Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung Farbmodus
Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

36 Datensätze
אנך 1-50-20
Nomen: Beförderer, Blei, Bleigewicht, Bleischnur, Bleistiftmine, Führung, Kluft, Lot, Normal, Onyx, Senkblei, Senklot, Senkrechte, senkrechter Strich
Verb(en), Adjektiv(e): ausrichten, loten, lotrecht, mit Lot ausrichten

Zusätzliche Übersetzung: Lot, Senkblei, senkrechter Strich; loten, (mit Lot) ausrichten; Onyx

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Blei/ Senkblei/ Lotblei, (das/ ein) Bleigewicht, (eine Mauer von dem Blei), (eine) senkrechte Mauer

Kommentar: LOT/Senkblei, loten (= mit dem LOT) ausrichten, "Onyx"(= eine undurchsichtige bis schwach durchscheinende, zweifarbig schwarz-weiß geschichtete, faserige Varietät des Chalcedon; der wiederum eine Varietät des Minerals "QU-ARZ" ist. "ACH-AT" ist eine ähnliche, aber "vielfarbige Varietät".)

Tipp: ךנא bedeutet "Lot und Senkblei", aber auch, als ךנא gelesen... "senk-rechter STR-ICH", "(IN die Tiefe) loten und (AM LOT) ausrichten"! Dies weist eindeutig "AUP die Vertikale und das AUP-gerichtete Sein" hin!
ךנא bedeutet auch "Deine schöpferische Existenz"...
"DA>B-EI" handelt es sICH UM EIN bewusst "träumendes" יכנא-ICH!
ES I<ST "LOT und Senk-BL>EI" IN EINEM, das jede "ABweichung" aus
"der S(CH)enk-Rechten"., d.h. "der eigenen AUPrichtigkeit" ZUR Anzeige
bringt, "desH-AL<B" steht יכנא auch symbolisch für: "WIR-B-EL-Säule"!
יכנא und ינא darf MANN nicht "logisch verdreht BE>W<Erden", nur weil
"das EINE ICH" nicht wahrnehmbar I<ST und man als unbewusster Geist
"NUR das normale ich zu sein glaubt", I<ST יכנא IM-ME(E)R-B-EI<DES!

Totalwert 551
Äußerer Wert 71
Athbaschwert 439
Verborgener Wert 246
Voller Wert 317
Pyramidenwert 123
גרפיט 3-200-80-10-9
Nomen: Beförderer, Blei, Bleistiftmine, Führung, Graphit, Kluft, Lot
Totalwert 302
Äußerer Wert 302
Athbaschwert 299
Verborgener Wert 789 795
Voller Wert 1091 1097
Pyramidenwert 1084
דוגמא 4-6-3-40-1
Nomen: Beförderer, Beispiel, Billardstock, Bitte, Blei, Bleistiftmine, Druck, Fall, Form, Führung, Hinweis, Kluft, Lehre, Lektion, Lot, Modell, Muster, Paradigma, Probe, Probeentnahme, Veranschaulichung, Zeichen
Totalwert 54
Äußerer Wert 54
Athbaschwert 790
Verborgener Wert 656 657 666
Voller Wert 710 711 720
Pyramidenwert 134
דוגמה 4-6-3-40-5
Nomen: Anwendungsbeispiel, Beförderer, Beispiel, Billardstock, Bitte, Blei, Bleistiftmine, Dogma, Druck, Fall, Form, Führung, Hinweis, Kluft, Lehre, Lektion, Lot, Modell, Muster, Paradigma, Probe, Probeentnahme, Veranschaulichung, Zeichen

Tipp: המגוד = "Dogma"(= "verbindlicher, anerkennend zu befolgender Glaubenssatz" nicht nur "AL<le~R Religionen", sondern auch für die dogmatischste "AL<le~R fanatisch-Rechthaber-ISCHeN Glaubensgemeinschaften"...
und das ist die völlig gottlose = geistlose "offizielle materialistisch orienTIERte Naturwissenschaft"!)

(griech: "δογμα" = "Verordnung, Beschluß, philosophischer Grundsatz")

MANN kann leichter "wild lebende Affen" aus dem Dschungel herausholen...
als den dogmatischen "Menschen-Affen-Glauben" aus einem MENSCHEN-Geist!

SI-EHE auch: אמגעד!
Totalwert 58
Äußerer Wert 58
Athbaschwert 480
Verborgener Wert 547 548 551 552 556 557 561 566
Voller Wert 605 606 609 610 614 615 619 624
Pyramidenwert 138
דרך 4-200-20
Nomen: Absatz, Abschnitt, Allee, Annäherung, Art, Art und Weise, Brauch, Durchgang, Durchschaltung, Ergehen, Form, Führung, Geschäft, Gewohnheit, Gleise, Hauptstraße, Leitung, Lösung, Macht, Maßnahmen, Methode, Mode, Modus, Möglichkeit, Pfad, Reise, Richtung, Route, Schnellstraße, Sitte, Sorte, Sortieren, Stärke, Straße, Strecke, Suchpfad, System, Typ, Unternehmung, Verfahren, Verhalten, Weg, Wegstrecke, Weise, Ziel, Zufahrt, Zugang
Verb(en), Adjektiv(e): auf, bei, bis, durch, durchgeschaltet, einen Bogen spannen, erlangen, festtreten, keltern, mittels, nach, neben, spannen, spannen eines Bogen, treten, via, weise, zu

Zusätzliche Übersetzung: treten, spannen (Bogen, Gewehr); Weg, Art und Weise

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Weg/ Gang/ Wandel/ Pfad/ Lebensgang (von), in die Richtung von. (die/ eine) Straße/ Reise/ Stelle/ Lebensweise (von), (die/ eine) Art und Weise (von), (das/ ein) Vorhaben/ Geschäft/ Geschick (von), (er/ es) trat/ ging/ schritt/ stieg/ betrat/ stand/ kelterte. (er/ es) ging/ geht hervor, (er/ es) spannte/ spannt (= v Bogen), (der/ ein) tretend(e(r))/ gehend(e(r))/ betretend(e(r))/ kelternd(e(r))

Kommentar: (Qere: DR~K = "DEINE+/- ~ Generation")

Tipp: ךרד bedeutet "GaN-G, Wandel, Lebensweise", aber auch "(auf-)spannen und (hinein-)treten"; ךרוד = "DEINE+/-Generation" (siehe רד!);

Beachte: ךרד bedeutet nicht nur "WEG", sondern auch "STR-ECKE, AL<le, MöG<Licht-keit"!

Darum sage JCH UP:

"JCH UP bin DER WEG und die Wahrheit und das LeBeN;
niemand kommt zum VATER denn durch mICH."
(Joh 14:6 Lut)

"Und die Pforte ist eng, und DER WEG ist SCHM>AL, der zum (ewigen) LeBeN führt; und wenige (Menschen) SIN<D es, die IHN finden."
(Mt 7:14 Lut)

"Damit (V-ER)"deut(ש)et" der HEILIGE GEIST, dass DER WEG zum HEILIGEN noch nicht offenbart ist, solange die vordere Hütte steht..."
(Heb 9:8 Lut)

"Welches "DER WEG I<ST", DA DAS LICHT wohnt,
und welches ist "der Finsternis Stätte."
(Hio 38:19 Lut)

Totalwert 704
Äußerer Wert 224
Athbaschwert 133
Verborgener Wert 820
Voller Wert 1044
Pyramidenwert 432
הדרכה 5-4-200-20-5
Nomen: Anleitung, Anweisen, Anweisung, Einweisung, Führen, Führung, Instruktion, Lehren, Leitung, Lenkung, Nachhilfe, Nachhilfeunterricht, Orientierungshilfe, Richtung, Schleppen, Studiengebühr, Unterricht, Unterrichten, Ziel

Tipp: הכרדה = "Anleitung", "Führung", "Instruktion", "Reiseleitung"(siehe auch ךרד!)
Totalwert 234
Äußerer Wert 234
Athbaschwert 313
Verborgener Wert 822 826 830 831 835 840
Voller Wert 1056 1060 1064 1065 1069 1074
Pyramidenwert 686
הובלה 5-6-2-30-5
Nomen: Abtransport, Anfuhr, Anweisen, Ausweisung, Beförderer, Beförderung, Beförderungsmittel, Blei, Bleistiftmine, Fördertechnik, Fracht, Frachtgebühr, Frachtgeld, Frachtgut, Frachtverkehr, Führen, Führung, Gütertransport, Kinderwagen, Kluft, Kutsche, Ladung, Leitung, Lot, Nahverkehr, Schleppen, Sendung, Spedition, Stadtverkehr, Transport, Transportieren, Transportsystem, Transportunternehmen, Transportweg, Transportwesen, Vehikel, Verkehrsminister, Verkehrsministerium, Verkehrssystem, Verkehrsträger, Verkehrsunternehmen, Verkehrsverbund, Verkehrswesen, Ziehen, Zustellungsgebühr
Verb(en), Adjektiv(e): befördern, transportieren

Tipp: הלבוה = "Transport", "Spedition"
Totalwert 48
Äußerer Wert 48
Athbaschwert 580
Verborgener Wert 462 463 466 467 470 471 472 475 476 480 481 485 490
Voller Wert 510 511 514 515 518 519 520 523 524 528 529 533 538
Pyramidenwert 120
הולכה 5-6-30-20-5
Nomen: Anweisen, Führen, Führung, Leitfähigkeit, Leitung, Personentransport, Schleppen, Übertragung, Vermittlung

Zusätzliche Übersetzung: Personentransport, Leitung Phys.

Tipp: הכלוה = "Transport"; "Leitung" Phys.
Totalwert 66
Äußerer Wert 66
Athbaschwert 310
Verborgener Wert 132 133 136 137 140 141 142 145 146 150 151 155 160
Voller Wert 198 199 202 203 206 207 208 211 212 216 217 221 226
Pyramidenwert 184
הוראה 5-6-200-1-5
Nomen: Absicht, Anleitung, Anordnung, Anweisung, Bauanleitung, Bedeutung, Befehl, Befehlssatz, Belehrung, Bezeichnung, Direktive, Einweisung, Erlass, Folge, Führung, Gebot, Gesetz, Instruktion, Kommando, Kontrolle, Lehrbetrieb, Lehre, Lehren, Lehrmaterial, Lehrtätigkeit, Leitung, Orden, Ordnung, Rezept, Richtlinie, Richtung, Rubrik, Schuldienst, Schulgeld, Schulleitung, Schulunterricht, Unterricht, Unterrichten, Unterweisung, Vorschrift, Weisung, Ziel, Zustand
Verb(en), Adjektiv(e): demonstrieren, entdecken, enthüllen, illustrieren, offenbaren, vorstellen, vorzeigen

Tipp: הארוה = "Lehrtätigkeit, Unterricht, Anweisung der Bedeutungen!" (siehe auch: הרוה!)

Beachte:
Es ist eine Grundvoraussetzung, die wirkliche Bedeutung der hebräischen Schriftzeichen zu kennen, wenn man die Geschichten der Bibel wirklich verstehen will, sonst bleiben es nur schöne Märchen und zahlenmystische Spekulationen.

Erst wenn DU das "Siegel" von MIR "in Deinem Herzen trägst", das wiederum bekommst Du erst nach dem "qualifizierten LIEBES-UP-Schluss" Deines "derzeitigen Lebenstraums", erst dann beginnt mein "Tausendjähriges Friedensreich" für Dich kleinen Geist, welches für DICH eine "weiterführende himmlische Schule" darstellt,
in der DU "meine Vatersprache" zu "verdeutschen" und damit auch "zu verstehen" lernst!

Totalwert 217
Äußerer Wert 217
Athbaschwert 663
Verborgener Wert 428 429 432 433 436 437 438 441 442 446 447 451 456
Voller Wert 645 646 649 650 653 654 655 658 659 663 664 668 673
Pyramidenwert 656
הכוונה 5-20-6-6-50-5
Nomen: Absicht, Anleitung, Anordnung, Ausrichtung, Einweisung, Führung, Intention, Korrektur, Leitung, Orientierung, Regel, Regelung, Richtung, Verordnung, Ziel
Totalwert 92
Äußerer Wert 92
Athbaschwert 379
Verborgener Wert 150 151 152 154 155 156 158 159 160 161 163 164 165 168 169 170 173 174 178 179 183 188
Voller Wert 242 243 244 246 247 248 250 251 252 253 255 256 257 260 261 262 265 266 270 271 275 280
Pyramidenwert 277
הנהגה 5-50-5-3-5
Nomen: Anleitung, Anweisen, Aufbau, Benehmen, Einführung, Eingang, Einleitung, Einweisung, Führen, Führerschaft, Führung, Fundation, Gründung, Leitung, Schleppen, Verhalten
Verb(en), Adjektiv(e): festsetzen, hinlegen, hinlegend, niederlegend

Tipp: הגהנה = "Führung", "Leitung" (siehe גהנ!)
Totalwert 68
Äußerer Wert 68
Athbaschwert 479
Verborgener Wert 129 133 137 138 141 142 146 147 151 156
Voller Wert 197 201 205 206 209 210 214 215 219 224
Pyramidenwert 251
הנהלה 5-50-5-30-5
Nomen: Direktion, Direktor, Direktorium, Führerschaft, Führung, Kontrolle, Leitung, Management, Richtung, Verwaltung, Ziel

Tipp: הלה~נה = "SI-EHE+/- jene/jener/jenes/GL~ANZ"(siehe הלה!); הלהנה = "Leitung", "Direktion", "Management" (siehe להנ!)
Totalwert 95
Äußerer Wert 95
Athbaschwert 299
Verborgener Wert 103 107 111 112 115 116 120 121 125 130
Voller Wert 198 202 206 207 210 211 215 216 220 225
Pyramidenwert 305
הנחיה 5-50-8-10-5
Nomen: Anleitung, Anweisen, Anweisung, Einweisung, Führen, Führung, Leitung, Richtlinie, Richtung, Rubrik, Schleppen, Unterricht, Ziel

Tipp: היחנה = "Richtlinie", "Anleitung", "Anweisung" (siehe היחנ/החנ!); היח~נה = "SI-EHE+/- (eine) lebendige WA~HR-nehmung" (siehe יח!)
Totalwert 78
Äußerer Wert 78
Athbaschwert 289
Verborgener Wert 462 466 468 470 471 472 475 476 477 480 481 486
Voller Wert 540 544 546 548 549 550 553 554 555 558 559 564
Pyramidenwert 274
הפניה 5-80-50-10-5
Nomen: Abfahrt, Absicht, Abzweigung, Beziehung, Bezug, Bezugnahme, Bezugsgröße, Bezugspunkt, Erwähnung, Führung, Hinweis, Leitung, Nachschlagewerk, Referenz, Referenznummer, Richtung, Überweisung, Verweis, Verwendungsnachweis, Ziel
Verb(en), Adjektiv(e): referenzieren, referenziert

Tipp: הינפה = "Überweisung"; הינפ-ה = "die Wendung", "der Antrag" (siehe הינפ!)
Totalwert 150
Äußerer Wert 150
Athbaschwert 235
Verborgener Wert 67 71 73 75 76 77 80 81 82 85 86 91
Voller Wert 217 221 223 225 226 227 230 231 232 235 236 241
Pyramidenwert 520
כיוון 20-10-6-6-50
Nomen: Anblick, Aspekt, Bahn, Berichtigung, Bewegung, Einfluss, Einstellen, Entblößung, Entdeckung, Enthüllung, Erosion, Erscheinung, Freilegung, Frisieren, Führung, Gang, Garnitur, Haltung, Himmelsrichtung, Intonation, Kurs, Laufrichtung, Leitung, Lösung, Möglichkeit, Paar, Preisgage, Regie, Reihe, Richtung, Richtungsänderung, Route, Satz, Serie, Set, Stellung, Stimmen, Tendenz, Weg, Windrichtung, Ziel, Zielrichtung
Verb(en), Adjektiv(e): richtungslos

Zusätzliche Übersetzung: Richtung, Intonation Mus., Stimmen v. Instrumenten Mus.
Totalwert 742
Äußerer Wert 92
Athbaschwert 239
Verborgener Wert 152 153 154 158 159 160 162 163 168 169 172 178
Voller Wert 244 245 246 250 251 252 254 255 260 261 264 270
Pyramidenwert 220
מגמה 40-3-40-5
Nomen: Anspannung, Anstrengung, Belastung, Bewegung, Druckrichtung, Druckwelle, Entwicklungstendenz, Erosion, Fluss, Führung, Leitung, Luftstrom, Neigung, Orientierung, Richtung, Streben, Strom, Sturm, Tendenz, Tenor, Tenorstimme, Trend, Umkehren, Verlauf, Wind, Witterung, Wortlaut, Ziel, Zurückeilen
Verb(en), Adjektiv(e): richtungsweisend

Tipp: המגמ = "ZI>EL", "Tendenz", "Trend", "Streben" (Qere: "STR=Eben")
Totalwert 88
Äußerer Wert 88
Athbaschwert 310
Verborgener Wert 151 155 160
Voller Wert 239 243 248
Pyramidenwert 254
ממשל 40-40-300-30
Nomen: Administration, Führung, Gesetz, Gouverneursamt, Herrschaft, Macht, Oberhäupter, Ordnungspolitik, Regel, Regieren, Regierung, Regierungsgewalt, Regime, Sitte, Spielregel, Verwaltung

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: in Rätseln sprechend, (der/ ein) in Rätseln sprechend(e(r)). Gleichnisreden gebrauchend, (die/ eine) Macht/ Herrschaft

Kommentar: Herrschaft/Administration/Regime

Tipp: לשממ = "Herrschaft", "Administration", "Regime" (לשמימ)
Totalwert 410
Äußerer Wert 410
Athbaschwert 42
Verborgener Wert 184
Voller Wert 594
Pyramidenwert 910
ממשלה 40-40-300-30-5
Nomen: Fabel, Führung, Gesetz, Gleichnis, Herrschaft, Herrschen, Kabinett, Kanzlei, Organisation, Regel, Regieren, Regierung, Regierungsform, Regierungsgewalt, Regime, Schrank, Sitte, Spielregel, Verwaltung

Tipp: הלשממ = "F>AB-EL", "GLe-ICH~NIS", "HERR<SCHA~FT/HERR<SCHeN", "Re-GIER-UNG"; הל~שממ = "G-REI<F~BaR~E>(de facto) WIR-K-LICH+/- T realisierte (phys.) Licht-WA~HR-nehmung"; SI-EHE auch: הלש~ממ und לשמ!
Totalwert 415
Äußerer Wert 415
Athbaschwert 132
Verborgener Wert 185 189 194
Voller Wert 600 604 609
Pyramidenwert 1325
מנהיגות 40-50-5-10-3-6-400
Nomen: Anführung, Führerschaft, Führung, Führungsposition, Führungsrolle, Führungsspitze, Führungsstärke, Mitarbeiterführung
Verb(en), Adjektiv(e): führerlos, führungslos
Totalwert 514
Äußerer Wert 514
Athbaschwert 430
Verborgener Wert 183 184 187 188 189 190 192 193 194 197 198 199 202 203 208
Voller Wert 697 698 701 702 703 704 706 707 708 711 712 713 716 717 722
Pyramidenwert 1066
מנהל 40-50-5-30
Nomen: Administration, Administrator, Administratorin, Aufseher, Beaufsichtigender, Betriebsleiter, Chef, Direktor, Direktorin, Exekutive, Führung, Führungskraft, Generaldirektor, Gravur, Haushalter, Intendant, Intendantin, Kontrolle, Kontrolleur, Leiter, Leitung, Management, Manager, Managerin, Museumsdirektor, Ordner, Prinzipal, Regieren, Regierungsgewalt, Regisseur, Regisseurin, Rektor, Schuldirektor, Schulleiter, Steward, Verwalter, Verwalterin, Verwaltung, Verwaltungsbeamte, Vorgesetzter, Vorstand
Verb(en), Adjektiv(e): allererst, ausführend, geführt, geleitet, prinzipiell, vollziehend

Zusätzliche Übersetzung: Leiter, Direktor; Verwaltung, Administration; geführt, geleitet; Kurzw. Generaldirektor

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) führend(e(r))/ herausführend(e(r))/ leitend(e(r))/ geleitend(e(r))/ weiterhelfend(e(r))/ versorgend(e(r))/ ernährend(e(r))/ erhaltend(e(r))

Kommentar: Leiter/Direktor, Verwaltung, geführt/geleitet

Tipp: להנמ = "Leiter", "Direktor"; "Verwaltung", "Administration" (להנימ); "geführt", "geleitet" (Adj.) (להונמ)
Totalwert 125
Äußerer Wert 125
Athbaschwert 129
Verborgener Wert 141 145 150
Voller Wert 266 270 275
Pyramidenwert 350
משקולת 40-300-100-6-30-400
Nomen: Beförderer, Blei, Bleistiftmine, Bleiwaage, Briefbeschwerer, Bürde, Führung, Gewicht, Gewichte, Hantel, Kluft, Last, Lot, Meter, Raten, Schiesserei, Schwere, Senkblei, Senker, Senklot, Treffer, Zähler
Totalwert 876
Äußerer Wert 876
Athbaschwert 117
Verborgener Wert 242 243 252
Voller Wert 1118 1119 1128
Pyramidenwert 2618
נהול 50-5-6-30
Nomen: Führung, Leitung

Tipp: לוהנ = "Leitung", "Führung", "Management" (לוהינ)
Totalwert 91
Äußerer Wert 91
Athbaschwert 199
Verborgener Wert 107 108 111 112 116 117 121 126
Voller Wert 198 199 202 203 207 208 212 217
Pyramidenwert 257
נהיגה 50-5-10-3-5
Nomen: Anweisen, Autofahren, Fahren, Fahrgefühl, Fahrtest, Fahrvergnügen, Fahrverhalten, Fahrweise, Führen, Führerscheinprüfung, Führung, Leitung, Lenken, Schleppen
Verb(en), Adjektiv(e): antreibend

Tipp: הגיהנ = "Autofahren"
Totalwert 73
Äußerer Wert 73
Athbaschwert 429
Verborgener Wert 132 136 138 140 141 142 145 146 147 150 151 156
Voller Wert 205 209 211 213 214 215 218 219 220 223 224 229
Pyramidenwert 311
ניהול 50-10-5-6-30
Nomen: Ackerbau, Benehmen, Betriebsführung, Betriebsleitung, Bewirtschaftung, Direktion, Direktor, Führung, Führungsebene, Geschäftsführung, Geschäftsleitung, Haushalten, Kontrolle, Landwirtschaft, Leitung, Management, Managementsystem, Unternehmensführung, Unternehmensleitung, Verwaltung
Verb(en), Adjektiv(e): verwaltend
Totalwert 101
Äußerer Wert 101
Athbaschwert 239
Verborgener Wert 111 112 115 116 117 118 120 121 122 125 126 127 130 131 136
Voller Wert 212 213 216 217 218 219 221 222 223 226 227 228 231 232 237
Pyramidenwert 347
ניווט 50-10-6-6-9
Nomen: Flugkunst, Führung, Leitung, Lotsen, Nautik, Navigation, Navigationsgerät, Navigationssystem, Navigieren, Schiffahrt, Schiffsverkehr, Steuerfahrt, Steuerung, Steuerwirkung
Totalwert 81
Äußerer Wert 81
Athbaschwert 259
Verborgener Wert 472 473 474 478 479 480 482 483 488 489 492 498
Voller Wert 553 554 555 559 560 561 563 564 569 570 573 579
Pyramidenwert 329
ניצוח 50-10-90-6-8
Nomen: Dirigieren, Fall, Fehde, Führung, Leitung, Niederlage, Polemik, Richtung, Streit, Streitkunst, Verlust, Ziel

Zusätzliche Übersetzung: Dirigieren Mus.
Totalwert 164
Äußerer Wert 164
Athbaschwert 194
Verborgener Wert 480 481 486 487 490 496
Voller Wert 644 645 650 651 654 660
Pyramidenwert 580
נתיב 50-400-10-2
Nomen: Bahn, Fährte, Führung, Leitung, Lernpfad, Lösung, Möglichkeit, Pfad, Richtung, Route, Spur, Steig, Stoffwechselweg, Strecke, Suchpfad, Weg, Ziel

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Weg/ Pfad

Kommentar: Weg/Pfad

Tipp: ביתנ = "betretener Weg", "Pfad"; בלחה-ביתנ = "Milchstrasse"
Totalwert 462
Äußerer Wert 462
Athbaschwert 350
Verborgener Wert 476 482
Voller Wert 938 944
Pyramidenwert 1422
עופרת 70-6-80-200-400
Nomen: Beförderer, Blei, Bleistiftmine, Führung, Kluft, Lot
Verb(en), Adjektiv(e): bedrahtet, verbleit

Tipp: תרפוע = "BL~EI"; תר~פוע = (das) "~~Geschwingel~~ (einer) rationalen ER<Schein-UNG"
Totalwert 756
Äußerer Wert 756
Athbaschwert 97
Verborgener Wert 387 388 397
Voller Wert 1143 1144 1153
Pyramidenwert 1414
פיקוח 80-10-100-6-8
Nomen: Aufsehers, Aufsicht, Beaufsichtigung, Beherrschung, Bewachung, Führung, Fürsorge, Kontrolle, Kritik, Leitung, Management, Oberaufsicht, Oberleitung, Obhut, Pflege, Regieren, Regierungsgewalt, Richtung, Sorge, Überwachung, Verwaltung, Vorsicht, Wache, Ziel
Totalwert 204
Äußerer Wert 204
Athbaschwert 190
Verborgener Wert 501 502 507 508 511 517
Voller Wert 705 706 711 712 715 721
Pyramidenwert 760
פער 80-70-200
Nomen: Abgrund, Abstand, Beförderer, Blei, Bleistiftmine, Diskrepanz, Disparität, Führung, Golf, Kluft, Lot, Lücke, Lückentext, Meerbusen, Pause, Riß, Riss, Schlucht, Spalt, Spalte, Spaltmaß, Ungleichheit, wesentlicher Unterschied, Zahnlücke, Zwischenraum
Verb(en), Adjektiv(e): aufreißen, aufreißen des Mundes, aufreissen, aufsperren, sich öffnen, weit aufmachen

Zusätzliche Übersetzung: aufreißen (Mund), weit aufmachen, sich öffnen; Kluft, Spalte, Riß, Diskrepanz, wesentlicher Unterschied

Kommentar: Kluft/Riß/Spalte (Qere: "SP-AL=TE" = die "SCH-Welle Gottes = (EIN) Wachraum"), (= DeN Mund) aufreißen/weit aufmachen, Diskrepanz/wesentlicher Unterschied

Tipp: רע~פ = "Wissen ER~W-Eck-T"; רעפ = "K-Luft", "Riß", "Spalte" (Qere: "SP-AL=TE" = die "SCH-Welle Gottes = (EIN) Wachraum"), (= DeN Mund) "aufreißen/weit aufmachen"; "Diskrepanz", "wesentlicher Unterschied"; hif. ריעפה = "aufreißen" (siehe רעפ!)
Totalwert 350
Äußerer Wert 350
Athbaschwert 16
Verborgener Wert 375
Voller Wert 725
Pyramidenwert 580
פתיח 80-400-10-8
Nomen: Beförderer, Blei, Bleistiftmine, Einbuchtung, Eindringversuch, Einrücken, Führung, Kluft, Lot

Tipp: חיתפ = "umgepflügtes Land"; "Einführung"
Totalwert 498
Äußerer Wert 498
Athbaschwert 107
Verborgener Wert 415 421
Voller Wert 913 919
Pyramidenwert 1548
ציר 90-10-200
Nomen: Abgeordnete, Abgeordneter, Abgesandter, Achse, Achslager, Achslast, Angel, Antriebsspindel, Axt, Beize, Bestand, Bevollmächtigter, Bohrspindel, Bote, Brühe, Dorn, Drehpunkt, Drehspindel, Drehzapfen, Einspannschaft, Fährte, Figur, Fischsauce, Frechdachs, Führung, Geburtswehen, Gesandte, Gesandter, Gestalt, Gewürz, Gleise, Götterbilder, Gurkenwasser, Krämpfe, Kreisläufer, Lagerzapfen, Laufachse, Leitung, Maler, Malerin, Mandrill, Marinade, Minister, Nabenachse, Parlamentsmitglied, Pfad, Pfarrer, Pökellake, Radachse, Richtung, Route, Rückgrat, Salzlake, Sauce, Scharnier, Soße, Spanndorn, Spindel, Spur, Spuren, Stamm, Türangel, Überbringer, Vorrat, Wehe, Wehen, Wildling, Zeichen, Ziel
Verb(en), Adjektiv(e): malen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Bote/ Drehzapfen/ Geburtsschmerz/ Götze. (die/ eine) Angel/ Gestalt. (das/ ein) Wehen/ Bild

Kommentar: (Qere: Z~IR = (die) "Geburt (einer) intellektuellen~Rationalität")(= DeR) "Dreh- und Angelpunkt" (= ein "ZIR-K~EL") "Türangel/Scharnier/Achse" (Qere: "TÜR~AN~GeL" / "SCHaR~NI-ER" / "ACH-SE"(= "Bruder-Lamm")), (ein) "Bote/Gesander/Abgeordneder" (Qere: "BO~DE" / "AB-Ge~ORD-NE-DeR") "Maler", pi. "malen/zeichenen", "Geburtswehen"

Tipp: ריצ = "Dreh- und Angel-Punkt" = רי~צ = (die) "Geburt (EIN~ER) intellektuellen~Rationalität"; "ACH-SE, TÜRAngel, UP-Gesandter, UP-Geordneter, MALER<MaL~er"; pi. "malen", "zeichnen"; hit. ריטצנ = "sich abzeichen", "sich darstellen"; "GeBuR<TS>W-EHE<N";

Die "hebräischen göttlichen WORTE" stellen ein "Schöpferisches Modell" dar und die sogenannten "IN<DO-GERMAN-ISCHeN Sprachen" SIN<D "Dreh- und Angel-Punkt"(= ריצ = "Geburt göttlicher Rationalität") dieses "MoD>EL<LS"!

MANN benötigt zum "geistreichen Deuten und Auslegen" der "göttlichen HIERoglyphen" UNSERER Heiligen Schrift, wie der Name "IN<DO>GERMAN<ISCH" schon "andeutet", "DEUTSCH"!
Totalwert 300
Äußerer Wert 300
Athbaschwert 48
Verborgener Wert 328 334
Voller Wert 628 634
Pyramidenwert 490
ראשות 200-1-300-6-400
Nomen: Autorität, Führerschaft, Führung, Leitung, Rektorat, Vorsitz, Vorstand
Verb(en), Adjektiv(e): zuvor

Tipp: תושאר = "VOR-SITZ", "FÜHRUNG"; תו~שאר = (symb.) "KOPF+/- aufgespannte ER<Schein-UNG" (siehe שאר!); תוש~אר = "KOPF(des)SCHÖPFERS+/- log~ISCH~aufgespannte ER<Schein-UNG"
Totalwert 907
Äußerer Wert 907
Athbaschwert 486
Verborgener Wert 492 493 502
Voller Wert 1399 1400 1409
Pyramidenwert 2316
רוח 200-6-8
Nomen: Absicht, Abstand, Alpdruck, Atem, Atmosphäre, Befreiung, Bläser, Brise, Druckwelle, Einbildung, Elfe, Erleichterung, Fahrtwind, Flaschengeist, Führung, Gedächtnis, Gefühl, Geist, Gemüt, Gespenst, Gewinn, Ghostwriter, Hauch, Herz, Himmelsrichtung, Inkubus, Knirps, Kobold, Laune, Leitung, Luft, Lüftchen, Luftstrom, Markise, Moral, Nuance, Phantom, Raum, Richtung, Schatten, Schattierung, Schreckgespenst, Schreckgestalt, Seele, Sinn, Spirituose, Spiritus, Spur, Stimmung, Sturm, Teufel, Ufo, Verdienst, Verstand, Wille, Wind, Witterung, Ziel, Zwerg, Zwischenraum
Verb(en), Adjektiv(e): atmen, breit machen, erleichtert, erleichtert sein, kalerleichert sein, lüften, riechen, spüren, verbreitet sein, winden, windgeschützt, windstill, Zwischenraum lassen

Zusätzliche Übersetzung: kalerleichert sein, verbreitet sein; Zwischenraum lassen, breit machen; lüften; Zwischenraum, Abstand, Gewinn, Verdienst, Erleichterung bibl.; Wind, Luft, Himmelsrichtung, Geist, Moral

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Geist/ Wind/ (Windrichtung)/ Abstand/ Hauch/ Atem/ Sinn/ Raum/ Zwischenraum (von), (mit) Geist (von), (das/ ein) Gemüt/ Wehen/ Wutschnauben/ Temperament (von), (die/ eine) Luft/ Seele/ Gesinnung/ Leidenschaft (von), (die/ eine) Hilfe/ Befreiung (von), (der) Geist Gottes. (die/ eine) göttliche Eingebung, (er/ es) wurde erleichtert/ weit/ geräumig, (mit zu): (er/ es) machte weit seine Seele, (er/ es) spürte Erleichterung

Kommentar: (Qere: RWCH = (eine bewusst IM) "KOPF-VERBUNDENE-KOLLEKTIVITÄT+/- (eine) "rational~aufgespannte Kollektion")(= DeR von einem "bewussten GEIST" zum Denken benutzte "Verstand/Intellekt" I~ST EIN "limi-TIER-TER Geist"!), "Geist" (Qere: "G~EI-ST") "Wind" (Qere: "W~IN~D), "die 4 Himmelsrichtungen" = "die 4 Welt-GeG-Enden"(= die 4 symbl. "Tedraeder-SPIEGEL-Seiten"), "Zwischenraum" (Qere: "ZW-ISCHeN~Raum") pi. "B-REI-T machen/Zwischenraum lassen"(= L-RWCH), (ein) "A~B-stand", "verbreitet sein/erleichtert sein", pi. (= ETwas aus-)"lüften", "MORAL/ERleichterung/Gewinn/Verdienst"

Tipp: חור (= "aufgespannter Geist") und bedeutet "A<B-stand, Wind, ZW-ISCHeN-Raum, Welt-GeG-Enden (= die 4 symbl. "Tedraeder-SPIEGEL-Seiten"), Geist/Verstand, 4 Himmelsrichtungen"...

חור = ("Geist, die VIER HIM-MEL<S Richtungen"!), der sICH nicht "ENT<fern-T"!

"DUR>CH dieses" von MIR "SELBST<rational aufgespanntes Chet"... Ein "Punkt" = ein "dimensionsloses Nichts<öffnet sein S(= raumzeitliches)-ICH", ich denke dabei an einen "AuGeN<Blick DeN>ICH IN MIR SELBST<er-wecke"! "ICH(dimensionsloses Nichts)<spanne ETwas auf"...

Für einen "LICHT-G-EI<ST=SCH-Wind = חור" existiert kein Raum "NUR>EIN<T-Raum>"! Ohne Raum, kann es auch "keine Geschwindigkeit DUR-CH Raum und Zeit geben"... denn Raum und Zeit exisTIER<eN doch NUR "IN M-EINER<T-Raum-Welt>" "IMME(E)R AL<LE-S>HIER&JETZT IN MIR"... תיש>שאר-ב!
Totalwert 214
Äußerer Wert 214
Athbaschwert 143
Verborgener Wert 716 717 726
Voller Wert 930 931 940
Pyramidenwert 620
רמז 200-40-7
Nomen: Allegorie, Andeutung, Anhalt, Anhaltspunkt, Anspielung, Atem, Atemzug, Beförderer, Beispiel, Bewegung, Billardstock, Blei, Bleistiftmine, Buchstabe, Druckwelle, Fingerzeig, Führung, Gebärde, Geste, Hinweis, Implikation, Indikation, Indiz, Kluft, Lot, Lüftchen, Luftstrom, Merkhilfe, Oberton, Pointer, Rat, Schild, Signal, Sinnbild, Stock, Sturm, Unterton, Warnung, Wind, Wink, Witterung, Zeichen, Zeiger
Verb(en), Adjektiv(e): andeuten, einen Wink geben, hinweisen

Tipp: זמר = "Andeutung", "Hinweis", "Wink"; kal. "andeuten", "hinweisen"; "einen Wink geben"
Totalwert 247
Äußerer Wert 247
Athbaschwert 83
Verborgener Wert 410
Voller Wert 657
Pyramidenwert 687
תעלה 400-70-30-5
Nomen: Abfluss, Abzugsgraben, Bach, Beförderer, Blei, Bleistiftmine, Dachrinne, Damm, Deich, Fahrrinne, Fluss, Führung, Furche, Genesung, Graben, Gracht, Grube, Gully, Isolierrohr, Kabelrohr, Kanal, Kanalisationsrohr, Kluft, Leerrohr, Leitungsrohr, Lot, Luftschacht, Mulde, Panzerrohr, Rinnstein, Rohr, Schützengraben, Spitzgraben, Stadtgraben, Straßengraben, Talsohle, Trog, Wellrohr, Wundschorf
Verb(en), Adjektiv(e): notwassern

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (du) steigst auf/ hinauf. (du) wirst hinaufsteigen/ hinaufziehen/ darbringen/ opfern. (du) bringst (dar/ hinauf/ auf). (du) wirst hinaufbringen, (du) ziehst/ gehst hinauf, (du) erhebst (dich), (du) besteigst/ kletterst/ kommst/ opferst. (du) läßt hinaufgehen/ aufsteigen. (sie) steigt/ steige auf/ hinauf. (sie) zieht/ geht hinauf, (sie) erhebt (sich), (sie) wird aufsteigen, (sie) bringt (dar/ hinauf/ auf). (sie) besteigt/ klettert/ kommt. (sie) läßt hinaufgehen/ aufsteigen. (der/ ein) Graben/ Kanal/ Verband. (die/ eine) Grube/ Rinne/ Leitung/ Wasserleitung/ Heilung/ Genesung

Kommentar: Kanal

Tipp: הלע~ת = "IM<Perfekt gelesen": "Du WIR<ST (ETwas) erheben/aufsteigen lassen/DaR~ bringen" (siehe הלע und הל!); הלעת = "Kanal", "GRA~BeN", "Wasserleitung"; "Verband/Pflaster", "Heilung" bibl.; הל~עת = (jeder) "ER<Schein-EN~DE AuGeN~Blick (I<ST eine phys.) Licht- WA~HR-nehmung"
Totalwert 505
Äußerer Wert 505
Athbaschwert 118
Verborgener Wert 111 115 120
Voller Wert 616 620 625
Pyramidenwert 1875
36 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 4.1
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-4.1.pdf