אישה 1-10-300-5 Nomen Dame, Ehefrau, Ehemann, Frau, Frauen, Frauentum, Gattin, Gefährte, Gefährtin, Jugendliche, Lady, Lebensgefährte, Mädchen, Mutter, Partner, Partnerin Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung ihr (Sg) Mann/ Gatte Tipp ה~איש = "ihr MANN" (siehe איש!) (ist der) שה-אי = "SCHÖPFER-GOTT+LOGOS(der)QUINTESSENZ" (Qere: שה~אי = "SCHÖPFER-GOTT+/- LA=~+M-M") Gematriewerte Totalwert: 316 Äußerer Wert: 316 Athbaschwert: 532 Verborgener Wert: 181 Voller Wert: 497 Pyramidenwert: 639 37er-Totalwert: 1369 37er-Äußerer Wert: 1369 Ordinalwert: 37
אשה 1-300-5 Nomen Dame, Ehefrau, Ehemann, Feueropfer, Frau, Frauen, Frauentum, Frauenzimmer, Gattin, Gefährte, Gefährtin, Jugendliche, Lady, Lebensgefährte, Mädchen, Mutter, Opfer, Partner, Partnerin, Weib, Weibsbild Verben eine jede Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (die/ eine) Frau/ Ehefrau, (das/ ein) Weibchen, (mit Hure): (das/ ein) Hurenweib. jede. eine, (mit Wiederholung) die eine ... die andere, (das/ ein) Opfer/ Brandopfer (von), (als Brandopfer), (die/ eine) Feuerstätte/ Opferstätte (von), (das/ ein) Feuer Tipp אשה = "FRA~U" (symb. die unbewusst verborgene "Göttin des eigenen Intellektes")(= "logisches Denksystem")Als symb. Frau erlebt MANN ein völlig "subjektives", weil "persönlich bezogenes Leben"! Sie kann s-ich, im Gegensatz zum MANN, der seine Erscheinungen "IM-ME(E)R" "völlig neutral beobachtet", ihre "personale Anbindung", d.h. ihre "persönlichen Wertungen" und einseitigen "Bestimmungen" nicht verkneifen.Nicht vergessen, dass ein MENSCH = אדם männlich und weiblich I<ST...mit "Frau" ist HIER nicht weiblich im "bio-logischen Sinn" gemeint! Wie im "NUR vorübergehenden Zustand" der "körperlichen Vereinigung" von Mann und Frau, I<ST "das Männliche IM-ME(E)R innen verborgen" und "WIR<D vom Weiblichen UM-hüllt und UM-schlossen"!ה~אש = "I-HR Feuer"; שה~א = "SCHÖPFER+/- LA-MM" (siehe שה!) Gematriewerte Totalwert: 306 Äußerer Wert: 306 Athbaschwert: 492 Verborgener Wert: 171 Voller Wert: 477 Pyramidenwert: 608 37er-Totalwert: 999 37er-Äußerer Wert: 999 Ordinalwert: 27
חבר 8-2-200 Nomen Angehörige, Band, Bande, Bann, Bannspruch, Begleiter, Begleiterin, Bekannter, Belegschaft, Beschwörung, Bindung, Bund, Bursche, Firma, Förderer, Freund, Freundchen, Gefährte, Gefährtin, Gehilfe, Gemeinschaft, Genosse, Genossenschaft, Genossin, Geselle, Gesellschaft, Gesinnungsgenosse, Gleichberechtigter, Gleichgestellter, Gruppe, Holzfäller, Junge, Kamerad, Kameradin, Kampfgenosse, Kerl, Klumpen, Kollege, Körper, Kumpan, Kumpel, Künsteln, Leiche, Liga, Maat, Messgenosse, Mitglied, Mitgliedstaat, Musikband, Musikgruppe, Organisation, Rotte, Spießgeselle, Stab, Stange, Stock, Straßenbande, Stütze, Team, Tischkamerad, Truppe, Verbindung, Verehrer, Völkerbund Verben addieren, beschwören, gesellen, sich verbünden, sich zusammentun, verbinden, verbünden, verbündet sein, verfassen, zusammenfügen, zusammentun, zusammenzählen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Heber, (er/ es) verband, (er/ es) verbündete sich, (er/ es) schloß ein Abkommen, (er/ es) war verknüpft/ verbunden. (er/ es) wurde zusammengebunden, (er/ es) versammelte sich, (er/ es) weilte, (die/ eine) Bande/ Verbindung/ Genossenschaft/ Gemeinschaft/ Gesellschaft/ Beschwörung/ Zauberei (von), (der/ ein) Genosse/ Gefährte/ Freund/ Kamerad/ Beschwörer/ Zauberspruch (von), verknüpft, verbunden, zugesellt, (der) beschwörend/ wahrsagend Tipp בר~ח = (die) "Kollektion~(einer) polaren Rationalität", (eine) "Kollektion (IM)~Äußeren"; חבר = "Herber" (NP pers. 1. Mose 46:17); "Organisation/Gruppe/Liga", "Freund/Genosse/Mitglied/Kamerad", (eine) "Beschwörung/beschwören/verzaubern"; kal. חבר = "sich zusammentun"; pi. = "verbinden"; "zusammenzählen"; hit. התחבר = "sich anschließen"; "sich befreunden"; "online gehen od. sein" Gematriewerte Totalwert: 210 Äußerer Wert: 210 Athbaschwert: 363 Verborgener Wert: 1120 Voller Wert: 1330 Pyramidenwert: 228 37er-Totalwert: 1110 37er-Äußerer Wert: 1110 Ordinalwert: 30
חברה 8-2-200-5 Nomen Bande, Betrieb, die jungen Leute, Firma, Freundin, Freundschaft, Gefährtin, Genossin, Gesellschaft, Kameradin, Kameradschaft, Kapitalanlagegesellschaft, Kompanie, Korporation, Mitglied, Musikband, Truppe, Unternehmensgröße, Verein, Vereinigung Zusätzliche Übersetzung Genossin, Freundin, Kameradin, Mitglied (weibliches); Gesellschaft, Vereinigung; Bande, die jungen Leute; Kragentrappe (Chlamidotis undulata) Zo. Tipp חברה = "Freundin", "Kameradin", "Genossin", "Mitglied" (weibliches); "Gesellschaft", "Vereinigung"; "Bande", "Leute", "Clique"; "Kragentrappe" (Chlamidotis undulata) Zo.; "Kerbe", "Strieme", "Wunde", "Geschwür" (Chald.): "Gefährtin", "die Andere" Gematriewerte Totalwert: 215 Äußerer Wert: 215 Athbaschwert: 453 Verborgener Wert: 1121 Voller Wert: 1336 Pyramidenwert: 443 37er-Totalwert: 1295 37er-Äußerer Wert: 1295 Ordinalwert: 35
חברת 8-2-200-400 Nomen Gattin, Gefährtin, Mutterfirma, Verbindung, Verbindungsstelle Verben sozialisieren, vergesellschaften Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung verbunden, (die/ eine) verbundene, (die (PI)) verbunden(e(n)). verknüpft, zugesellt, (die) zusammengefügte(n) Stücke, verbunden/ verbündet seiend, sich zugesellend/ vereinigend/ zusammenfügend. (die/ eine) Ehefrau/ Gefährtin. (die/ eine) Verbindung/ Verbindungsstelle, (du) verbandest/ verknüpftest Tipp חברת = "VER<bindendes", "OR<T wo verbunden>WIR<D"; "um Kontakte zu knüpfen", (die/eine) "verbundene", (die (PI)) "verbunden(e(n))"; pi. חברת = "sozialisieren"; "vergesellschaften"; (die) "Gefährtin/Gattin" (siehe חברה!) Gematriewerte Totalwert: 610 Äußerer Wert: 610 Athbaschwert: 364 Verborgener Wert: 1126 Voller Wert: 1736 Pyramidenwert: 838 37er-Totalwert: 1924 37er-Äußerer Wert: 1924 Ordinalwert: 52
רעה 200-70-5 Nomen Bersten, Böse, böse Tat, Böses, Boshaftigkeit, Bosheit, Brechen, Freund, Freundin, Gefährtin, Gemeinheit, Genossin, Hirte, Hirtin, Katastrophe, Missstände, Mutwille, Problem, Schaden, Schlechte, Schwierigkeit, Sorge, Störung, Sündhaftigkeit, Übel, Unfug, Unglück, Unheil, Unrecht, Verderbtheit, Verletzung Verben auf die Weide treiben, befreunden, gesellen, hütten, weiden, weiden lassen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung zu zerbrechen/ zertrümmern/ zerschlagen. (das/ ein) Zerbrechen/ Zertrümmern/ Zerschlagen, (der/ ein) Hirt/ Freund/ Genosse (von), (die/ eine) Hirtin/ Freudin/ Genossin. (er/ es) weidete (ab), (er/ es) hütete/ sorgte/ ernährte/ führte/ leitete/ versorgte. (er/ es) ging/ führte auf die Weide, weidend, abweidend, hütend, (der/ ein) abweidend(e(r))/ versorgend(e(r))/ hütend(e(r)) (von), weide du!. Umgang habend mit. (der/ ein) Umgang habend(e(r)) mit. zu tun habend mit. schlecht, böse. übel, schlimm. Tipp ה~רע = (eine) "rationale AuGeN~Blick-L-ICH~He WA~HR-nehmung" = ה~רע = (eine) "SCHL~echte~WA~HR-nehmung"(siehe רע!); רעה = "Unrecht", "Übel", "Bosheit", "Not", "Elend", "Verletzung", "Schaden", "böse Tat"; "weiden" (Qere: "W~EI~DeN"); "pflegen", "grasen"; "mit verkehren", "befreunden", "Gesellschaft leisten"רעה = "HI(E)R+/- TE"; AIN wirklicher "Hirte" überblickt die ihm anvertraute "Sch(l)af-H<Erde" (= "AL<le ER~Scheinungen" Deines DA<seins) und führt sie zu ihrer wirklichen Bestimmung!רעה = inf. fem. v. רעע = "das ZeR~brechen/ZeR-SCHL~age<N/ZeR~trümmern" Gematriewerte Totalwert: 275 Äußerer Wert: 275 Athbaschwert: 100 Verborgener Wert: 371 Voller Wert: 646 Pyramidenwert: 745 37er-Totalwert: 1517 37er-Äußerer Wert: 1517 Ordinalwert: 41