הוטעה 5-6-9-70-5 Verben betrügen, mogeln, täuschen Gematriewerte Totalwert: 95 Äußerer Wert: 95 Athbaschwert: 317 Verborgener Wert: 478 Voller Wert: 573 Pyramidenwert: 221 37er-Totalwert: 1517 37er-Äußerer Wert: 1517 Ordinalwert: 41
השיא 5-300-10-1 Verben betrügen, verheiraten Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (er/ es) täuschte/ überwältigte/ betrog/ überraschte/ überfiel. (er/ es) führte irre Tipp hif. השיא = "verheiraten" (siehe נשא!); "hoch", "erhoben" (Adj.);Beachte: 1.Mose 3:13:hif. השיא = "irreführen", "verleiten", "verführen", "täuschen" Gematriewerte Totalwert: 316 Äußerer Wert: 316 Athbaschwert: 532 Verborgener Wert: 181 Voller Wert: 497 Pyramidenwert: 941 37er-Totalwert: 1369 37er-Äußerer Wert: 1369 Ordinalwert: 37
לדקור 30-4-100-6-200 Verben betrügen, bohren, durchbohren, durchdringen, eindringen, pfählen, quälen, stechen, wehtun Gematriewerte Totalwert: 340 Äußerer Wert: 340 Athbaschwert: 207 Verborgener Wert: 886 Voller Wert: 1226 Pyramidenwert: 678 37er-Totalwert: 2257 37er-Äußerer Wert: 2257 Ordinalwert: 61
להונות 30-5-6-50-6-400 Verben betrügen, hintergehen, mogeln, täuschen, trügen Gematriewerte Totalwert: 497 Äußerer Wert: 497 Athbaschwert: 280 Verborgener Wert: 139 Voller Wert: 636 Pyramidenwert: 791 37er-Totalwert: 2405 37er-Äußerer Wert: 2405 Ordinalwert: 65
להטעות 30-5-9-70-6-400 Verben betrügen, irreführen, mogeln, täuschen Gematriewerte Totalwert: 520 Äußerer Wert: 520 Athbaschwert: 248 Verborgener Wert: 527 Voller Wert: 1047 Pyramidenwert: 863 37er-Totalwert: 2590 37er-Äußerer Wert: 2590 Ordinalwert: 70
לחצוב 30-8-90-6-2 Verben aushauen, behauen, betrügen, erstellen, fällen, graben, hacken, hauen, herstellen, herumstöbern, kreieren, meißeln, schneiden, schnitzen, suchen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung um zu hauen/ behauen/ hacken/ graben/ töten/ schneiden/ spalten. um auszuhauen/ niederzustrecken, um Flammen zu sprühen Tipp חצוב~ל = "um zu hauen/behauen/hacken/graben/töten/schneiden/spalten", "um auszuhauen/niederzustrecken", "um Flammen zu sprühen" (siehe חבץ!) Gematriewerte Totalwert: 136 Äußerer Wert: 136 Athbaschwert: 465 Verborgener Wert: 884 Voller Wert: 1020 Pyramidenwert: 466 37er-Totalwert: 1702 37er-Äußerer Wert: 1702 Ordinalwert: 46
לרמות 30-200-40-6-400 Verben betrügen, schummeln, übervorteilen Gematriewerte Totalwert: 676 Äußerer Wert: 676 Athbaschwert: 114 Verborgener Wert: 416 Voller Wert: 1092 Pyramidenwert: 1482 37er-Totalwert: 2701 37er-Äußerer Wert: 2701 Ordinalwert: 73
נכל 50-20-30 Nomen Arglist Verben betrügen, erfassen, erfasst werden, fertig werden, vollenden Tipp נכל = "Betrug", "Gerissenheit", "List", "Arglist", "Täuschung"; "arglistig handeln", "Arglist üben gegen j-m"; "betrügen"; hit. התנכל = "j-m etwas anhaben", "Böses im Schilde führen", "nachstellen"; "behelligen" Gematriewerte Totalwert: 100 Äußerer Wert: 100 Athbaschwert: 59 Verborgener Wert: 180 Voller Wert: 280 Pyramidenwert: 220 37er-Totalwert: 1369 37er-Äußerer Wert: 1369 Ordinalwert: 37
נשא 50-300-1 Nomen Betreiber, Spediteur Verben anfallen, angreifen, aufheben, betrügen, eine Frau heiraten, erheben, erhoben, ertragen, getragen werden, heben, heiraten, herbeischaffen, hoch, hoch sein, hochheben, leiden, leihen, nehmen, sich erheben, täuschen, tragen, unterstützen, verbrennen, verführen, vergeben, verleihen, wegnehmen, wegtragen, wuchern Zusätzliche Übersetzung heben, erheben, aufheben, tragen, ertragen, leiden, (e-e Frau) heiraten; sich erheben, hoch sein, (Frau) geheiratet werden; hoch, erhoben Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (zu) tragen/ ertragen/ heben. auf(zu)heben. (das/ ein) Tragen/ Ertragen/ Heben/ Aufheben, (er/ es) hob/ erhob/ erhebt/ trug/ trägt/ ertrug/ vergab. (er/ es) hob auf/ an. (er/ es) nahm (auf sich), (er/ es) nahm/ nimmt (an/ weg/ Rücksicht). (er/ es) war erhaben/ mächtig, (er/ es) auferlegte, (er/ es) lud/ lädt auf. (er/ es) trug fort, (er/ es) half/ unterstützte/ erhöhte/ erleichterte/ brachte. (er/ es) brachte zum Ansehen, (er/ es) wurde gehoben/ erhoben/ getragen/ weggenommen/ erhöht. (er/ es) erhob sich, hebe/ erhebe/ trage/ ertrage (du)!, tragend, ertragend, hebend, aufhebend, vergebend, forttragend, (der/ ein) vergebend(e(r))/ forttragend(e(r)) (von), (der) tragend/ berücksichtigend. ((der) tragend Geräte): (der/ ein) Waffenträger, gehoben, vergeben, mächtig/ erhaben/ überheblich seiend, (der/ das/ ein) mächtig/ erhaben seiende~. nimm Zählung vor (du) (von)!, (er/ es) lieh (aus/ dar). (er/ es) verlieh gegen Zins, (der/ ein) Geldverleiher/ Wucherer, (wir) tragen (weg), (wir) nehmen weg. (wir) erheben, (wir) werdein/ (wollen) erheben, (def): (sie) erhoben/ erheben. (das/ ein) Vergessen Tipp א~נש = (die) "exisTIER~EN-DE log~ISCH-E Schöpfung"; נשא = "heben", "erheben", "aufheben"; "tragen"; "ertragen", "leiden"; (eine Frau) "heiraten"; nif. "sich erheben", "hoch sein"; (Frau) "geheiratet W<ER~DeN"; hit. התנשא = "sich erheben"; "überheblich sein"; hif. השיא = "verheiraten"; "hoch", "erhoben" (Adj.) (Chald.): "nehmen", "hinnehmen", "wegnehmen", "wegraffen", "entführen", "fortführen"Beachte: 1.Mose 3:13hif. השיא = "irreführen", "verleiten", "verführen", "täuschen" [Von ungewisser Herkunft; vielleicht verwandt mit שוה (= Leere, Eitelkeit).] Gematriewerte Totalwert: 351 Äußerer Wert: 351 Athbaschwert: 411 Verborgener Wert: 226 Voller Wert: 577 Pyramidenwert: 751 37er-Totalwert: 1332 37er-Äußerer Wert: 1332 Ordinalwert: 36
ספיגה 60-80-10-3-5 Nomen Absorption, Aufsaugen, Aufsaugung, Einnahme, Osmose, Schließung, Trinken, Verschluss, Verstopfung Verben aufsaugen, begreifen, betrügen, einweichen, erhalten, hineinbringen, hineinführen, verstehen Tipp ספיגה = "AUP<saugung und (UP=)AB<S-ORP-TI-on" von "AL<le-M"= "LIEBE=S-AIN"! (v. ספג) (פפי = symb. die "bewusste WEISHEIT eines Gotteskindes" ist גה, d.h. die "geistige Quintessenz"! ORP = ערף bedeutet: "H-IN<TeR-Land (= ausgedachte TeR-RA) U-ND ETappe (= zeitlicher Affe)"...ערף steht darum auch für: "Geträufel, tröpfeln, träufeln" und das "Genick brechen, töten" von Vögeln!) Gematriewerte Totalwert: 158 Äußerer Wert: 158 Athbaschwert: 344 Verborgener Wert: 134 Voller Wert: 292 Pyramidenwert: 661 37er-Totalwert: 1850 37er-Äußerer Wert: 1850 Ordinalwert: 50
עכר 70-20-200 Verben betrügen, trüben, unruhig, verwirren, zerrütten Zusätzliche Übersetzung trüben, verwirren fig. Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Achar. (er/ es) schadete/ trübte/ verwirrte/ betrübte. (er/ es) machte unglücklich, (er/ es) stürzte ins Unglück, (er/ es) machte traurig, (der/ ein) Unglücksbringer, ins Unglück stürzend, (der/ ein) ins Unglück stürzend(e(r)) (von), schadend Tipp עכר = "Achar" (= "Betrübender") (NP pers. 21. Chronik 02:07) = (das Bewusstsein) "trüben", "verwirren", "stören", "aufrütteln", "Ärger machen"; Fig.; hif. העכיר = "trüben"; nif. נעכר = "AUP+/- geregt W<ER~DeN" (vom Schmerz) "AUP+/- gerüttelt W<ER~DeN" Gematriewerte Totalwert: 290 Äußerer Wert: 290 Athbaschwert: 40 Verborgener Wert: 450 Voller Wert: 740 Pyramidenwert: 450 37er-Totalwert: 1739 37er-Äußerer Wert: 1739 Ordinalwert: 47
עקב 70-100-2 Nomen Abdruck, Abzug, Anschlussfläche, Aufstandsfläche, Aufstellfläche, Bussard, Druck, Eindruck, Ergebnis, Ferse, Fingerabdrücke, Folge, Fußabdruck, Fußspur, Fußtritt, Fußtritte, Gauner, Hinterteil, Huf, Knöchel, Lohn, Nacken, Pfad, Schritt, Schuhabsatz, Spur, Spuren, Stellfläche, Vergeltung, Verse, Zeichen, Zeltunterlage Verben als Folge von, aufgrund, aufhalten, beobachten, betrügen, bis zuletzt, dafür, dafür dass, darum, folgen, genau, hemmen, hintergehen, höckerig, krumm, krümmen, trügerisch, uneben, verfolgen, Vergeltung wegen, voller Spuren, vollSpuren, wegen, weil, zur 3. Potenz erheben Zusätzliche Übersetzung Ferse, (Schuh-)Absatz, Spur, Fußspur; folgen, verfolgen, beobachten; zur dritten Potenz erheben Math.; Lohn, Vergeltung wegen, als Folge von; krumm; voll(er) Spuren; Bussard (Buteo) Zo. Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung wegen, infolge, weil, dafür daß. als Folge von. für alle Folge, immer, (ekev ascher: weil: wegen: darum daß: infolge davon daß), (al ekev: weil: wegen: darum daß), krumm, uneben, hinterlistig, trügerisch, (der/ ein) hinterlistige(r)/ trügerische(r). (er/ es) betrog, (er/ es) faßte bei der Ferse, (die/ eine) Ferse/ Spur/ Fußspur/ Nachhut/ Unebenheit/ Folge/ Belohnung/ Konsequenz (von), (der/ ein) Lohn/ Huf/ Tritt/ Nachsteller/ Hinterhalt/ Unterdrücker/ Zweck (von), (das/ ein) Ende/ Ziel/ Ergebnis (von), (die/ eine) steile Stelle Tipp עקב bedeutet "beobachten, verfolgen, folgen", "Lohn und Vergeltung"... und "ZUR dritten Potenz ER-HeBeN"(= TRINITÄT!). Das symbolisiert die Erschaffung des persönlich "raumzeitlich-materiell wahrgenommenen 3D-W-el-Traums>IM eigenem Geist"!עקב bedeutet "Fußspur", "voller Spuren", "krumm, (trügerischer)Lohn/Vergeltung, UN>EBeN" und "Ferse"!(Falsch interpreTIER-TE "Verse" SIN<D eine gefährliche "(Achilles-)"Ferse"!Beachte:"Ferse" -> "per-se" = "bedeutet "für sICH, SELBST-ständ-IG"!עקב = "Bussard" (Buteo) Zo.; עקב = "das ENDE+/- letzte einer Sache", als adv.: "BI<S zulezt, zulezt", d.h. "IM-ME(E)R"! (Psalm 119:33/112) Gematriewerte Totalwert: 172 Äußerer Wert: 172 Athbaschwert: 311 Verborgener Wert: 556 Voller Wert: 728 Pyramidenwert: 412 37er-Totalwert: 1369 37er-Äußerer Wert: 1369 Ordinalwert: 37
רמה 200-40-5 Nomen Anhöhe, Anhöhen, Ebene, Eminenz, Erhöhung, Format, Füllstand, Gewürm, Grad, Hochebene, Hochland, Hochstätte, Höhe, Level, Made, Niveau, Norm, Pegel, Planieren, Plateau, Spitze, Standard, Stufe, Tafelland, Überlegenheit, Wurm Verben betrügen, im Stich lassen, planieren, schießen, täuschen, verraten, werfen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Rama. hoch, erhaben, erhoben, hochmütig, (die/ eine) hohe/ erhabene/ erhobene. (die/ eine) Höhe/ Anhöhe/ Kulthöhe/ Erhöhung/ Made/ Vermorschung. (der/ ein) Wurm/ Wurmstich, (er/ es) warf/ schoß. (er/ es) brachte zu Falle, (er/ es) verriet/ täuschte. (sie) war/ ist hoch/ erhaben/ oben/ überheblich. (sie) erhob/ erhebt sich, sich erhebend, hoch/ erhaben seiend, (der/ ein) werfend(e(r))/ schießend(e(r)). (mit Bogen): (der/ ein) Bogenschütze, (er/ es) betrog/ betrügt/ täuschte Tipp רמה = "Rama" (NP top. Nehemia 11:33); ה~רמ = (eine) "rational~gestaltgewordne WA~HR-nehmung"; "I<HR Über~MUT"; "Gewürm" (= die Gedankenwellen auf DeR) "Hochebene", "Plateau"; (Qere: "PLA<TE-AU", "PLA<T~EAU"(EAU = franz. Wasser); "Höhe", "Niveau"; "werfen/hinabwerfen/schießen"; pi. "betrügen", "täuschen" (urspr. "zu Fall bringen" lat. "fallo/falla", griech. "σφαλλω"); "straucheln lassen"; (Chald.); "werfen", "setzen", "aufstellen", (einen Zoll) "auflegen"קשת רמה = "Bogenschütze" Gematriewerte Totalwert: 245 Äußerer Wert: 245 Athbaschwert: 103 Verborgener Wert: 351 Voller Wert: 596 Pyramidenwert: 685 37er-Totalwert: 1406 37er-Äußerer Wert: 1406 Ordinalwert: 38
תלל 400-30-30 Verben anhäufen, betrügen, häufen, täuschen Tipp תלל = "zu einem Haufen erheben"; "ETwas aufhäufen"; hif. התל = "verspotten", "zum Gespött machen", "sich lustig machen über", "wegwerfen", "verachten" Gematriewerte Totalwert: 460 Äußerer Wert: 460 Athbaschwert: 41 Verborgener Wert: 94 Voller Wert: 554 Pyramidenwert: 1290 37er-Totalwert: 1702 37er-Äußerer Wert: 1702 Ordinalwert: 46