טיל 9-10-30 Nomen Ausflügler, Bandschleife, Fernlenkgeschoß, Fernlenkgeschoss, Flugkörper, Geschoß, Geschoss, Projektil, Rakete, Raketenabwehr, Spaziegänger, Spaziergänger, Wanderer, Wurfgeschoß, Wurfgeschoss Verben Ausflug machen, spazieren, wandeln Tipp יל~ט = "gespiegeltes~intellektuelles Licht"; pi. טיל "reisen, spazieren, Ausflug machen"; "Spaziergänger, Wanderer, Ausflügler"; "Projektil; Rakete, Fernlenkgeschoss" Gematriewerte Totalwert: 49 Äußerer Wert: 49 Athbaschwert: 110 Verborgener Wert: 454 Voller Wert: 503 Pyramidenwert: 77 37er-Totalwert: 1147 37er-Äußerer Wert: 1147 Ordinalwert: 31
כדור 20-4-6-200 Nomen Ball, Bausch, Bereich, Durchschuss, Erdkugel, Feld, Geschoss, Gewehrkugel, Globus, Hülse, Hustenbonbon, Kapsel, Knäuel, Kugel, Kügelchen, Kugelkopf, Kugelrolle, Kugelstange, Muschel, Nacktschnecke, Pille, Raumschiffkapsel, Raute, Schale, Schlag, Schnecke, Sphäre, Spielball, Tablette Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung wie (die/ eine) Kugel/ Rundung. wie (der/ ein) Ball/ Kreis. wie (die/ eine) Generation/ Geschichte/ Zeit/ Periode (von), wie (das/ ein) Geschlecht/ Zeitalter/ Geschick/ Schicksal/ Lebensalter/ Menschenalter (von), wie (der/ ein) Kreislauf/ Zeitraum (von). (Sg): wie (die) Zeitgenossen (von) Tipp דור-כ = "wie (d~/ein~) Generation~/Ge~SCH~L~echt" (von), "wie (d~/ein~) K-REI<S-Lauf/Zeit~Raum/Peri~O~DE" (von); "wie (die/eine) KuGeL"(KGL = כגל = "wie (die/eine) Welle"); כדור = (der/ein) "Ball", (die/eine) "KuGeL", (der/ein) "Globus", (die/eine) "Pille" (Qere: ור~כד = "Wie geöffnet aufgespannte~Rationalität") Gematriewerte Totalwert: 230 Äußerer Wert: 230 Athbaschwert: 213 Verborgener Wert: 836 Voller Wert: 1066 Pyramidenwert: 304 37er-Totalwert: 1517 37er-Äußerer Wert: 1517 Ordinalwert: 41
מטה 40-9-5 Nomen Abwärtsentwicklung, Ast, Ausdehnung, Baguette, Belegschaft, Bett, Dehnung, Geschoss, Hauptquartier, Hauptsitz, Hauptstelle, Hauptverwaltung, Knüppel, Lager, Niederhalter, Peitsche, Rebe, Rechtsbeugung, Rute, Sänfte, Stab, Stabsquartier, Stamm, Stammhaus, Stammsitz, Stange, Stecken, Stock, Stütze, Team, Totenbahre, Volksstamm, Zauberstab, Zentrale, Zweig, Zweigstelle Verben abwärts, drunten, eines Volkes, geneigt, herunter, hinab, niederschlagen, schief, schräg, unten, unterhalb, unterwärts, zusammengebrochen Zusätzliche Übersetzung Bett; Stecken, Stab Mil., (Volks-)Stamm; unten; schräg, schief, geneigt; sich aufs Bett legen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (das/ ein) Bett/ Joch/ Ausbreiten/ Unrecht. (der/ ein) Stamm/ Stecken/ Stab/ Stock/ Ast/ Zweig/ Volksstamm (von), (die/ eine) Rute/ Rebe (von), (die/ eine) üege/ Jochstange/ Bahre/ Rechtsbeugung. (sie) wankte/ wankt/ schwankte/ stolperte/ strauchelte/ fällte. (der) biegend/ beugend/ wendend/ ausbreitend/ ausstreckend/ neigend/ abwendend/ verführend/ verdrängend/ weichend/ abweichend/ hinneigend/ zuwendend. abwärts, hinab, unten, nach/ von unten, unter, tief, (er/ es) gelangte/ widerfuhr/ reichte. (Chald) Tipp טה~מ = (eine) "gestaltgewordene gespiegelte WA-HR-nehmung"; מטה bedeutet laut "WÖRTER<BU-CH" u.a. "Ausdehnung, Rechtsbeugung, ST~Ecken, ST~AB, A<ST, Stamm, Bett, La-ger", "IMME(E)R<tiefer sinken" und "SP-altungen>HER<R-vorrufen"; "nach unten" (Adv.); NH "das, was gebogen oder geneigt ist" (v. נגה)מטה sprich "mathe" -> מטיה "mathia" = "übertüncht, verputzt", das hat etwas mit "weiß machen" zu tun, mit dem "Kalken" von (logischen Ein-)"Wänden" und das wiederum, hat in einem anderen Kontext, mit logisch intellektuellem "Kalkulieren" zu tun!Im griech. bedeutet μαθητης, sprich "mathetes", deshalb auch "Jünger" und "Anhänger einer (nur geistlos nachgeplapperten) Lehre" (von μαθημα = "das Gelernte", was sowohl für alle Materialisten, wie auch für alle (scheinheiligen)Christen gilt! Gematriewerte Totalwert: 54 Äußerer Wert: 54 Athbaschwert: 150 Verborgener Wert: 441 Voller Wert: 495 Pyramidenwert: 143 37er-Totalwert: 999 37er-Äußerer Wert: 999 Ordinalwert: 27
קומה 100-6-40-5 Nomen Bericht, Boden, Deck, Erde, Etage, Fußboden, Geschichte, Geschoß, Gestalt, Halle, Höhe, Höhenmaß, Koma, Körpergröße, Märchen, Obergeschoss, Spitze, Standbild, Statur, Stock, Stockwerk, Story, Wuchs Verben eingeschossig, geschosshoch, sie richtet sich auf Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (die/ eine) Höhe/ Größe. (der/ ein) (hohe(r)) Wuchs, (die/ eine) hochragende Gestalt. (Qere (Taw statt He)): (die) Höhe von. steh auf (du)!, erhebe dich!, mache dich auf! Tipp קומה = (eine) "affin~aufgespannte gestaltgewortene WA~HR-nehmung" = (eine) "hochragende Gestalt"(= die auftauchenden Gedankenwellen) "Wuchs von Menschen und Pflanzen, Körpergröße, Statur", "Stockwerk, Geschoß, Etage" (Qere: "E~Tage"/ "ET~age"); קומה = "steh auf (du)!", "erhebe dich!", "mache dich auf!"; ה~קומ = "sie steht auf/richtet auf/macht sich auf" und "ihr Aufstehen" (siehe קום!);קומה SPR-ICH: "KOM<A(-Tiefschlaf)" (siehe תרדמה/תרדמת!) Gematriewerte Totalwert: 151 Äußerer Wert: 151 Athbaschwert: 184 Verborgener Wert: 143 Voller Wert: 294 Pyramidenwert: 503 37er-Totalwert: 1591 37er-Äußerer Wert: 1591 Ordinalwert: 43
קליע 100-30-10-70 Nomen Flugkörper, Geschoß, Gewehrkugel, Kugel, Kügelchen, Nacktschnecke, Pille, Projektil, Rakete, Raten, Schießerei, Schlag, Schuss, Treffer, Wurfgeschoß Tipp קליע = "Gewehrkugel", "KuGeL"; NH "Rakete" (v. קלע) Gematriewerte Totalwert: 210 Äußerer Wert: 210 Athbaschwert: 71 Verborgener Wert: 200 Voller Wert: 410 Pyramidenwert: 580 37er-Totalwert: 2109 37er-Äußerer Wert: 2109 Ordinalwert: 57
קלע 100-30-70 Nomen Balliste, Binde, Geschoß, Geschoss, Heckenschütze, Katapult, Kugel, Kulisse, Nacktschnecke, Projektil, Scharfschütze, Schlag, Schleuder, Schleuderer, Schleudermaschine, Schlinge, Schütze, Tragriemen, Vorhang Verben ausschnitzen, flechten, schießen, schießen nach dem Ziel, schleudern, schnitzen, treffen Zusätzliche Übersetzung schießen (nach dem Ziel), treffen; flechten; Scharfschütze; Schleuder bibl., Geschoß; Kulisse Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung werfend, schleudernd, wegschleudernd, (er/ es) schleuderte (weg), (er/ es) schnitzte/ ziselierte, (er/ es) ließ Schnitzwerk anbringen, (die/ eine) Schleuder, (der/ ein) Vorhang/ Umhang/ Schleuderer Tipp לע~ק = (ein) "affiner Licht AuGeN~Blick"; "V-OR<hang", "Kulisse"; "Scharfschütze"; "Schleuder"; NH "F-Lug-Körper", "Projektil"; "Geschoss"; kal. (auf ein Ziel)"schießen", "schleudern", "H-IN+/- aus~schleudern", "treffen"; "flechten", "weben"; "einschneiden", "eingraben", "schnitzen", (ETwas) "tief machen"; nif. נקלע = "hineingeraten"("IN<ETwas") Gematriewerte Totalwert: 200 Äußerer Wert: 200 Athbaschwert: 31 Verborgener Wert: 190 Voller Wert: 390 Pyramidenwert: 430 37er-Totalwert: 1739 37er-Äußerer Wert: 1739 Ordinalwert: 47
רב 200-2 Nomen Adeliger, Ansehnlichkeit, Ausbilder, Chef, die Meisten, Direktor, Dompteur, Fülle, Fürst, Gebieter, Gesandter, Geschoss, Grösse, grosse Anzahl, Herr, Herrscher, hoher Beamter, Lehrer, Lektor, Majorität, Mehrheit, Mehrzahl, Meister, Menge, Minister, Ober-, Oberster, Offizier, Pfarrer, Pfeik, Polizist, Rabbi, Rabbiner, Rechtsstreit, Schütze, Verantwortlicher, Vielfalt, Vielzahl Verben ansehnlich, äußerst, ausreichend, beachtlich, bedeutend, die meisten, dienen, extrem, fest, freigebig, gefestigt, genug, geraum, gewaltig, groß, großartig, großmütig, gross, helfen, mannigfach, mannigfaltig, mehr, reich, reich an, reichlich, solide, soviel, stabil, stark, streiten, streiten mit, todbringend, tödlich, unendlich, unheilbar, vermehrt, vervielfältigt, viel, viel sein, viele, vielfältig, vielgestaltig, wichtig, zahlreich, zweimal Zusätzliche Übersetzung viel, groß, wichtig, bedeutend; Fürst, Ober- (Teil v. mit. Rangtiteln); Mehrheit, Mehrzahl, Majorität, die meisten, Menge, Fülle; viel sein; streiten mit Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (viell): rav (rav saris/ mag). viel. groß, wichtig, bedeutend, reichlich, zahlreich, mächtig, genug, hinreichend, älter, (der/ das/ ein) viele~/ große~/ reichliche~/ zahlreiche~/ mächtige~ (von/ an). (der/ ein) Anführer/ Oberste(r)/ Meister (von), (rav (schake)): (der/ ein) Obermundschenk, (die/ eine) Fülle/ Menge/ Größe/ Länge (von), (der/ ein) Streit/ Rechtsstreit/ Schütze. (er/ es) war/ wurde groß/ reichlich/ viel. (er/ es) schoß/ schleuderte/ warf, (er/ es/ der) stritt/ haderte/ rechtete. (er/ es) warf vor. (er/ es) beschwerte sich, (er/ es) führte Rechtsstreit, streitend, hadernd, (der/ ein) hadernd(e(r)) Tipp ב~ר = (AIN symb. geistiger) "KOPF+/- (D~esse~N) rationale POL-ARI-TÄT/außen")(= das Suffix B symb. "EIN polares/außen/außerhalb"); "Menge/Fülle"; "Mehrheit/Mehrzahl" (Qere: "MEER<ZA-HL"); "Rechtsstreit", "Schütze", "viel/groß"; "Fürst/Ober-", "wichtig/bedeutend";IN "JCH UP<S Schule" des ewigen LeBeNs... I<ST von beiden Seiten, "der des Meisters", aber vor allem "von Seiten seiner Menschen-Kinder", eine unendliche "Ge<DULD" und "GeWissenhafte Hingabe nötig"!Übrigens: IM WORT "Ge<DULD" bedeutet G<D = גד ="G<LÜCK" und G<DUL = גדול = "WACH<SE(H)N, AUP-Zucht und ENT<Wicklung"! Gematriewerte Totalwert: 202 Äußerer Wert: 202 Athbaschwert: 303 Verborgener Wert: 720 Voller Wert: 922 Pyramidenwert: 402 37er-Totalwert: 814 37er-Äußerer Wert: 814 Ordinalwert: 22
שלח 300-30-8 Nomen Bezeichnung einer antiken Waffe, Geschoss, Gewehr, Kanal, Kurzschwert, Schoß, Schößling, Schössling, Speer, Speerwerfen, Waffe, Waffen, Wasserleitung Verben ausstrecken, entlassen, fortbegleiten, freien Lauf lassen, freigeben, gehen lassen, geleiten, loslassen, schicken, senden, verschicken, vertreiben Zusätzliche Übersetzung schicken, senden; gehen lassen, freigeben, vertreiben, verschicken; eine antike Waffe (bibl.) Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Schalah. zu schicken/ senden/ vertreiben. gehenzulassen, (das/ ein) Schicken/ Senden/ Vertreiben/ Gehenlassen. (er/ es) schickte/ vertrieb/ entließ/ entbot/ entsandte/ schleuderte, (er/ es) sandte (aus), (er/ es) ließ gehen/ sagen/ frei/ los/ hinab. (er/ es) legte/ legt an (= v Hand), (er/ es) streckte aus (= v Hand), (er/ es) warf (ab), (er/ es) entledigte sich, schickend, (der/ ein) schickend(e(r)). sendend, gehen lassend, schicke/ entbiete/ sende/ wirf (du)!, strecke aus (du)! (= v Hand), laß gehen (du)!, (er/ es) wurde geschickt/ weggeschickt/ losgelassen/ verscheucht/ zurückgelassen/ entlassen/ verlassen/ aufgescheucht, (er/ es) war einsam/ verlassen. (er/ es) war sich selbst überlassen, (er/ es) verfing sich, (er/ es) wurde frei gelassen, (der/ ein) Speer/ Kanal/ Sprößling/ Zweig. (die/ eine) Waffe/ Wasserleitung. (das/ ein) Gewächs/ Geschoß. (das/ ein) Ausstrecken (von), (mit Finger): (das/ ein) Fingerzeigen Tipp שלח = (göttlicher) "LOGOS+/- (D~esse~N) log-ISCH (ausgedachte) LeBeN~S-FRI-SCHE"; "W~Affe"(= Ein unbewusst IM eigenen GEIST~ "aus~gesannter/aus~gestreckter" - IM-ME(E)R gegen sich SELBST~kämpfender "W~AFFE"(= ein unbewusst "aufgespannter~(אנוש-)AFFE")!שלח = (ein) "künstlich bewässertes Feld" (= ein "REI<S-FE~LD" -> "HOLO<GRA~+M-M") "freisetzen/entlaßen/verschicken/SE-ND-EN";שלח = ETwas "loslassen", seinen "freien L<auf lassen", "(ver-)schicken, S<Enden, ETwas aus-STR<Ecken" und "Wasser-Leitung"; "eine antike Waffe" bibl.שלח = "log~ISCH-E Lebensfrische"(siehe של und לח!) entspricht dem "Lebensfilm = ICH AL<S Ding an sICH"... sprich "SCH-AL-ACH". (ER/ES) "sendet aus/gibt frei/lässt los/streckt aus"; "schicke/entbiete/sende/wirf (du)!", "strecke aus (du)!" (= v Hand), "laß gehen (du)!" Gematriewerte Totalwert: 338 Äußerer Wert: 338 Athbaschwert: 82 Verborgener Wert: 504 Voller Wert: 842 Pyramidenwert: 968 37er-Totalwert: 1517 37er-Äußerer Wert: 1517 Ordinalwert: 41