בז 2-7 Nomen Beige, Beute, Diebesgut, Falke, Plündergut, Plünderung, Plünderungsgut, Raub Verben beige, Ehre herabsetzen, geringschätzen, verachten, wegwerfend Zusätzliche Übersetzung verachten; Falke (Falco); Beige (Farbe) Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Bas. (Mäher Schalal-Hasch-Bas (= Pers)). (die/ eine) Beute/ Waffenbeute/ Plünderung. (der/ ein) Raub, (er/ es) verachtete/ verachtet/ mißachtete. (er/ es) schätzte gering, (er/ es) behandelte verächtlich, verachtend, (der/ ein) verachtend(e(r)). geringschätzend Tipp ז~ב = "polare Selektion"; "R~AUB", "Plünderung", "Beute"; "Falke"; "Beige"(Farbe); kal. "verachten", "gering schätzen" (בוז) Gematriewerte Totalwert: 9 Äußerer Wert: 9 Athbaschwert: 370 Verborgener Wert: 470 Voller Wert: 479 Pyramidenwert: 11 37er-Totalwert: 333 37er-Äußerer Wert: 333 Ordinalwert: 9
בזה 2-7-5 Nomen Beute, Diebesgut, Geringschätzen, Plünderung, Plünderungsgut, Raub Verben Ehre herabsetzen, geringschätzen, obendrein, verachten, verachtet Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung in/ (an/ durch/ bei/ mit/...) dies~ . dies, dieser, diese, dieses, an diesem Ort. (er/ es/ sie) schätzte gering, (er/ es/ sie) verachtete/ verachtet. (er/ es/ sie) setzte herab, verachtet, (der/ ein) Raub, (die/ eine) Beute/ Plünderung. (das/ ein) Diebesgut, ihr~ (Sg) Beute/ Raub/ Plünderung Tipp זה-ב = "IN+/ (an/durch/bei/ mit/...) dies, dies~er, dies~e und dies~es" (siehe זב!); בזה = "verachtet" (Adj.); "mit Füssen treten", "verachten", "gering schätzen"; nif. נבזה = "verachtet W<ER~DeN", "gering geschätzt", "verächtlich", "schändlich", "gemein"; pi. (Ehre) "herabsetzen"; hif. (nur Inf.) הבזות = "verächtlich machen"; hit. התבזה = "sich zum Gespött machen";בזה = "Diebesgut", "Beute", "Plünderung" (ביזה)(Qere: זה(ה)-ב = "IN+/- (dies~EM) Tag-Traum" (siehe הזה!)) Gematriewerte Totalwert: 14 Äußerer Wert: 14 Athbaschwert: 460 Verborgener Wert: 471 Voller Wert: 485 Pyramidenwert: 25 37er-Totalwert: 518 37er-Äußerer Wert: 518 Ordinalwert: 14
ביזה 2-10-7-5 Nomen Beraubung, Beute, Brustkorb, Diebesgut, Gewalttat, Gewinn, Knete, Kriegsbeute, Plünderung, Profit, Raub, Rausschmiss, Sack, Verwüstung Gematriewerte Totalwert: 24 Äußerer Wert: 24 Athbaschwert: 500 Verborgener Wert: 481 Voller Wert: 505 Pyramidenwert: 57 37er-Totalwert: 888 37er-Äußerer Wert: 888 Ordinalwert: 24
גזלה 3-7-30-5 Nomen Beraubung, Beute, Diebesgut, Plünderung, Profit, Raub Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Raub, (das/ ein) Geraubte(s)/ Pfand. (die/ eine) Beute Tipp גזלה = (der/ein) "R~AUB", (das/ein) "Diebesgut", (die/eine) "Beute" (Qere: זלה~ג) Gematriewerte Totalwert: 45 Äußerer Wert: 45 Athbaschwert: 380 Verborgener Wert: 175 Voller Wert: 220 Pyramidenwert: 98 37er-Totalwert: 999 37er-Äußerer Wert: 999 Ordinalwert: 27
גנבה 3-50-2-5 Nomen Dieberei, Diebesgut, Diebstahl, Diebstahlschutz, Diebstahlsicherung, Entwendung, Gestohlenes Verben diebstahlsicher Tipp בה~גנ = "GEIST-SEIN+/- polare WA~HR-nehmung" (בה = "IN der Frau = DeR MATRIX-Traumwelt"!); נבה~ג = "GEIST+/- exis-TIER-Ende~polare WA~HR-nehmung"(siehe נבה!); גנבה = "Diebstahl", "Helerei", "ENT~wendung", "Diebesgut" Gematriewerte Totalwert: 60 Äußerer Wert: 60 Athbaschwert: 599 Verborgener Wert: 537 Voller Wert: 597 Pyramidenwert: 171 37er-Totalwert: 888 37er-Äußerer Wert: 888 Ordinalwert: 24
שוד 300-6-4 Nomen Arbeit, Auftrag, Banditenunwesen, Bedingung, Beraubung, Beute, Brust, Diebesgut, Gewalttat, Job, Plünderung, Profit, Raub, Räuberei, Raubüberfall, Sack, Stelle Verben brandschatzen, tünchen Tipp ד~שו = "log~ISCH aufgespannte~Öffnung" Gematriewerte Totalwert: 310 Äußerer Wert: 310 Athbaschwert: 182 Verborgener Wert: 506 Voller Wert: 816 Pyramidenwert: 916 37er-Totalwert: 1147 37er-Äußerer Wert: 1147 Ordinalwert: 31