להכנס 30-5-20-50-60 Nomen Eingeben, Eingehen Verben betreten, eindringen, eingeben, eingehen, einlaufen, einsteigen, hereingehen, treten Gematriewerte Totalwert: 165 Äußerer Wert: 165 Athbaschwert: 157 Verborgener Wert: 229 Voller Wert: 394 Pyramidenwert: 390 37er-Totalwert: 2109 37er-Äußerer Wert: 2109 Ordinalwert: 57
עלה 70-30-5 Nomen Ader, Anlaß, Anlass, Aufstieg, Blatt, Blätter, Brandopfer, Flügel, Folie, Ganzopfer, Laub, Laubblatt, Rechtsanspruch, Rippe, Schicht, Seite, Spaten, Türblatt, Ursache, Vorwand Verben aufsteigen, befördert werden, besser sein, einsteigen, einwandern, einwandern nach Israel, hinaufgehen, hinaussteigen, kosten, kosten von Ware Zusätzliche Übersetzung aufsteigen, hinaufgehen, befördert werden, einsteigen, (Ware) kosten, einwandern (nach Israel), besser sein; Blatt (Bot., Papier); Anlaß, Vorwand, Rechtsanspruch; Kurzw. Ehrenzeichen der Kämpfer für Israel Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung hinaufzusteigen, (das/ ein) Hinaufsteigen, (coli Sg): (die) Blätter (von), (das/ ein) Laub/ Blatt (von), ihr (Sg) Laub, (das/ ein) Brandopfer/ Unrecht. (als Brandopfer), (er/ es/ sie/ man) stieg/ steigt auf/ hinauf. (er/ es/ sie/ man) ging/ zog/ zieht hinauf, ((es) wurde aufgenommen), (er/ es/ sie/ man) bestieg/ besprang/ wuchs/ erstieg/ ersteigt. (er/ es/ sie) kam auf. (er/ es/ sie) erhob sich, steig auf (du)!, geh/ zieh hinauf (du)!, komm auf (du)!, besteige (du)!, hinaufsteigend, (der/ ein) hinaufsteigend(e(r)). hinaufgehend, hinaufziehend, kletternd, besteigend, sich erhebend. (Qere (Waw statt He)): (sie) ziehen hinauf. (Chald): (ein) Grund/ Vorwand Tipp ה~על = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH~E (phys.)Licht WA~HR-nehmung"; עלה = "Anlaß", "Vorwand", "Rechtsanspruch" (עילה); "Blatt" (Bot. und Papier) (Qere: "B-LA<+T-T" = "IM-LICHT-SCHÖPFER/+T~-T"); kal. "AUP+/- ST-EI~GeN", "hinaufgehen"; "befördert W<ER~DeN"; (Ware) "kosten"; "einwandern" (nach Jsrael); hif. העלה = "hinaufbringen"; "erhöhen", "befördern"; "wachsen lassen", "hervorbringen"; hit. התעלה = "sich erheben"; ה-על = "I<HR (fem.) Joch" (siehe על!); "geh/zieh hinauf (du)!"; (Chald.): "Ursache/Vorwand/Grund/Angelegenheit", "ein Brandopfer" (= lat. "holocaustum")Beachte:עלת = (EIN) "B<RA~ND-Opfer"(= "IM+/- Rand (I<ST ein)~Opfer")אלה = "(eine) "BE~schwörung" (= U~ND ein) "F~LUCH" Gematriewerte Totalwert: 105 Äußerer Wert: 105 Athbaschwert: 117 Verborgener Wert: 105 Voller Wert: 210 Pyramidenwert: 275 37er-Totalwert: 1221 37er-Äußerer Wert: 1221 Ordinalwert: 33
עליה 70-30-10-5 Nomen Aufstieg, Aufwärtsgehen, Beförderung, Brandopfer, Dachboden, Einschiffung, Einsteigen, Einwanderung, Fortschritt, Himmelfahrtstag, Obergemach, Obersaal, Söller, Steigen, Steigung Zusätzliche Übersetzung Aufstieg, Aufwärtsgehen, Steigen, Steigung, Fortschritt, Beförderung, Einwanderung (nach Israel); Dachboden, Söller Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Alja. auf ihr (Sg). über/ (auf/ in/ gegen/ neben/ zu/ wegen/ bei/ um/ an/...) ihr/ sie (Sg). in Bezug auf sie (Sg). (Sg): (die) obere(n) Räumlichkeiten, (die/ eine) Dachstube, (das/ ein) Obergemach, (der/ ein) Oberstock (= v Haus), (der/ ein) Söller, (der/ ein) obere Raum des Himmels Tipp עליה = "Alja" (NP pers. 1. Chronik 01.51); "AUP<ST-EI-GeN", "Aufstieg/Aufwärtsgehen/Steigung";"Fortschritt/Beförderung"; "Dach-BO<DeN"(= das "aus-Ge-Dach<TE"(גג/גל) "IN IHM"(בו) SIN~ SEINE "UR<Teile"(דן)!); יה~על = "AUP GOTT", "Einwanderung"("NaCH ISRAEL"); ה~עלי = "auf ihr (fem.)", "Ü~BeR sie (fem.)", "IN<Bezug auf sie (fem.)" (Qere: יה~על = (das) "Joch>GOTTES") Gematriewerte Totalwert: 115 Äußerer Wert: 115 Athbaschwert: 157 Verborgener Wert: 115 Voller Wert: 230 Pyramidenwert: 395 37er-Totalwert: 1591 37er-Äußerer Wert: 1591 Ordinalwert: 43