חולין 8-6-30-10-50 (700) Verben allgemein, alltäglich, entheiligen, entweihen, gemeinsam, gottlos, normal, profan, üblich, uneingeweiht, unreligiös, weltlich Gematriewerte Totalwert: 754 Äußerer Wert: 104 Athbaschwert: 209 Verborgener Wert: 526 Voller Wert: 630 Pyramidenwert: 224 37er-Totalwert: 2257 37er-Äußerer Wert: 1850 Ordinalwert: 50
חלל 8-30-30 Nomen Augenhöhle, Aushöhlung, Bodensenke, Brunnen, Erschlagener, Formnest, Gefallener, Herzkammer, Höhepunkt, Höhle, Hohlraum, Höhlung, Leere, Leerraum, Lichteinheit, Lücke, Luftschicht, Lumen, Nichtigkeit, Nichts, Niederung, Platz, Quell, Raum, Schacht, Schaft, Spalt, Steckdose, Toter, Treppenloch, Tülle, Ventrikel, Welle Verben anfangen, brechen, durchbohren, durchbohrt, entheiligen, entjungfern, entjungfert, entweihen, entweiht, erschlagen, fade, flöten, gegenstandslos, geistlos, getötet, gut, leer, nichtig, profanieren, tanzen, unheilig, verrucht Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (er/ es) entweihte/ entheiligte/ schändete. (er/ es) nahm in Gebrauch, (er/ es) nutzte/ benutzte, (er/ es) gab preis, (er/ es) wurde/ war/ ist durchbohrt/ durchstochen. zu entweihen/ entheiligen. (die/ eine) Flöte, entweiht, entwürdigt, durchbohrt, verwundet, getötet, erschlagen, (der/ ein) durchbohrte(r)/ erschlagene(r)/ getötete(r)/ entweihte(r). (Sg): (die) erschlagene(n). (das/ ein) Gebären/ GebärenLassen/ Hervorbringen (von), zu gebären Tipp חלל = "(Hohl-)Raum"; "Gefallene(r)/Erschlagene(r)"; "durchbohrt/ausgehöhlt"; "AUP<gelöst/zugänglich"; pi. "P-REI<S geben", "zugänglich machen", "lösen", "ENT~weihen/schänden", "profanieren"; pi. "flöten"; hif. החל = "anfangen/beginnen"; ל~חל = "weltliches (phys.) Licht" (siehe חל!); NH "Flötist"העולם חלל = "W-EL<T-Raum" Gematriewerte Totalwert: 68 Äußerer Wert: 68 Athbaschwert: 100 Verborgener Wert: 488 Voller Wert: 556 Pyramidenwert: 114 37er-Totalwert: 1184 37er-Äußerer Wert: 1184 Ordinalwert: 32
חנף 8-50-80 (800) Nomen Gottlosigkeit, Heuchler Verben entweihen, gottlos, heucheln, heuchlerisch, schmeicheln Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung heuchlerisch, gottlos. ruchlos, unrein, (der/ ein) gottlose(r)/ ruchlose(r). (die/ eine) Heuchelei/ Ruchlosigkeit Tipp חנף = "Heuchler"; "gottlos"(= das "offizielle weltliche Wissen"), "(ein-)schmeicheln, heuchlerisch/einen falschen Schein erwecken, entweihen, verunreinigen, lügen" IM SIN<NE von "verhüllen/verdecken/verbergen";Die dogmatischste "AL<le-R fanatisch-Rechthaber-ISCHeN Glaubensgemeinschaften"... ist die völlig gottlose = geistlose "offizielle materialistisch orienTIERte Naturwissenschaft"! "Gottlos" deshalb, weil sie glaubt, "an einen Schöpfer-GOTT zu glauben"... "sei völlig unrealistisch", weil man "diesen GOTT" nicht beweisen kann!"Geistlose = Gottlose Menschen" "MaCH<eN"(מח = "Gehirn") ihre persönliche ים-אלה = "Beschwörung und Verfluchung des MEERS"... ohne GOTT! Gematriewerte Totalwert: 858 Äußerer Wert: 138 Athbaschwert: 75 Verborgener Wert: 461 Voller Wert: 599 Pyramidenwert: 204 37er-Totalwert: 1776 37er-Äußerer Wert: 1443 Ordinalwert: 39
טמא 9-40-1 Verben beschmutzen, defilieren, entweihen, entweiht, geschändet, schänden, schmutzig, unangreifbar, unberührbar, unerreichbar, unkeusch, unrein, unrein sein, unrein werden, unreinlich, unsauber, verunreinigen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung zu verunreinigen/ entweihen. für unrein zu erklären, (das/ ein) Verunreinigen/ Entweihen/ FürUnreinErklären. (er/ es) war/ wurde/ machte/ macht unrein, (er/ es) verunreinigte/ verunreinigt/ entweihte/ schändete/ entehrte/ vergewaltigte/ profanisierte. (er/ es) hielt/ erklärte für unrein, unrein, (der/ das/ ein) unreine~/ Gottlose~ (von) Tipp מא~ט = (die/eine) "gespiegelt~gestaltgewordene Schöpfung"; "unrein sein", "unrein W<ER~DeN"; pi. "verunreinigen", "ENT~weihen"; nif. נטמא = "sich verunreinigen"; hit. הטמא = "sich verunreinigen" Gematriewerte Totalwert: 50 Äußerer Wert: 50 Athbaschwert: 460 Verborgener Wert: 550 Voller Wert: 600 Pyramidenwert: 108 37er-Totalwert: 851 37er-Äußerer Wert: 851 Ordinalwert: 23
נאר 50-1-200 Verben entweihen, verschmähen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (er/ es) zerbrach/ entweihte/ verwarf. (er/ es) warf nieder Tipp נאר = "verabscheuen", "verschmähen", "ablehnen"; "verflucht" (= "wurde verflucht" (nif. v. ארר) (Adj.) Gematriewerte Totalwert: 251 Äußerer Wert: 251 Athbaschwert: 412 Verborgener Wert: 476 Voller Wert: 727 Pyramidenwert: 352 37er-Totalwert: 1295 37er-Äußerer Wert: 1295 Ordinalwert: 35
נחל 50-8-30 Nomen Bach, Bachtal, Bergwerksschacht, Besitzerhalten, Fluss, Flussbett, Flüsschen, Gebiet, Grenze, Kanal, Rinnsal, Strömung, Tal, Wadi, Ziel Verben Besitz erhalten, Besitz gewinnen, besitzen, entheiligt, entweihen, erben, in Besitz nehmen, vererben, zuteilen Zusätzliche Übersetzung Besitz erhalten, Besitz gewinnen, erben; Bach, Wadi; Kurzw. Kämpfende Pionierjugend (halbmilitärische Einheit im israel. Grenzgebiet) Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Bach/ Fluß/ Tunnel/ Stollen (von), (das/ ein) Bachtal/ Wadi/ Flußtal (von), (er/ es) erbte, (er/ es) erhielt zum Eigentum, (er/ es) nahm in Besitz, (er/ es) besaß, (er/ es) teilte (Land) zum Erbe auf. (er/ es) verteilte, (er/ es) teilte Erbbesitzzu, (er/ es) wurde/ ist entweiht/ entheiligt/ gelästert. (er/ es) entweihte sich Tipp ל-נח = (AIN) "statisch ruhendes LICHT+/- (das) existierende Weltliche" = נחל = "Bach" (Qere: "B-ACH" hebraisiert באח bedeutet: "IM BRUDER"!); "B-ACH+/- TaL" (Qere: "TaL" = תל (ein) "künstlich aufgeworfener~Erdhügel")IN IHM befindet sich ein ewig fließender "Bach" = נחל!חל~נ bedeutet übrigens auch: "WIR W<Erden weltlich" und (einen selbst-bestimmten) "Besitz erhalten"!נחל = "Besitz erhalten", "Besitz gewinnen"; "erben"; hit. התנחל = "sich ansiedeln"; hif. הנחיל = "AL<S Besitz zuteilen", "ER<BeN";ל''נח = "Nachal" = Kurzw. "Kämpfende Pionierjugend" (militärische Einheit im israel. Grenzgebiet") -> לוחם חלוצי Gematriewerte Totalwert: 88 Äußerer Wert: 88 Athbaschwert: 89 Verborgener Wert: 500 Voller Wert: 588 Pyramidenwert: 196 37er-Totalwert: 1258 37er-Äußerer Wert: 1258 Ordinalwert: 34