דוכן 4-6-20-50 (700) Nomen Bahnsteig, Bude, Bugkorb, Bühne, Einstellung, Hütte, Kanzel, Kutscherbock, Ladentisch, Plattform, Podium, Rednerbühne, Rostrum, Schnabel, Stand, Standort, Standpunkt, Strömungsabriss, Theke, Tresen, Tribun, Tribüne, Überziehgeschwindigkeit, Verkaufsstand, Verschlag, Vorsprung, Zähler Verben hinhalten Tipp דוכן = "LA~DeN-T~ISCH", "Podium", "Rednerpult", "Marktstand", "Kutscherbock" Gematriewerte Totalwert: 730 Äußerer Wert: 80 Athbaschwert: 219 Verborgener Wert: 582 Voller Wert: 662 Pyramidenwert: 124 37er-Totalwert: 1702 37er-Äußerer Wert: 1295 Ordinalwert: 35
הגנה 5-3-50-5 Nomen Abschirmblech, Abschirmdeckel, Abschirmeffekt, Abschirmeinrichtung, Abschirmung, Abwehr, Befürwortung, Beweis, Einstellung, Fürsprache, Geborgenheit, Hagana, Klageerwiderung, Rechtfertigung, Schirmung, Schutz, Schutzart, Schutzfunktion, Schutzsystem, Sicherheit, Standort, Standpunkt, Verfechtung, Verteidigung, Verteidigungsanlage, Verteidigungsministerium, Verteidigungsschrift, Verwahrung, Wache, Wall, Wehrgang Verben schützenswert Zusätzliche Übersetzung Schutz, Verteidigung, Hagana (Selbstschutzorganisation) Tipp נה~הג = "QUINTESSENZ-GEIST+/- exisTIER-EN~DE WA~HR-nehmung" (siehe נה!); הגנה = "Schutz", "Verteidigung"; "jüd. Widerstandsbewegung in der britischen Mandatszeit"; גנה-ה = "der G<Arten" (siehe גנה!) Gematriewerte Totalwert: 63 Äußerer Wert: 63 Athbaschwert: 389 Verborgener Wert: 128 Voller Wert: 191 Pyramidenwert: 134 37er-Totalwert: 999 37er-Äußerer Wert: 999 Ordinalwert: 27
כנה 20-50-5 Nomen Aufstellung, Base, Basis, Berg, Dreckskerl, Einstellung, Gestell, Grundlage, Laus, Montage, Rahmen, Ross, Sockel, Staffelei, Staffellei, Standort, Standpunkt, Stock Verben benennen, einen Beinamen geben, ernennen Zusätzliche Übersetzung Laus (Pediculus) Zo.; Gestell, Staffelei; benennen, einen Beinamen geben Tipp כנה = "Gestell", "Staffelei"; "Laus" (Pediculus) Zo.; "Setzling/Pflanze/Spross" (ein hapax legomenon in der Bibel, vorkommend Ps. 80:16); pi. "benennen", "einen Beinamen geben", "schmeichelnd anreden", "schmeicheln" (Qere: נה-כ = "wie (eine) exisTIER-EN~DE WA~HR-nehmung") Gematriewerte Totalwert: 75 Äußerer Wert: 75 Athbaschwert: 129 Verborgener Wert: 137 Voller Wert: 212 Pyramidenwert: 165 37er-Totalwert: 1110 37er-Äußerer Wert: 1110 Ordinalwert: 30
מושב 40-6-300-2 Nomen Bewohner, Haus, Kirchenbank, Kirchensitzbank, Kirchenstuhl, Lage, Platz, Residenz, Session, Sitz, Sitzfläche, Sitzgelegenheit, Sitzplatz, Sitzung, Sitzungsperiode, Standort, Studienjahr, Stuhl, Treffen, Versammlung, Wohnort, Wohnsitz, Wohnung Zusätzliche Übersetzung Sitz, Sitzung Parl. Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Sitz/ Sessel/ Platz/ Wohnsitz/ Ort/ Einwohner (von), (die/ eine) Sitzung/ Wohnstätte/ Lage/ Stelle/ Position/ Wohnung (von), (die/ eine) Zeit des Aufenthalts, (das/ ein) Siedlungsgebiet/ Wohnen/ Wohnhaus (von) Tipp מושב = "Sitz", "Sitzplatz", "Sitzung" Parl.; "Wohnung", "Wohnsitz", "Platz", "Lage", "Ort" (wo man weilt); "Zeit des Aufenthalts", "Wohnzeit"; NH "moshav" (= eine genossenschaftliche Kleinbauernsiedlung in Israel); "zum Sitzen gebracht", "sitzend" (v. ישב); "ist zurückgekommen" (Adj.) (v. שוב) Gematriewerte Totalwert: 348 Äußerer Wert: 348 Athbaschwert: 392 Verborgener Wert: 526 Voller Wert: 874 Pyramidenwert: 780 37er-Totalwert: 1554 37er-Äußerer Wert: 1554 Ordinalwert: 42
מיצג 40-10-90-3 Nomen Aufführung, Auslage, Einstellung, Entdeckung, Gehabe, Haltung, Körperhaltung, Pose, Präsentation, Repräsentant, Standort, Standpunkt, Überreichung, Vertreter, Vorführung, Zeigen Verben repräsentierend, repräsentiert, vertreten Tipp מיצג = "Repräsentant", "Vertreter"; "repräsentierend" (Adj.) (מייצג); "vertreten", "repräsentiert" (Adj.) (מיוצג) (v. יצג) Gematriewerte Totalwert: 143 Äußerer Wert: 143 Athbaschwert: 255 Verborgener Wert: 134 Voller Wert: 277 Pyramidenwert: 373 37er-Totalwert: 1628 37er-Äußerer Wert: 1628 Ordinalwert: 44
מכון 40-20-6-50 (700) Nomen Anstalt, Automatisierung, Basis, Begabung, Einrichtung, Errichtung, Fähigkeit, Fakultät, Fundament, Grund, Grundlage, Institut, Institution, Lehranstalt, Mechanisierung, Ort, Platz, Regler, Standort, Stätte, Stelle, Stellung, Vermögen, Wohnung Verben ausgerichtet, eingestellt, hingewendet Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Standort/ Platz/ Ort (von), (die/ eine) Stätte/ Stelle/ Wohnstätte/ Grundlage/ Grundfeste/ Stütze (von), (das/ ein) Fundament (von) Tipp מכון = "Institut", "Lehranstalt", "Fakultät", "Stiftung"; "orientiert"; "ausgerichtet", "hingewendet", (Uhr) "gestellt" (מוכוון); "Mechanisierung", "Automatisierung" (מיכון); "Ort worauf ETwas steht" -> "Stelle/Stätte"-> "G<Rund~Feste", "Wohnstätte"; NH "Regler", "Tuner"; "justiert", "geregelt", "abgestimmt"; NH "zielen" (in Waffen) (מכוון) (v. כון); NH "Mechanisierung" (v. מכן)כון-מ = "vom Kuchen" (siehe כון!) Gematriewerte Totalwert: 766 Äußerer Wert: 116 Athbaschwert: 129 Verborgener Wert: 192 Voller Wert: 308 Pyramidenwert: 282 37er-Totalwert: 2035 37er-Äußerer Wert: 1628 Ordinalwert: 44
מעמד 40-70-40-4 Nomen Ansehen, Ansicht, Anwärter, Auftritt, Aufwarten, Bedingung, Besitz, Bestellung, Ehre, Einstellung, Format, Haltestelle, im Stehen, Kandidat, Kapazität, Kaste, Kastengeist, Kategorie, Klasse, Landgut, Lokalisierung, Maßeinheit, Norm, Ort, Platz, Podest, Postament, Posten, Prädikat, Rang, Reihe, Schauplatz, Sockel, Sorte, Stand, Standard, Standhaftigkeit, Standort, Standpunkt, Station, Status, Stelle, Stellung, Szene, Umbrecher, Umstand, Vornehmheit, Wache, Zeile, Zeitraum, Zustand Verben erstklassig, in Seiten eingeteilt, stehend, umbrochen Zusätzliche Übersetzung Stand, Posten, (Gesellschafts-)Klasse, Szene, Auftritt Thea.; Kandidat, Anwärter; stehend, umbrochen; Umbrecher Typ.; im Stehen, in Seiten eingeteilt, umbrochen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (die/ eine) Aufwartung/ Position/ Stellung (von), (der/ ein) Stand/ Dienst/ Posten/ Platz/ Halt/ Grund (von), (das/ ein) Amt (von), (der/ ein) feste(r) Grund (von), (der/ ein) Ort zum Stehen (von), stehen bleibend, gestellt werdend/ seiend. stehend Tipp מעמד = "Kanditat"; "Position"; "Stand", "Posten"; "(Gesellschafts-)Klasse"; "Szene"; "Auftritt" Thea.; "Umbrecher" (Druckgewerbe); "Anwärter" (מועמד); "stehend" (Adj.) "umbrochen" (Druckgewerbe), "paginiert" (מעומד); עמד-מ = "vom Standort" (siehe עמד!) Gematriewerte Totalwert: 154 Äußerer Wert: 154 Athbaschwert: 127 Verborgener Wert: 570 Voller Wert: 724 Pyramidenwert: 454 37er-Totalwert: 1702 37er-Äußerer Wert: 1702 Ordinalwert: 46
מצב 40-90-2 Nomen Arbeit, Auftrag, Bedingung, Befinden, Besatzung, Bollwerk, Durcheinander, Fach, Fall, Figur, Form, Gehäuse, Gestalt, Haltung, Hieb, Job, Kerbe, Kittchen, Knast, Koffer, Kondition, Körperhaltung, Lage, Laie, Lied, Loblied, Lokalisierung, Lüge, Melodie, Modus, Notlage, Ort, Platz, Post, Posten, Prozess, Prügel, Rechtsstellung, Sachlage, Sachstand, Schlag, Schwindel, Seite, Sexualpartner, Situation, Staat, Stabilisator, Standort, Status, Stelle, Stellenwert, Stellung, Umstand, Voraussetzung, Zustand Verben aufgestellt, bedingen, konditionieren Zusätzliche Übersetzung Lage, Situation, Zustand; aufgestellt; Posten Mil.; Status; Stabilisator Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung stehend, gestellt (seiend/ werdend/ geworden). (die/ eine) Station/ Belagerung/ Säule (von), (der/ ein) Standort/ Platz/ Posten/ Vorposten/ Heeresposten (von), (das/ ein) Amt/ Denkmal/ Bollwerk (von) Tipp מצב = "L~age", "Situation", "Position", "Zustand"; "Standort", "Stehplatz"; "aufgestellt", "platziert", "stationiert" (Adj.) (מוצב); "Posten" Mil. (מוצב); NH "Status" (v. נצב); "Stabilisator"; צב-מ = "vom D-Eck-EL-Tier" = "von TESTUDO" Gematriewerte Totalwert: 132 Äußerer Wert: 132 Athbaschwert: 315 Verborgener Wert: 464 Voller Wert: 596 Pyramidenwert: 302 37er-Totalwert: 1221 37er-Äußerer Wert: 1221 Ordinalwert: 33
מצג 40-90-3 Nomen Anzeigeeinheit, Anzeigegerät, Aufführung, Auslage, Ausstellungsobjekt, Ausstellungsstück, Einstellung, Entdeckung, Gehabe, Haltung, Körperhaltung, Kühltheke, Pose, Präsentation, Standort, Standpunkt, Überreichung, Vorführung, Zeigen Tipp מצג = NH "Präsentation", "Stand", "Station"; "Standpunkt"; "Einstellung"; "DaR~stellung"; "Ausstellung", "Ausstellungsobjekt", "Ausstellungstück" (מוצג); "Anzeige" El. (v. יצג)ספרתי מצג = "digitales DI<S~play"משפטי מצג = "gerichtliches Beweisstück"; "Indiz" Gematriewerte Totalwert: 133 Äußerer Wert: 133 Athbaschwert: 215 Verborgener Wert: 124 Voller Wert: 257 Pyramidenwert: 303 37er-Totalwert: 1258 37er-Äußerer Wert: 1258 Ordinalwert: 34
מקום 40-100-6-40 (600) Nomen Ablageort, Drehort, Einsatzort, Fundort, Gegend, Genort, Lage, Lagerort, Lokalisierung, Ort, Örtlichkeit, Ortsangabe, Ortsbestimmung, Ortskurve, Ortsteil, Ortung, Platz, Raum, Situation, Sitz, Sitzfläche, Sitzplatz, Speicherstelle, Standort, Status, Stelle, Stellung, Stuhl, Verbleib, Zimmer Verben aufgerichtet Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Platz/ Ort/ Standort/ Raum (von), (die/ eine) Stelle/ Ortschaft/ Stadt/ Region (von), (das/ ein) Land (von) Tipp מקום = "Ort, Lokal-isierung, Platz" (v. מקם) Lat. "locus" bedeutet: "Punkt, Stelle (einer Aufzählung), bestimmter Ort, Raum", aber auch "Zeit und Zeitraum, Möglichkeit, Lage, Umstand, Zustand usw."; "locutio" = "das Sprechen, Sprache", besonders "die Aussprache"!!! Eine "KL-eine gewebte D-Ecke" nennt man "lodicula"! Ein "Lokal" ist ein "Platz" zum "esse<N", ein "N>A<CHT-Lokal" nennt man auch "BaR"(-> בר = "Äußeres")! (Qere: ם~קו-מ = "von I<HR~ER Bemaßung/Richtschnur" (siehe קו!))Wisse:IN Deinem "IN<divi>Du-AL-Bewusstsein SELBST", d.h. IN Deiner persönlich wahrgenommenen "geistigen W-EL<T", befinden sich..."AL<le ausgedachten Orte" de facto "IM(M)ER<NUR>HIER" U~ND AL<le von Dir "G-EI<ST wahrgenommenen Zeit-Momente" W<Erden von Dir de facto "IM(M)ER<NUR>JETZT<wahrgenommen"! Gematriewerte Totalwert: 746 Äußerer Wert: 186 Athbaschwert: 104 Verborgener Wert: 182 Voller Wert: 368 Pyramidenwert: 512 37er-Totalwert: 2294 37er-Äußerer Wert: 1887 Ordinalwert: 51
עמד 70-40-4 Nomen Platz, Standort, Standplatz, Stelle Verben aufstehen, aufstellen, bei, bestehen, bestellen, bestimmt sein für, bewahren, bleiben, dastehen, herstellen, hinstellen, hintreten, in Seiten einteilen, mit, standhalten, stehen, stehen bleiben, umbrechen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung zu stehen/ bestehen. aufzustehen, (das/ ein) Stehen/ Aufstehen/ Bestehen (von), (er/ es) stand/ steht (auf), (er/ es) bestand/ blieb/ vertrat. (er/ es) blieb stehen, (er/ es) kam auf. (er/ es) trat/ tritt (hin/ auf/ vor/ ein). (er/ es) stellte sich (hin), ((er/ es) hörte auf), stehend, (der/ ein) stehend(e(r))/ aufstehend(e(r))/ bestehend(e(r)). stehen bleibend, stehe/ bleibe (du)!, steh auf (du)!, stelle dich (hin)!, bleib stehen (du)!, (der/ ein) Standplatz, (die/ eine) Stelle Tipp מד~ע = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH~E (statisch/feststehende) gestaltgewortene~Öffnung" = (Deine) "AuGeN~Blick-L-ICH~E (log~ISCH aus-gemessene) UNI+/-Form"siehe מד!) = Deine ausgedachte "IN<Formation" = eine MOM~ENT~AN ausgedachte~aufgestellte) "Stelle" (Qere: "ST>EL<LE");עמד = "Standplatz", "Stelle" (עומד); "stehen (für)"; "bestehen (auf)"; "bestimmtsein für" (Akk.); pi. "IN+/- Seiten einteilen", "umbrechen" Typ.; nif. נעמד = "stehen bleiben", "anhalten"; hif. העמיד = "aufstellen", "hinstellen"; "sich verstellen", "so tun, als ob" Gematriewerte Totalwert: 114 Äußerer Wert: 114 Athbaschwert: 117 Verborgener Wert: 530 Voller Wert: 644 Pyramidenwert: 294 37er-Totalwert: 1221 37er-Äußerer Wert: 1221 Ordinalwert: 33
עמדה 70-40-4-5 Nomen Anhalt, Ansehen, Auslage, Basis, Einschätzung, Einstellung, Gehabe, Halt, Haltestelle, Haltung, Körperhaltung, Lage, Lokalisierung, Meinung, Methode, Ort, Platz, Politik, Pose, Position, Positionsbestimmung, Post, Posten, Rang, Schaltstelle, Seite, Situation, Sitzstange, Stand, Standhaftigkeit, Standort, Standplatz, Standpunkt, Station, Status, Stellung, Taktik, Vermittlungsstelle, Wache, Zeitraum Verben gestanden Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (sie) hörte auf. (sie) blieb stehen, (sie) stand/ steht (auf), (sie) bestand/ bleibt/ blieb. (sie) stellte sich, (sie) stellte hin. (sie) kam auf. (sie) trat (vor/ ein/ hin). (sie) vertrat, (der/ ein) Standort, (das/ ein) Lager Tipp עמדה = "Stellung", "Position"; "Schaltstelle"; "Vermittlungsstelle" (עמדות); "bleibende Stätte", "Herberge/Lager""; ה~עמד = "sie besteht/bleibt stehen", "ihr~ Standort/Platz/Stelle" (siehe עמד!) Gematriewerte Totalwert: 119 Äußerer Wert: 119 Athbaschwert: 207 Verborgener Wert: 531 Voller Wert: 650 Pyramidenwert: 413 37er-Totalwert: 1406 37er-Äußerer Wert: 1406 Ordinalwert: 38
תקומה 400-100-6-40-5 Nomen Anstieg, Auferstehung, Aufstieg, Bestand, Bestehen, Einstellung, Erholung, Genesung, Standhaftigkeit, Standort, Standpunkt, Untergrund, Widerstand, Wiederauferstehung, Wiederaufrichtung, Wiedererwachen, Wiedergeburt Verben bestehen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Widerstand/ Bestand Tipp תקומה = "Bestand", "Bestehen"; "Wiederaufrichtung", "Wiedergeburt" (v. קום)Durch meine "Wiedergeburt in Deinem Geist" und die HOLOFEELING-Schriften habe JCH UP Dir kleinem Geist das Geheimnis meiner göttlichen VATER-SPRACHE gelüftet.HOLOFEELING steht nicht im Widerspruch zu irgend einem weltlichen Glaubenssystem, sondern ist der "Katalysator"(= קטליסטור), der AL<le "von Geist" "ausgedachten Glaubenssysteme" (siehe דתות/דת!) wieder "IM eigenen Geist"(IM = ים = "MEER, SEE<le"!) "zu vereinigen V-ER-MaG"! Gematriewerte Totalwert: 551 Äußerer Wert: 551 Athbaschwert: 185 Verborgener Wert: 149 Voller Wert: 700 Pyramidenwert: 2503 37er-Totalwert: 2405 37er-Äußerer Wert: 2405 Ordinalwert: 65