Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

16 Datensätze
את 1-400
Nomen: Bagger, Beilblatt, eisernes schneidendes Ackergerät, Erdhacke, Ihnen, Ihr, Ihrer, Karst, Pflugschar, Schaufel, Sie, Spate, Spaten, Wunder, Wunderzeichen, Zeichen
Verb(en), Adjektiv(e): an der Seite von, ausgeschaltet, ausser, bei, das, dem, den, der, die, du, du an weibliche Wesen, mit, neben, sooft, soviel, zusammen mit

Zusätzliche Übersetzung: Partikel des determinierten Akk.; Spaten; du (f)

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (mit nachf. Artikel), den/ die/ das/ die (= Zeichen des 4. Falls oder des ein Falls mit Verb pass - fast immer auslassen). du (bist/ warst), bei. mit. samt. aus. durch, für. als. vor. von. an. über. nach. gemäß, gegen, in. unter, auf. mit Hilfe von. (das/ ein) Zeichen/ Erinnerungszeichen/ Kennzeichen/ Warnungszeichen/ Vorzeichen/ Wunderzeichen, (der/ ein) Karst, (die/ eine) Hacke/ Pflugschar

Kommentar: (Qere: A~T = (der geistige) "SCHÖPFER+/- (D~esse~N) ER~SCH-Affen~E ER~Schein-UNG")(= das BI~ST / Biest...) "Du" (= AL~S ANSCH! - "AT = Du (fem.)" - "F~EM" = die "Face-T~TE (eines) Volkes". Dieses "Du" I~ST das Weib-L-ICH~E "Du ICH=Ego" - d.h. das "Persön-L-ICH limi-TIER-TE Ego" eines ADaM = "ER SELBST AL~S ANSCH"!), "Spaten" (Qere: "SP~AT-EN"), "Pflugschar" (Qere: "P~F-Lug-SCHR")

Tipp: תא (= Akkusativ), bedeutet "Du" und "Spaten"; "SP-AT<eN" תע-ףס = "SCH-Welle der Zeit"!

תא = "du-Wunder", das s-ich an das Weibliche richtet!... תא = IM<Perfekt: "ICH W<Erde zu Zeichen"... תוא = "Buchstaben, Zeichen" (griech. "γραμμα");

Der Begriff 1-400 will sagen, dass das "GeG<eN-sätz-L-ICH-STE", und zwar das am "extremsten>GeG<eN-sätz-L-ICH-STE", zusammen eine "EINHEIT B-ILD<ET"... א und ת I<ST die Verbindung "des Ersten und Letzten", deshalb schlagen beide "ständig ineinander UM"!

תא, ET = "mit, zusammen-mit, bei und NeBeN"...
תא = "ER<D-schau-F>EL" und "SP-AT-eN"... unbewusst "P<F-Lug"...

ת>א = "A<T" ="Du< שנא selbst"; (תא steht auch für DeN grammatik-AL<ISCHeN "4. Fall" = "W<eN-Fall"?);

תא = (der geistige) "SCHÖPFER+/- (D~esse~N) ER<SCH-Affen~E ER<Schein-UNG");
Totalwert 401
Äußerer Wert 401
Athbaschwert 401
Verborgener Wert 116
Voller Wert 517
Pyramidenwert 402
בדבבד 2-4-2-2-4
Verb(en), Adjektiv(e): gleichzeitig, zusammen
Totalwert 14
Äußerer Wert 14
Athbaschwert 1100
Verborgener Wert 2090
Voller Wert 2104
Pyramidenwert 40
ביחד 2-10-8-4
Verb(en), Adjektiv(e): besonders, gemeinsam, insgesamt, vereint, zusammen
Totalwert 24
Äußerer Wert 24
Athbaschwert 500
Verborgener Wert 1244 1250
Voller Wert 1268 1274
Pyramidenwert 58
בלוית 2-30-6-10-400
Verb(en), Adjektiv(e): in Begleitung von, zusammen mit

Tipp: תיו~לב = "IM LICHT+/- aufgespannte~ intellektuelle ER<Schein-UNG"; תיולב = "IN+/- Begleitung von", "zusammen mit" (siehe היוב!)
Totalwert 448
Äußerer Wert 448
Athbaschwert 441
Verborgener Wert 470 471 476 477 480 486
Voller Wert 918 919 924 925 928 934
Pyramidenwert 568
במשותף 2-40-300-6-400-80
Verb(en), Adjektiv(e): gemeinsam, vereint, zusammen
Totalwert 1548
Äußerer Wert 828
Athbaschwert 399
Verborgener Wert 527 528 537
Voller Wert 1355 1356 1365
Pyramidenwert 2310
בצוותא 2-90-6-6-400-1
Verb(en), Adjektiv(e): gemeinsam, kollektiv, zusammen
Totalwert 505
Äußerer Wert 505
Athbaschwert 866
Verborgener Wert 552 553 554 562 563 572
Voller Wert 1057 1058 1059 1067 1068 1077
Pyramidenwert 1305
בצותא 2-90-6-400-1
Nomen: in Gesellschaft
Verb(en), Adjektiv(e): gemeinsam, gemeinschaftlich, zusammen

Tipp: אתוצב = "zusammen", "in Gesellschaft", "Ge-MEIN+/- SaM"; את~וצ~ב = (die) "POL-AR<E Geburt (EIN~ES) aufgespannten Wachraums"
Totalwert 499
Äußerer Wert 499
Athbaschwert 786
Verborgener Wert 546 547 556
Voller Wert 1045 1046 1055
Pyramidenwert 1189
גמם 3-40-40
Verb(en), Adjektiv(e): gummieren, völlig machen, völlig sein, zusammen fassen, zusammen sein
Totalwert 643
Äußerer Wert 83
Athbaschwert 220
Verborgener Wert 150
Voller Wert 233
Pyramidenwert 129
יחד 10-8-4
Nomen: Gemeinschaft, Zusammensein
Verb(en), Adjektiv(e): allzumal, bestimmen, bestimmen für, einig, er stellt ein Rätsel, gemeinsam, gesamtschuldnerisch, insgesamt, konzentrieren, miteinander, tariflich, vereinigen, vereint, zu, zugleich, zusammen, zusammenbleiben, zusammenbringen, zusammentun

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: zusammen, beisammen, miteinander, vereinigt, einig, gemeinsam, zugleich, völlig, allesamt, (die/ eine) Verbindung/ Vereinigung/ Gemeinschaft. (er/ es) schärfe/ schärft/ wetze/ wetzt. erhalte (du)!, richte aus (du)!, mache einig (du)!, vereinige (du)!, bringe/ führe zusammen (du)!, (er/ es) sei/ ist froh, (er/ es) freue/ freut sich, (er/ es) wird scharf, (er/ es) ist hitzig/ gierig

Kommentar: bestimmen (Akk.), zusammen

Tipp: דחי = "GOTT+/- (eine) intellektuelle kollektive Öffnung"(siehe דח!); "ICH<öffne"(siehe חי!) bedeutet (etwas)"bestimmen, auszeichnen; widmen", aber auch "gemeinsam und zusammen"(mit dem Bestimmten sein -> J<HWH")! דחי = "ICH BI<N>EINS = KOLLEKTIV GESCHLOSSEN"; hit. דחיתה = "mit sich alleinsein", "sich absondern"
Totalwert 22
Äußerer Wert 22
Athbaschwert 200
Verborgener Wert 834 840
Voller Wert 856 862
Pyramidenwert 50
יחדו 10-8-4-6
Verb(en), Adjektiv(e): beieinander, gleichzeitig, miteinander, zugleich, zusammen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Jahdo. Zusammen, beisammen, miteinander, vereinigt, einig, zugleich, untereinander, allesamt

Kommentar: (Qere: ICH~DW = "GÖTTLICHES-KOLLEKTIV+/- (eine) intellektuelle Kollektion geöffnet~aufgespannt", ICHD~W = "SEINE~Gemeinschaft")

Tipp: ודחי "AL<le-SaM-T, zusammen, einig, zugleich, vereinigt, miteinander, einig, untereinander"; וד~חי = "ICH< geöffnet (U<ND) aufgespannt~~"; ו~דחי = "SEINE+/- Gemeinschaft" (siehe דחי!);
Totalwert 28
Äußerer Wert 28
Athbaschwert 280
Verborgener Wert 840 841 846 847 850 856
Voller Wert 868 869 874 875 878 884
Pyramidenwert 78
יחדיו 10-8-4-10-6
Verb(en), Adjektiv(e): gemeinsam, insgesamt, zusammen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: zusammen, beisammen, miteinander, vereinigt, einig, zugleich, untereinander
Totalwert 38
Äußerer Wert 38
Athbaschwert 320
Verborgener Wert 844 845 850 851 854 856 857 860 866
Voller Wert 882 883 888 889 892 894 895 898 904
Pyramidenwert 120
כאחד 20-1-8-4
Verb(en), Adjektiv(e): zusammen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: wie ein(er) (von), wie irgendeiner/ jemand/ derselbe/ dasselbe (von), insgesamt

Kommentar: (Qere: K-ACHD = "wie Einer"(mask) = "WIE AIN+/-~ER")

Tipp: דחא-כ = "WIE EINER" (siehe דחא!); דחא-כ = (die) "parallele EIN<S"; דח-א-כ = "WIE (ein) ER<SCH-AFFE<N-ES Rätsel" (siehe דח!);
Totalwert 33
Äußerer Wert 33
Athbaschwert 590
Verborgener Wert 1020
Voller Wert 1053
Pyramidenwert 103
לבוד 30-2-6-4
Nomen: Filzstoff
Verb(en), Adjektiv(e): angeheftet, geschichtet, zusammen geklebt

Tipp: דוב~ל = "LICHT+/- polar~ aufgespannte Öffnung" (siehe דב!); דובל = "angeheftet", "zusammengeklebt" (Qere: "ZUSAMMEN+/- GeK-Lebt" (GK = ךג)
Totalwert 42
Äußerer Wert 42
Athbaschwert 500
Verborgener Wert 890 891 900
Voller Wert 932 933 942
Pyramidenwert 142
מאוחד 40-1-6-8-4
Verb(en), Adjektiv(e): beigefügt, einförmig, ergänzt, gemeinsam, integriert, ungeteilt, ungetrennt, uniform, verbindet, verbunden, vereinigt, vereint, verknüpft, verschmolzen, zugefügt, zusammen
Totalwert 59
Äußerer Wert 59
Athbaschwert 650
Verborgener Wert 986 987 996
Voller Wert 1045 1046 1055
Pyramidenwert 242
עם 70-40
Nomen: Bevölkerung, Familie, Gruppe, Haufen, Kriegsvolk, Leute, männlicher Verwandter, Maßgabe, Menge, Menschen, Mob, Nation, Nationalität, Onkel, Pöbel, Sippe, Staatsangehörigkeit, Stammesgenosse, Verwandschaft, Verwandte, Volk, Volksmenge, zur Zeit
Verb(en), Adjektiv(e): an, auf, bei, mit, miteinander, nach, neben, vor, während, zu, zusammen, zusammen mit

Zusätzliche Übersetzung: nach Zeitwörtern in verschiedenen Bedeutungen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: bei. zu. an. gegen, in. mit. nebst, neben, samt. dazu. bei. inmitten, unter, vor. von. ebenso, auch. wie. so ... wie. solange, zugleich (mit), (das/ ein) Volk/ Kriegsvolk (von), (die/ eine) Bevölkerung (von), (coli Sg): (die) Leute/ Verwandte(n)/ Angehörige(n)/ Einwohner (von), (die/ eine) Menschheit/ Völkerschaft/ Einwohnerschaft/ Familie (von), (der/ ein) Stamm (von)

Kommentar: (Qere: E~M = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH~He Gestaltwerdung") (eine) "Nation" (Qere: "NaT~ION"), "zusammen"(mit), "ZUR Zeit"(Prp.)

Tipp: םע = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH~E Gestaltwerdung", "Ge-mein<schaft, Gesellschaft und Volk", "bei und mit, zur Zeit"... IM weltlichen Sinn! םע = "IHR+/- AuGeN~Blick";

םע = "mit, zusammen mit" und "Volk"; Das germanische Wort "theoda" bedeutet "Volk"; griech. θεος ="Theos" = "Gott";

OM = םע ist mein "geistiges Volk, d.h. meine Geistesfunken"!
JCH UP und "meine ICH BI<N" Geistesfunken, "WIR sind EIN GEIST"!

"Volk" hebraisiert ךלעו bedeutet "DEIN+/- aufgespanntes~ hochgehobenes JOCH" (siehe לע und ךל!);
Totalwert 670
Äußerer Wert 110
Athbaschwert 17
Verborgener Wert 100
Voller Wert 210
Pyramidenwert 180
עמם 70-40-40
Nomen: Abblendschalter, Abblendung, Dimmer
Verb(en), Adjektiv(e): abblenden, abdunkeln, am Verlöschen sein, aufladen, dämpfen, verdunkeln, zusammen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: mit/ (bei/...) ihnen, ihr~ (PI) Volk/ Kriegsvolk/ Stamm/ Völkerschaft/ Einwohnerschaft. (Sg): ihr~ (PI) Leute/ Verwandte~/ Angehörige~/ Einwohner/ Familie(n) (Sg+Pl)

Kommentar: (Qere: EM~M = (das) "AuGeN~Blick-L-ICH~gestaltgewortene MEER" = "I~HR Volk")(= das DeR MÄNNER = "A~ISCH~IM") (Qere: E~+M-M = (die geistige) "QUELLE~+M-M")(= ETwas) "aufladen/bedecken" (Qere: "AUP+/-LA~DeN/BeD~Ecken") "am Verlöschen sein", "dämpfen/abdunkeln"

Tipp: ם~מע = "mit IHNEN" = (das) "AuGeN~Blick-L-ICH~gestaltgewortene MEER" = "I<HR Volk"(= das DeR MÄNNER = "םי~שי~א"~; ע~+מ-מ = (die geistige) "QUELLE~+M-M"(= ETwas) "aufladen/bedecken" (Qere: "AUP+/-LA~DeN/BeD~Ecken") "am Verlöschen sein"; pi. "dämpfen/abdunkeln/abblenden"
Totalwert 710
Äußerer Wert 150
Athbaschwert 27
Verborgener Wert 140
Voller Wert 290
Pyramidenwert 330
16 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.2
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.2.pdf