DeR untere Teil"(= das "(Wellen-)TaL"); "unter" (D, Akk.); "anstelle" (G), "anstatt" (G) Prp.; "Gesäß", "Popo", "Hintern" (Qere: "H~INTER~N"); "Tahath" (NP pers. 1. Chronik 06:09) Gematriewerte Totalwert: 808 Äußerer Wert: 808 Athbaschwert: 62 Verborgener Wert: 412 Voller Wert: 1220 Pyramidenwert: 1616 37er-Totalwert: 1924 37er-Äußerer Wert: 1924 Ordinalwert: 52