זרם 7-200-40 (600) Nomen Ausbruch, Auslaufrohr, Bachlauf, Datenstrom, Erguß, Fliessen, Flut, Meeresströmung, Platzregen, Rinnsal, Schnabel, Schwall, Spurt, Strom, Strömung, Sturzbach, Tendenz, Trend, Überschwemmung, Überstrom, Unstabilität, Verlauf, Wolkenbruch, Zustrom, Zuzug Verben aktuell, auch, ausgießen, derzeitig, strömen, überschütten Zusätzliche Übersetzung strömen; Strom, auch fig. Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (er/ es) streute/ verstreute/ worfelte/ sichtete/ ermittelte sie (PI), (er/ es) maß sie (PI) a (das/ ein) Unwetter/ Gewitter (von), (der/ ein) Platzregen/ Gewitterregen/ Hagelsturm (von) Tipp רם~ז (jede) "Selektion (I<ST eine) rationale~Gestaltwerdung" = ם~זר = (eine) "fremde Gestalt"; זרם = (Gedanken-)"Strom", "Fluss"(des Lebens), "starker ReGeN"(= "ER<guß des ReGeNs" siehe מטר/גשם!); kal. "strömen", "fließen"; hif. הזרים = "strömen lassen"; ם~זר = "IHR<Kranz" (siehe זר!)מים זרם = "Wasserflut/Wolken-B-RUCH" (Hab. 3:10)ברד זרם = "Hagelwetter" (Jes. 28.2)זרמה = "Samenerguß", "Strömen"LIEBE bedeutet "Über-Wind-unG" des menschlichen Egoismus und "demütige Hingabe" an den "Strom des eigenen Lebens"! ES einfach nur "von SELBST GE-SCH-EHE<N lassen" erfordert ein "tiefes Vertrauen"... MANN kann nur bis zu dem "ureigensten Grund" fallen, "der einen SELBST trägt"! Gematriewerte Totalwert: 807 Äußerer Wert: 247 Athbaschwert: 83 Verborgener Wert: 410 Voller Wert: 657 Pyramidenwert: 461 37er-Totalwert: 1887 37er-Äußerer Wert: 1480 Ordinalwert: 40
יובל 10-6-2-30 Nomen 50. Jahr, Bach, Erlassjahr, Feier, Flußarm, Fluss, Flussarm, Flüsschen, Gebiet, Geburtstag, Grenze, Jahrestag, Jubel, Jubeljahr, Jubiläum, Jubiläumsgeburtstag, Juwel, Kanal, Nebenfluß, Nebenfluss, Nebengewässer, Rinne, Rinnsal, Strom, Strömung, Wasserlauf, Widder, Widderhorn, Ziel Verben Jahr, zinspflichtig Zusätzliche Übersetzung Widder bibl., Widderhorn; Jubeljahr, 50. Jahr, Jubiläum; Flußarm, Nebenfluß Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Jubal. (das/ ein) Widderhorn, (der/ ein) Jubelruf/ Freudenruf/ Trompetenschall/ Widder/ Bach, (die/ eine) Jubeltrompete, (er/ es) leitet/ führt/ bringt. (er/ es) wird geführt/ geleitet/ gebracht, (er/ es) wird gebracht werden Tipp יובל = "Wasserlauf/Strom" (Qere: "WASSER~L-auf"/ "ST~ROM"); "Flußarm/Nebenfluß" (Jeremia 17:08; "50. Jahr/Erlassjahr", "Jubel/Jubeljahr"; "Widder" bibl.; "Widderhorn"; "Jubal" (= jüngster Sohn von Lamech und dessen Frau Ada -> Gen. 4.21); יובל = (ER/ES) "leitet/führt bringt"; (ER/ES) "WIR<D geführt/geleitet/gebracht"; (ER/ES) "WIR<D gebracht werden" (siehe יבל!) Gematriewerte Totalwert: 48 Äußerer Wert: 48 Athbaschwert: 440 Verborgener Wert: 480 Voller Wert: 528 Pyramidenwert: 92 37er-Totalwert: 1110 37er-Äußerer Wert: 1110 Ordinalwert: 30
לטפטף 30-9-80-9-80 (800) Nomen Rieseln, Rinnsal, Triefen, Tropf, Tropfinfusion Verben ausschwitzen, herausquellen, träufeln, triefen, tropfen Gematriewerte Totalwert: 928 Äußerer Wert: 208 Athbaschwert: 132 Verborgener Wert: 854 Voller Wert: 1062 Pyramidenwert: 524 37er-Totalwert: 2701 37er-Äußerer Wert: 2368 Ordinalwert: 64
מטרה 40-9-200-5 Nomen Absicht, Anklagegrund, Bach, Drehung, Ende, Endspurt, Gefallen, Gefängnis, Gegenstand, Gelegenheit, Gewahrsam, Grund, Haft, Intension, Kurve, Lernziel, Marke, Markierung, Nutzen, Objekt, Plan, Rinnsal, Sache, Schluss, Tor, Torschuss, Ursache, Verfeinerung, Verwendungszweck, Vorhaben, Vorsatz, Wache, Wende, Ziel, Zielpunkt, Zielsetzung, Zielstellung, Zielvorstellung, Zweck Verben abzielen, gegenständlich Tipp מטרה = "Ziel" (Qere: "ZI-EL"); "Zweck"; "Wache", "Gewahrsam", "Ort der Verwahrung", "Gefängnis" (v. נטר)"Der WEG SELBST I<ST DAS>ZI-EL"!"IM<KY>UDO"(d.h. "IM JA<PaN-ISCHeN>BO<GeN-Schießen" ) lehrt der MEISTER:"I<ST DeR Schuss getan>I<ST es noch lange nicht vorbei" !"ERkenne DICH SELBST<U~ND erkenne DeN GeG-NER"...Wenn Du Deinen<Gegner nicht erkennst... "AB-ER Dich SELBST ERkennst" steht die Chance IN Dir... "zu GeW-INNEN<und außerhalb zu verlieren" REI<N Rechner-ISCH "1:1"!Kennst Du weder DeN Gegner noch Dich SELBST..."WIR<ST Du Mensch in Deinen persönlichen EGO-Kämpfen... laufend"... "scheinbar neue Niederlagen"(= "W-EL<le~N-Täler") IN Dir SELBST<erleben! Gematriewerte Totalwert: 254 Äußerer Wert: 254 Athbaschwert: 153 Verborgener Wert: 751 Voller Wert: 1005 Pyramidenwert: 592 37er-Totalwert: 1739 37er-Äußerer Wert: 1739 Ordinalwert: 47
נחל 50-8-30 Nomen Bach, Bachtal, Bergwerksschacht, Besitzerhalten, Fluss, Flussbett, Flüsschen, Gebiet, Grenze, Kanal, Rinnsal, Strömung, Tal, Wadi, Ziel Verben Besitz erhalten, Besitz gewinnen, besitzen, entheiligt, entweihen, erben, in Besitz nehmen, vererben, zuteilen Zusätzliche Übersetzung Besitz erhalten, Besitz gewinnen, erben; Bach, Wadi; Kurzw. Kämpfende Pionierjugend (halbmilitärische Einheit im israel. Grenzgebiet) Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Bach/ Fluß/ Tunnel/ Stollen (von), (das/ ein) Bachtal/ Wadi/ Flußtal (von), (er/ es) erbte, (er/ es) erhielt zum Eigentum, (er/ es) nahm in Besitz, (er/ es) besaß, (er/ es) teilte (Land) zum Erbe auf. (er/ es) verteilte, (er/ es) teilte Erbbesitzzu, (er/ es) wurde/ ist entweiht/ entheiligt/ gelästert. (er/ es) entweihte sich Tipp ל-נח = (AIN) "statisch ruhendes LICHT+/- (das) existierende Weltliche" = נחל = "Bach" (Qere: "B-ACH" hebraisiert באח bedeutet: "IM BRUDER"!); "B-ACH+/- TaL" (Qere: "TaL" = תל (ein) "künstlich aufgeworfener~Erdhügel")IN IHM befindet sich ein ewig fließender "Bach" = נחל!חל~נ bedeutet übrigens auch: "WIR W<Erden weltlich" und (einen selbst-bestimmten) "Besitz erhalten"!נחל = "Besitz erhalten", "Besitz gewinnen"; "erben"; hit. התנחל = "sich ansiedeln"; hif. הנחיל = "AL<S Besitz zuteilen", "ER<BeN";ל''נח = "Nachal" = Kurzw. "Kämpfende Pionierjugend" (militärische Einheit im israel. Grenzgebiet") -> לוחם חלוצי Gematriewerte Totalwert: 88 Äußerer Wert: 88 Athbaschwert: 89 Verborgener Wert: 500 Voller Wert: 588 Pyramidenwert: 196 37er-Totalwert: 1258 37er-Äußerer Wert: 1258 Ordinalwert: 34