ולד 6-30-4 Nomen Anfangsphase, Embryo, Fötus, Kind, Kinder, Kleinkind, Minderjähriger, Nachwuchs, Neugeborene, Neugeborenes, Walzer Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung und (das/ ein) Kind, und (der/ ein) Sohn Tipp לד~ו = (eine) "aufgespannte (phys.)Licht +~- Öffnung" (v. ילד); ולד = "Neugeborener/Neugeborenes" (= Dein eigener "Licht~Schattenwurf" I<ST von Moment zu Moment ETwas "Neugeboren~ES"!) Gematriewerte Totalwert: 40 Äußerer Wert: 40 Athbaschwert: 200 Verborgener Wert: 490 Voller Wert: 530 Pyramidenwert: 82 37er-Totalwert: 814 37er-Äußerer Wert: 814 Ordinalwert: 22
חבל 8-2-30 Nomen Band, Bereich, Bezirk, Binder, Deformierung, Flechten, Fötus, Geburtsschmerzen, Gerade, Grenze, Herde, Kabel, Kabeltau, Kette, Krawatte, Landstrich, Leitung, Linie, Mast, Mastbaum, Matrose, Pfand, Saite, Schaden, Schiffer, Schlingen, Schmerz, Schmerz der Wehen, Schnur, Schnürsenkel, Seemann, Seil, Seillänge, Seilschaft, Seiltrieb, Strang, Strick, Stück Feld, Tau, Trosse, Twist, Verletzung, Vernichtung, Weh, Wehen, Zeile, Zugseil Verben binden, empfangen, es ist schade, gebären, leider, pfänden, sabotieren, schade, schaden, schlagen, verderben, verdorben, verletzen, vernichten, verstört, verstricken Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung zu pfänden/ binden/ verpflichten. (das/ ein) Pfänden/ Binden/ Verpflichten. Unrecht tuend, (das/ ein) UnrechtTun. (er/ es/ man) nahm/ nimmt zum Pfand, (er/ es) band/ verpflichtete/ pfändete. (er/ es) handelte verderbt, (er/ es) verdarb/ verheerte. (er/ es) wurde verderbt/ zerstört. pfändend, bindend, verpflichtend, (das/ ein) Bindende(s)/ Seil/ Gebiet/ Pfand (von), (der/ ein) Strick/ Landanteil/ Schmer^Schiffer/ Bezirk/ Teil/ Erbteil/ Mast/ Mastkorb/ Seemann/ Steuermann (von), (die/ eine) Gegend/ Schnur/ Schlinge/ Meßschnur/ Verbindung/ Bande/ Schar/ Qual/ Geburtswehe/ Schiffsmannschaft (von), (coli Sg): (die) Seeleute. (Chald): (eine) Verletzung/ Wunde/ Beschädigung. (Chald): (ein) Schaden Tipp חבל = "Seil", "Schnurr", "BA~ND", "Bezirk", "LA~ND-STR-ICH", "Pfand", "zugeteiltes Erbe"; "schlagen, verletzen"; pi. "sabotieren, schaden, verderben, zu Grunde richten, beschädigen, pfänden"; nif. נחבל = "verletzt W<ER~DeN" (בל~נח = "statisch ruhend+/- polares Licht"); חבל bedeutet auch "SCHM<ERZ" und die "Wehen" (einer Gebärenden); "schade/es ist schade"; "Schiffer/Steuermann", "Mastbaum" und "Steuerruder". (Chald.): "Schaden/Verletzung" Gematriewerte Totalwert: 40 Äußerer Wert: 40 Athbaschwert: 380 Verborgener Wert: 854 Voller Wert: 894 Pyramidenwert: 58 37er-Totalwert: 814 37er-Äußerer Wert: 814 Ordinalwert: 22
עבר 70-2-200 Nomen Aufzeichnung, Embryo, Fötus, gegenüberliegende Seite, Geschichte, Jenseits, Rand, Rekord, Reling, Schallplatte, Seite, Vergangenheit, Vergangenheitsform Verben aufwallen, befruchten, bespringen, dahingehen, darübergehen, durchziehen, einherziehen, ereifern, hinübergehen, schwängern, übergehen auf, überqueren, überschreiten, überströmen, übertreten, verschoben, vorbeigehen, vorübergehen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Heber/ (Eber). hinüberzugehen, vorüberzugehen, zu überschreiten, vorbeizugehen, (das/ ein) Vorübergehen/ Durchqueren/ Überschreiten/ Vorbeigehen. (die/ eine) Seite/ Ecke (von), (der/ ein) Rand (von), (das/ ein) Gegenüber/ Jenseitige(s) (von), jenseits (von), drüben, auf der anderen Seite (von), in der anderen Richtung (von), (er/ es) ging/ geht hinüber/ vorüber/ weiter/ durch/ hindurch. (er/ es) übertrat/ durchquerte/ überschritt/ verging/ taumelte/ durchzog. (er/ es) zog (vorbei/ vorüber/ hindurch). (er/ es) ging von einer Seite zur anderen, (er/ es) ging/ zog seinen Weg. (er/ es) ging/ geht darüber hin. (er/ es) drang hindurch, (er/ es) wich ab. (er/ es) brachte an. (er/ es) ließ bespringen. duchquerend. hinübergehend, vorübergehend, überschreitend, vorbeigehend, (der/ ein) vorübergehende(r)/ überschreitende(r)/ durchquerend(e(r)). (der/ ein) darüber hingehende(r). durchschreite (du)!, gehe hinüber/ vorüber/ weiter (du)!, geh deinen Weg!, geh zur anderen Seite (du)!, ziehe hindurch (du)! Tipp בר~ע = (DeR) "AuGeN~Blick (einer) polaren~Rationalität" = ר~עב = (ein) "B-AL<KeN = SCH~Welle = Wolkendunkel (DeR) Rationalität"); עבר = (vermutete) "Vergangenheit" (Das symbolisiert: Du selbst bist von (D)einer symbol<ISCHEN "Vergangenheit schwanger" und gebierst aus Deinem Dir logisch erscheinenden "Vermutungswissen" Deine derzeitige "Traumwelt"!); עבר = (NUR eine ausgedachte)"Seite"; kal. "hinübergehen", "vorübergehen"; "überschreiten", "vorbeigehen"; "übergehen (auf)" (Akk.); pi. "schwängern"; hif. העביר = "übertragen"; "befördern"; "leiten" (Wärme, El.); hit. נתעברה = "schwanger W<ER~DeN"; עבר = "Embryo", "Fötus" (עובר)עבר = "vom Jenseits kommend", "die andere Seite, (die gesamte) Vergangenheit";עבר>עבר = die aus seinem "AI-GENEN Jenseits"...wieder AUP<getauchte "Vergangenheit"! Gematriewerte Totalwert: 272 Äußerer Wert: 272 Athbaschwert: 310 Verborgener Wert: 780 Voller Wert: 1052 Pyramidenwert: 414 37er-Totalwert: 1406 37er-Äußerer Wert: 1406 Ordinalwert: 38
עובר 70-6-2-200 Nomen Anfangsphase, Embryo, Fötus, Keimscheibe Verben ansteckend, flüchtig, übertragend, vergänglich, vermittelnd, vorbeigehend, vorübergehend Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung hinübergehend, (der/ das/ ein) hinübergehendfe~ )/ vorübergehend(e~) (von), übergehend, von einer Seite zur anderen gehend, seinen Weg gehend, ziehend, vorbeiziehend, durchgehend, hindurchgehend, durchquerend, segelnd, abweichend, übertretend, taumelnd, überschreitend, hindurchziehend, hindurchdringend, vorübergehend, vergehend, weitergehend Tipp עובר = "vorübergehend/vorüberziehend/übertretend/hinübergehend/vergänglich" (Adj.) (der/das/ein) "hinübergehend~/vorübergehend(e~)" (von), "übergehend", "von einer Seite zur anderen gehend", "seinen Weg gehend", "ziehend", "durchgehend/hindurchgehend/durchquerend", "überschreitend", "hindurchziehend/hindurchdringend" (Qere: בר~עו) ("Embryo/Fötus") (= עבר) Gematriewerte Totalwert: 278 Äußerer Wert: 278 Athbaschwert: 390 Verborgener Wert: 796 Voller Wert: 1074 Pyramidenwert: 502 37er-Totalwert: 1628 37er-Äußerer Wert: 1628 Ordinalwert: 44