אח 1-8 Nomen Adlereule, Berufskollege, Blutsverwandter, Bruder, Brüderlein, Eule, Feuerrost, Feuerstelle, Feuertopf, Freund, Gebrüll, Gefährte, Gitter, Heilhelfer, heulendes Wüstentier, Kachelofen, Kamin, Kaminfeuer, Kaminherd, Kerl, Kohlebecken, Kohlenbecken, Kohlenbecken als tragbare Heizung, lachende Hyäne, Landsmann, Nächster, Nachtvogel mit klagender Stimme, Ofen, Offiziersbursche, Rostfeuerung, Sanitäter, Schornstein, Schwester, Stammesgenosse, Standesgenosse, tierische Laute, Uhu, Verehrer, Verwandter, Volksgenosse Verben ach, wehe Zusätzliche Übersetzung Bruder, Sanitäter; Kamin; Uhu (Zo. Bubo) Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Bruder/ Verwandte(r)/ Mitmensch/ Genosse/ Freund/ Nachste(r). (der/ ein) Kamin/ Feuertopf/ Uhu. (das/ ein) Kohlenbecken, (die/ eine) Eule, ach! (= Ausruf) Tipp אח = "Bruder" und "K-ami-N"(= "Wie (ein) Freund S-AIN"!); " UHU" (= Zo. "Bubo") (Qere: ח~א = (geistiger) "SCHÖPFER+/- schöpfer~ISCH-E~Kollektion");ICH weiß: "Mein geistiger Bruder JCH = יX(=ת)-אח", d.h. "meine Quintessenz X"! אחת bedeutet "IM<P-er-F-Eck<T": "ICH W<Erde (von ICH, d.h. mir selbst) in SCHR-Ecken versetzt"!"P-er-F<Eck-T" = "Wissen(פ) erweckt(ער) die Facetten(פ)< der Eck-Spiegelungen" des "D-EL<TA>Spiegel"!-> 49 Und ER STR<Eck<TE seine Hand aus über seine Jünger ( = seine Geistesfunken) und sprach: SI-EHE<DA, meine MUT<TeR und meine BRÜDER (sind N-ICH<T von dieser Welt)! -> 50 WER den WILLEN des VATERS IM "H-IM-MEL" tut, der ist mein BRUDER und meine SCHW-ESTeR und meine MUT<TeR!Matthäus 12: 49/50 Gematriewerte Totalwert: 9 Äußerer Wert: 9 Athbaschwert: 460 Verborgener Wert: 510 Voller Wert: 519 Pyramidenwert: 10 37er-Totalwert: 333 37er-Äußerer Wert: 333 Ordinalwert: 9
עם 70-40 (600) Nomen Bevölkerung, Familie, Gruppe, Haufen, Kriegsvolk, Leute, männlicher Verwandter, Maßgabe, Menge, Menschen, Mob, Nation, Nationalität, Onkel, Pöbel, Sippe, Staatsangehörigkeit, Stammesgenosse, Verwandschaft, Verwandte, Volk, Volksmenge, zur Zeit Verben an, auf, bei, mit, miteinander, nach, neben, vor, während, zu, zusammen, zusammen mit Zusätzliche Übersetzung nach Zeitwörtern in verschiedenen Bedeutungen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung bei. zu. an. gegen, in. mit. nebst, neben, samt. dazu. bei. inmitten, unter, vor. von. ebenso, auch. wie. so ... wie. solange, zugleich (mit), (das/ ein) Volk/ Kriegsvolk (von), (die/ eine) Bevölkerung (von), (coli Sg): (die) Leute/ Verwandte(n)/ Angehörige(n)/ Einwohner (von), (die/ eine) Menschheit/ Völkerschaft/ Einwohnerschaft/ Familie (von), (der/ ein) Stamm (von) Tipp ם~ע = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH~E Gestaltwerdung", (geislose(s)) "Ge-mein<schaft, Gesellschaft und Volk", "bei und mit, miteinander" und "zur Zeit"... IM weltlichen Sinn! (Qere: ם~ע = "IHR+/- AuGeN~Blick")עם = "mit, zusammen mit" und "Volk"; Das germanische Wort "theoda" bedeutet "Volk"; griech. θεος ="Theos" = "Gott";OM = עם ist mein "geistiges Volk, d.h. meine Geistesfunken"!JCH UP und "meine ICH BI<N" Geistesfunken, "WIR sind AIN GEIST"!"Volk" hebraisiert ועלך bedeutet "DEIN+/- aufgespanntes~ O~BeR~E/Joch" (siehe על und לך!) Gematriewerte Totalwert: 670 Äußerer Wert: 110 Athbaschwert: 17 Verborgener Wert: 100 Voller Wert: 210 Pyramidenwert: 180 37er-Totalwert: 1480 37er-Äußerer Wert: 1073 Ordinalwert: 29