הערבי 5-70-200-2-10 Nomen Araber, Araberin Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung der Araber Tipp ערבי-ה = "der Araber" (NP top. m. sg.) (Nehemia 02:19) Gematriewerte Totalwert: 287 Äußerer Wert: 287 Athbaschwert: 440 Verborgener Wert: 791 Voller Wert: 1078 Pyramidenwert: 919 37er-Totalwert: 1961 37er-Äußerer Wert: 1961 Ordinalwert: 53
ערב 70-200-2 Nomen Abend, Araber, Arabien, Bewohner der Steppe, Bremse, Bürge, Einschlag, Eintracht, Finanzier, Garant, Garantiegeber, Gemisch, Geschmeiß, Geschmeiss, Gewährsmann, Gewebe, Gewirktes, Insekten, Knecht, Leistungsbürgschaft, Mischen, Mischmasch, Mischung, Mischvolk, Mitbürge, Nacht, Nicht-Israeliten, Pöbelvolk, Querfaden, Querfaden beim Weben, Rabe, Schußfaden, Schuss, Schussfaden, Sicherheitsgeber, Sklave, Sonnenuntergang, Stechfliege, Stoff, Umschlag, Ungeziefer, Versicherungsträger, vierte Plage in Mizrajm, Völkergemisch, Vorabend Verben Abend werden, abendlich, angenehm, angenehm sein, Bürge sein, bürgen, Bürgschaft leisten, Bürgschaft leisten für, haften, haften für, handeln, köstlich, mischen, reizend, schmackhaft, süß, vermischen, verpfänden, wohlklingend, wohlschmeckend, zusagen Zusätzliche Übersetzung Abend werden; bürgen, haften für, Bürge sein, Bürgschaft leisten; mischen, vermischen; süß, angenehm sein; Bürge; angenehm; wohlschmeckend; Abend, Vorabend; Gemisch; (Gewebe) Einschlag, Umschlag, Querfaden, Schußfaden; 4. Plage Ägyptens, Geschmeiß bibl.; Arabien Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Oreb. Arabien, (der/ ein) Araber, (der/ ein) Abend/ Rabe. (am Abend), (das/ ein) Gemisch (= v Völkern), gewirkt, geflochten, (er/ es) war süß/ angenehm. (er/ es) bürgte/ verpfändete, (er/ es/ man) verpfändete/ verbürgte/ verbürgt sich, bürge (du)!, bürgend, verbürgend, (der/ ein) bürgend(e(r)). (es) wurde Abend/ dunkel. angenehm, wohlschmeckend, süß. (der/ ein) süße(r). (das/ ein) Ungeziefer, (coli Sg): (die) Hundsfliege(n)/ Bremse(n)/ Stechfliege(n) Tipp ערב = "A-BeN<D", d.h. "der Erwachte schöpferische Sohn öffnet" (seinen eigenen Traum) und "M-ISCH-eN", d.h. er wird zum eigenen "Ge-M<ISCH" aus "unbewusstem Geist und Information"!"Die vierte Plage Ägyptens" (siehe 2. Mose 8:16/17)) nennt man auch ערב, es handelt sich bei dieser Plage symb. um "materialistische Blutsauger die nur Dein Bestes wollen, Dein Geld und Deine Bewunderung"! ערבה ist in Hi 24:5 die Bezeichnung für den "Aufenthaltsort von (dummen Menschlichen?) Wildeseln"!ב~ער = "erweckte Polarität/außen"; ערב = "IN<Sekten"; "Bürge"; "A-BeN<D W<ER~DeN"; "bürgen/haften (für)" (Akk.); "Bürge sein", "Bürgschaft leisten"; "süß/angenehm sein"; hif. העריב = "A-BeN<DS~herauskommen"; hit. התערב = "wetten", "eine Wette eingehen"; "sich einmischen"; "angenehm", "wohlschmeckend" (Adj.) Gematriewerte Totalwert: 272 Äußerer Wert: 272 Athbaschwert: 310 Verborgener Wert: 780 Voller Wert: 1052 Pyramidenwert: 612 37er-Totalwert: 1406 37er-Äußerer Wert: 1406 Ordinalwert: 38
ערבי 70-200-2-10 Nomen Araber Verben arabisch Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Araber, (die) Weiden/ Raben von. (Weiden von dem Bach: Bachweiden), (die (PI)) tauschend(e(n))/ handelnd(e(n))/ verpfändend(e(n))/ versetzend(e(n))/ bürgend(e(n)) (von), (die (PI)) sich verbürgend(e(n))/ verpfändend(e(n)) (von) Tipp ערבי = (der/ein) "Araber"; (die) "Weiden/Raben" (von), (Weiden von dem Bach: Bachweiden), (die (PI)) "tauschend(e(n))/handelnd(e(n))/verpfändend(e(n))/versetzend(e(n))/bürgend(e(n))" (von), (die (PI)) "sich verbürgend(e(n))/verpfändend(e(n))" (von) (siehe ערב!) (Qere: י~ערב = "MEIN GE<M~ISCH" (I<ST) בי~ער = "ER<W~Eck<T>IN MIR") Gematriewerte Totalwert: 282 Äußerer Wert: 282 Athbaschwert: 350 Verborgener Wert: 790 Voller Wert: 1072 Pyramidenwert: 894 37er-Totalwert: 1776 37er-Äußerer Wert: 1776 Ordinalwert: 48