אבל 1-2-30 Nomen Begräbnis, Geheul, Gejammer, Jammer, Klage, Klagelied, Klagender, Problem, Trauender, Trauer, Trauerbrüche, Trauerkleidung, Trauernder, Trauerzug, Wehklage Verben aber, beklagen, betrauern, beweinen, bitter, dennoch, doch, fürwahr, gewiss, in Trauer, ja, jammern, jedoch, jetzt, klagend, nein, tränenreich, trauern, trauernd, traurig, verheult, vielmehr, wehklagen, weinerlich Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Abel. Abel (Misraim). Abel (Schittim/ -). ja. in der Tat. gewiß (doch), ach!, im Gegenteil, vielmehr. sondern, aber. doch, jedoch, trauernd, leidtragend, (der/ ein) trauernde(r)/ leidtragende(r). (er/ es/ man) trauerte/ trauert/ klagte, (es) wird trauern, (die/ eine) Trauer/ Klage/ Totenklage/ Trauerzeit/ Aue/ Wiese (von), (der/ ein) Kanal/ Fluß Tipp אבל = "Abel" (Misraim) (NP top. 1. Mose 50:11); "Abel" (Schittim/-) (NP top. 4. Mose 33:49)ל~אב = (das geistige) "VATER-LICHT+/- (das) aufblühende (phys.) Licht"! בל~א = (der) "SCHÖPFER+/- polares~Licht"; "Trauer, Klage,Trauerzeit" aber auch "Kanal und Fluss"!בל~א = "IM<Perfekt gelesen": "ICH W<ERDE zu NICH<TS";Trauer ENTsteht, wo falsche Gedanken die "R-ICH<D>IGe WirkLICHTkeit" verdrängt haben und ein "Schein-ich" das "eigentLICHT REI<N geistige Wesen MENSCH" narrt!"Trauer" ENTspringt dem "trügerischen Denken" eines "ideo-logischen Schein-ich`s", das sich selbst "zwar geistreich glaubt", aber sich selbst "für eine materielle Person hält"!אבל = "aber, doch"; אבל = "gewisslich, ja, bestimmt" (in der goldenen Periode der Sprache) (Kj., Adv.) Gematriewerte Totalwert: 33 Äußerer Wert: 33 Athbaschwert: 720 Verborgener Wert: 564 Voller Wert: 597 Pyramidenwert: 37 37er-Totalwert: 555 37er-Äußerer Wert: 555 Ordinalwert: 15
הספד 5-60-80-4 Nomen Beerdigungsansprache, Jammer, Klagelied, Lobrede, Nachruf, Preis, Todesanzeige, Trauerrede, Wehklage Tipp הספד = "Nachruf", "Trauerrede" (siehe ספד!) Gematriewerte Totalwert: 149 Äußerer Wert: 149 Athbaschwert: 204 Verborgener Wert: 484 Voller Wert: 633 Pyramidenwert: 364 37er-Totalwert: 1517 37er-Äußerer Wert: 1517 Ordinalwert: 41
מספד 40-60-80-4 Nomen Heulen, Jammer, Klage, Klagelied, Klagen, Kummer, Totenklage, Trauer, Trauerfeier, Wehklage Verben beklagt, betrauert Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (die/ eine) Trauer (von), (der/ ein) Jammer (von), (die/ eine) Klage/ Wehklage (von) Tipp מספד = "Begräbnisrede", "Trauer", "Klage" (Qere: "KL+/- age"); "Wehklage"; "betrauert", "beklagt"; NH "klagte", "trauerte" (Adj.) (v. ספד) Gematriewerte Totalwert: 184 Äußerer Wert: 184 Athbaschwert: 124 Verborgener Wert: 523 Voller Wert: 707 Pyramidenwert: 504 37er-Totalwert: 1813 37er-Äußerer Wert: 1813 Ordinalwert: 49
נהי 50-5-10 Nomen Klagelied, Klagen, Wehklage Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (wir) sind/ werden. (wir) werden sein/ werden. (die/ eine) Klage, (das/ ein) Klagelied, (der/ ein) Jammer Tipp נהי = "Heulen", "Klagen", (das/ein) "Klagelied" (v. נהה); הי~נ = "WIR W<ER~DeN/SIN~D", "WIR W<ER~DeN sein" (siehe היה!) Gematriewerte Totalwert: 65 Äußerer Wert: 65 Athbaschwert: 139 Verborgener Wert: 67 Voller Wert: 132 Pyramidenwert: 170 37er-Totalwert: 1073 37er-Äußerer Wert: 1073 Ordinalwert: 29
נוה 50-6-5 Nomen Au, Aue, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Klagelied, Weide, Weideplatz, Wohnstätte, Wohnung Verben lieblich, preisen, schön, schön sein, verherrlichen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (die/ eine) Wohnstätte/ Wohnung/ Niederlassung/ Aue/ Weide (von), (der/ ein) Aufenthalt (von), schön, lieblich Tipp נוה = (eine NUR) "exisTIER-END aufgespannte WA~HR-nehmung"; "Aue", "W~EI~DE", "Wie-SE", "AUP<ENT~halt für wilde Tiere", "Wohnstätte", "Wohnsitz", "Behausung"; "verweilen" (נווה); "schön", "lieblich", "anmutig" (Adj.); "schmücken", "preisen", "verherrlichen" (נווה) (= oder ein) "Klagelied" (Qere: "KL<age~LI-ED") Gematriewerte Totalwert: 61 Äußerer Wert: 61 Athbaschwert: 179 Verborgener Wert: 73 Voller Wert: 134 Pyramidenwert: 167 37er-Totalwert: 925 37er-Äußerer Wert: 925 Ordinalwert: 25
קינה 100-10-50-5 Nomen Beschwerde, Elegie, Geheul, Gejammer, Jammer, Klage, Klagelied, Klageschrift, Kummer, Totenklage, Wehklage, Wehklager Verben lamentieren Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (das/ ein) Klagelied, (die/ eine) Klage/ Totenklage/ Wehklage. (der/ ein) Klagegesang Tipp קינה = "Klagelied", "Wehklagen", "Totenklage", "Trauergesang", "Elegie" (oder "Klagegedicht" bezeichnet ein oft in Distichen verfasstes Gedicht, das nach heutigem Verständnis meist traurige, klagende Themen zum Inhalt hat.) (siehe קונן/קין!) Gematriewerte Totalwert: 165 Äußerer Wert: 165 Athbaschwert: 143 Verborgener Wert: 153 Voller Wert: 318 Pyramidenwert: 535 37er-Totalwert: 1776 37er-Äußerer Wert: 1776 Ordinalwert: 48