מועד 40-6-70-4 Nomen Ausdruck, Begriff, Bezeichnung, Feier, Feiertag, Ferien, Fest, Festspiel, Festtag, Frist, Moed, Periode, Ruhetag, Sammelplatz, Stunde, Termin, Treffpunkt, Verabredung, Versammlung, Versammlungsplatz, Wort, Zeit, Zeitpunkt Verben gelenkt, gerichtet, gewarnt, gewendet, habituell, lenkend, richtend, wann Zusätzliche Übersetzung Termin, Frist, Feiertag, Fest, Moed (2. Teil der Mischna); gewarnt (als Übeltäter bekannt); gerichtet, gewendet Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (die/ eine) Zusammenkunft/ Festzeit/ Versammlung/ Schar/ Sammelstätte (von), (die/ eine) bestimmte/ verabredete Zeit (von), (der/ ein) bestimmte(r) Ort/ Versammlungsort (von), (das/ ein) Fest (von), (die/ eine) Verabredung/ Übereinkunft Tipp מועד = "selbstlogisch bestimmte/festgesetzte ZEIT, Zeit~Raum, schicksalhafter Moment", "Be-GeG<NUN>G,TeR-MiN, Frist, Peri<ODE, Ausdruck, geneigt sein zu"; "Schar, Versammlung, Zusammenkunft"; "FEST-TAG", "Gerichtstag, Gemeinplätze, Trivialitäten"; "gerichtet, gewendet" (Adj.), "gewarnt" (Adj.) (v. עוד) Gematriewerte Totalwert: 120 Äußerer Wert: 120 Athbaschwert: 197 Verborgener Wert: 546 Voller Wert: 666 Pyramidenwert: 322 37er-Totalwert: 1443 37er-Äußerer Wert: 1443 Ordinalwert: 39
מעד 40-70-4 Nomen "Gambit" beim Schach, Feiertag, Fest, Frist, Gambit, Straucheln, Termin Verben ausrutschen, gleiten, stolpern, straucheln Zusätzliche Übersetzung straucheln, ausrutschen; Straucheln, Gambit (Schach) Tipp עד~מ = (eine) "gestaltgewordene AuGeN~Blick-L-ICH~E Öffnung"; עד-מ = "vom ZEUGEN", "von (DeR) EWIGKEIT"; מעד = "straucheln", "ausrutschen", "wanken", "taumeln"; hif. המעיד = "zum Straucheln bringen"; (מועד = (selbstlogisch)"bestimmte Zeit" = "Gerichtstag/Gemeinplätze/Trivialitäten") Gematriewerte Totalwert: 114 Äußerer Wert: 114 Athbaschwert: 117 Verborgener Wert: 530 Voller Wert: 644 Pyramidenwert: 264 37er-Totalwert: 1221 37er-Äußerer Wert: 1221 Ordinalwert: 33
פגישה 80-3-10-300-5 Nomen Begegnung, Besprechung, Dattel, Datum, Ernennung, Interview, Kandidatur, Meeting, Rendezvous, Sitzung, Studienjahr, Tagung, Termin, Terminabsprache, Treff, Treffen, Verabredung, Versammlung, Voranmeldung, Zusammenkunft, Zusammentreffen Tipp פגישה = "Treffen", "Sitzung", "Ansammlung", "Empfang" (v. פגש) Gematriewerte Totalwert: 398 Äußerer Wert: 398 Athbaschwert: 338 Verborgener Wert: 146 Voller Wert: 544 Pyramidenwert: 1047 37er-Totalwert: 2072 37er-Äußerer Wert: 2072 Ordinalwert: 56
תאריך 400-1-200-10-20 (500) Nomen Date, Dattel, Datum, Interview, Jahreszahl, Termin, Tonträger, Treffen Verben undatiert Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (du) machst lang, (du) verlängerst/ wohnst/ bleibst/ verzögerst. (du) ziehst in die Länge, (du) bleibst stehen, (du) dehnst aus. (du) ziehst hin Tipp תאריך = "Datum" [Transliteration des Arabischen. 'ta'ri' (= Datierung, Datum, Zeit, Epoche; Chronik, Annalen), inf. von 'arraha (= er datierte einen Brief usw., legte eine bestimmte Zeit fest, schrieb die Geschichte von etwas).] אריך~ת = "Du+/- machst lang", "Du+/- verlängerst/wohnst/bleibst/verzögerst", "Du+/- ziehst in die Länge", "Du+/- bleibst stehen", "Du+/- dehnst aus", "Du+/- ziehst hin" (siehe האריך/ארך!) Gematriewerte Totalwert: 1111 Äußerer Wert: 631 Athbaschwert: 474 Verborgener Wert: 516 Voller Wert: 1147 Pyramidenwert: 2644 37er-Totalwert: 2812 37er-Äußerer Wert: 2368 Ordinalwert: 64