ידע 10-4-70 Nomen Bekannter, Bekanntes, Erkenntnis, Erkenntnisstand, Kenntnis, Kenntnisse, Kenntnisstand, Können, Kunde, Lehre, Schlauheit, Vertrauter, Wissen, Wissensstand, Wissenstransfer, Wissensvermittlung Verben belehren, erfahren, erkennen, ersehen, Hauptwort mit bestimmten Artikel versehen, hinstellen, kennen, kenntnisreich, kundtun, merken, mitteilen, offenbaren, sich kümmern um, verstehen, wahrnehmen, wissen, wissensbasiert Zusätzliche Übersetzung wissen; Hauptwort mit bestimmtem Artikel u.a. versehen; Wissen, Kenntnisse Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Jada. zu wissen, (das/ ein) Wissen/ WissenUm. (er/ es/ man) weiß/ wußte/ kennt/ kannte/ erkennt/ erkannte/ erfährt/ erfuhr/ versteht/ verstand. (er/ es/ man) nimmt/ nahm wahr, (er/ es) weiß/ wußte um. (er/ es) lernt(et) kennen, (er/ es) wird wissen/ kennenlernen. (er/ es) hat(te) Einsicht/ Kenntnis. wissend, kennend, wissend um. (der/ ein) wissend(e(r))/ verstehend(e(r))/ kennend(e(r)). (der) wissend (um) Tipp ידע = "GOTT+/- intellektuell geöffneter AuGeN<Blick"(= eine persönliche intellektuelle "Erkenntnis/Einsicht"); "IM<Perfekt gelesen": "ER WIR<D wissen/ERkennen"(= was "SEINE<חוה" I<ST"); NH "Wissen", "Expertise"; "Jada" (NP pers. 1. Chronik 02:32)AL<le~S was "HIER&JETZT IN mir SELBST<DA ist""bestimme" ICH mit meinem "derzeitigen persönlichem דע"(="Wissen/Meinung")!ידענה = "Zeichendeuter, Wahr-sager, Totenbeschwörer",ידע = "ETwas zu wissen glauben", (der) "wissend" (um); ענה = "EL<end, AR-MUT, Leiden, arm, mittellos");Beachte: "ER-kennen" ist etwas anderes als wahrnehmen! Gematriewerte Totalwert: 84 Äußerer Wert: 84 Athbaschwert: 147 Verborgener Wert: 500 Voller Wert: 584 Pyramidenwert: 108 37er-Totalwert: 1110 37er-Äußerer Wert: 1110 Ordinalwert: 30
להגיד 30-5-3-10-4 Verben informieren, mitteilen, sagen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung um zu erzählen/ melden/ preisen/ bekennen. um zu erklären/ deuten (= v Traum/ Rätsel). um mitzuteilen, um zur Kenntnis zu bringen Tipp הגיד~ל = "um zu erzählen/melden/preisen/bekennen", "um zu erklären/deuten"(= v Traum/ Rätsel); "um mitzuteilen", "um zur Kenntnis zu bringen"(siehe נגד!) (Qere: יד~להג = (eine) "geschwätzige Kraft") (Qere: גיד~לה)Frage Dich bei jedem ER<lebten Moment: "Was will mein VATER mir damit MIT<teilen?"... Es handelt sich bei AL<le~N von Dir ER<lebten "Menschen-Face<TT-eN" "IM-ME(E)R" um "symbolische Zeichen", d.h. um sicht<BaR "GE-W-OR<DeNe"(DN = דן = "UR-teilen"!) "A<SP-EK-TE"(SP = סף = "SCH<Welle"; EK = אך = "eben (JETZT)"!) Deines eigenen von Dir noch nicht geistig durchschauten Menschen-Bewusstseins!Jede "Face<T-TE" wird sich IN Deinem Bewusstsein so lange "wiederholen"(= שנה bed. auch "Schlaf"), bis Du ihren "metaphorischen SIN<N" "geistig durchschaut" und "vollkommen verstanden" hast! Gematriewerte Totalwert: 52 Äußerer Wert: 52 Athbaschwert: 450 Verborgener Wert: 555 Voller Wert: 607 Pyramidenwert: 203 37er-Totalwert: 1258 37er-Äußerer Wert: 1258 Ordinalwert: 34
להתקשר 30-5-400-100-300-200 Verben binden, kommunizieren, mitteilen, verbinden Gematriewerte Totalwert: 1035 Äußerer Wert: 1035 Athbaschwert: 120 Verborgener Wert: 507 Voller Wert: 1542 Pyramidenwert: 2905 37er-Totalwert: 3663 37er-Äußerer Wert: 3663 Ordinalwert: 99
לפצות 30-80-90-6-400 Verben abgelten, ausgleichen, mitteilen, reden, sagen, schminken, sprechen, telefonieren Gematriewerte Totalwert: 606 Äußerer Wert: 606 Athbaschwert: 112 Verborgener Wert: 85 Voller Wert: 691 Pyramidenwert: 1152 37er-Totalwert: 2775 37er-Äußerer Wert: 2775 Ordinalwert: 75
מסר 40-60-200 Nomen Botschaft, Fördergut, Meldung, Mitteilung Verben abgewichen, einhändigen, mitteilen, übergeben, überliefern, übermitteln, veranlassen Tipp מסר = NH "Nachricht" (Qere: "NaCH+/- R-ICH<T"); "Botschaft"; "übergeben", "liefern", "übermitteln", "mitteilen"; hit. התמסר = "sich hingeben", "sich widmen" Gematriewerte Totalwert: 300 Äußerer Wert: 300 Athbaschwert: 21 Verborgener Wert: 398 Voller Wert: 698 Pyramidenwert: 440 37er-Totalwert: 1776 37er-Äußerer Wert: 1776 Ordinalwert: 48
נגד 50-3-4 Nomen Entsprechung, Gegenüber, Unteroffizier, Vorwiderstand, Widerstand Verben an, angesichts, anti-, auflösen, berichten, dagegen, deuten, entgegen, entgegensetzend, erzählen, fließen, gegen, gegenüber, gegenüber von, im Widerspruch sein, mitteilen, sich widersetzen, stählen, strömen, vor, vorbringen, widersprechen, wieder, zuwider Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung gegenüber, seitwärts, vor. bei. im Angesicht von. in Gegenwart von. gegenwärtig, entsprechend, (def): (wir) erzählen, (def): (wir) teilen mit. (Chald): ergießend/ strömend. (Chald): (der/ ein) strömend(e(r)). (Chald): sich hinziehend, (der/ ein) Herrscher/ Prinz/ Stammesfürst/ Oberhaupt/ Vorsteher/ Erhabene(r)/ Führer/ Leiter (von) Tipp נגד = "IM<Widerspruch sein und widersetzen"; "MIR Ge<GeN-über" I<ST "IM-ME(E)R" "MEIN<Widerspruch, MEIN Ge<GeN-Satz"!Ursprachlich bedeutet גד-נ "WIR SIN<D REI-CH-TUM, GLück, J-UP<iter"!"Wider" = "GeG<eN-üBeR"(גג = "Dach") und das I<ST AL<le-S "Aus>ge-DACH<TE"!Darum ER-kläre JCH UP in Lukas 12:53-> 53 Es WIR<D (IN Deinem "imaginären Bewusstseins-Spiegel") der Vater "wider" den Sohn sein, und der Sohn "wider" den Vater; die Mutter "wider" die Tochter, und die Tochter "wider" die Mutter; die Schwiegermutter "wider" die Schwiegertochter, und die Schwiegertochter "wider" die Schwiegermutter!נגד = (das) "S-ICH<T-BaRe/Vordere/Zugewandt"; (Chald.): "fließend/ergießend/strömend"; hif. הגיד = (ETwas) "IN<S L-ICH<T setzen/offenbar machen/zeigen/Mit-teilen"נגד = NH "Widerstand" (Elektrizität) Gematriewerte Totalwert: 57 Äußerer Wert: 57 Athbaschwert: 309 Verborgener Wert: 556 Voller Wert: 613 Pyramidenwert: 160 37er-Totalwert: 777 37er-Äußerer Wert: 777 Ordinalwert: 21