Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

16 Datensätze
אבוד 1-2-6-4
Nomen: Verlust
Verb(en), Adjektiv(e): ausgestorben, aussichtslos, betrübt, gegangen, gestorben, heillos, hoffnungslos, irreparabel, kaputt, unersetzbar, unwiederbringlich, vergangen, verirrend, verirrt, verloren, vermisst, verzweifelt, zerstört

Zusätzliche Übersetzung: Verlust, (unwiederbringlich) verloren

Tipp: דובא = "V-ER<Lust" (דוביא); (unwiederbringlich)"verloren" (Adj.)
Totalwert 13
Äußerer Wert 13
Athbaschwert 880
Verborgener Wert 956 957 966
Voller Wert 969 970 979
Pyramidenwert 26
אובד 1-6-2-4
Nomen: Fehlschlag, Fehlschuss, Heimatloser, Irrender, Verlust
Verb(en), Adjektiv(e): ausgestorben, bestürzt, fehlend, hilflos, machtlos, verdutzt, verloren, vermisst, verwirrt, verzweifelt

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: verloren/ zugrunde gehend, (der/ ein) verloren/ zugrunde gehend(e(r)). sich verlierend/ verirrend, umkommend, verderbend, verirrt seiend

Kommentar: Irrender/Heimatloser

Tipp: דבוא = "HeIM<AT-loser, Irrender";

דבא = "verloren gehen" (siehe דבא!);

בוא und das I<ST ein geistloser "Wahr-sager, ein Geister-beschwörer, der die Toten herauf ruft" und der "Geist eines Toten, ein Totengeist" = "geistloser שנא-Verstand"!

תוצע דבוא = "ratlos", "hilflos" (Adj.)
Totalwert 13
Äußerer Wert 13
Athbaschwert 880
Verborgener Wert 956 957 966
Voller Wert 969 970 979
Pyramidenwert 30
אומלל 1-6-40-30-30
Nomen: Unglücklicher
Verb(en), Adjektiv(e): arm, armselig, beklagenswert, dürftig, elend, jammervoll, miserabel, mitleiderregend, niedergeschlagen, unglücklich, unglückselig, verloren, verwüstet, verzweifelt
Totalwert 107
Äußerer Wert 107
Athbaschwert 530
Verborgener Wert 244 245 254
Voller Wert 351 352 361
Pyramidenwert 239
אנוש 1-50-6-300
Nomen: Anthropomorphismus, Ehemann, Mann, Mensch, Menschen, Menschenart, Vermenschlichung
Verb(en), Adjektiv(e): entscheidend, gefährlich, heillos, hoffnungslos, kritisch, kritisierend, todbringend, tödlich, unheilbar, verzweifelt

Zusätzliche Übersetzung: gefährlich, unheilbar (Krankheit), hoffnungslos; Mensch; Vermenschlichung, Anthropomorphismus

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Enosch. (der/ ein) Mensch/ Sterbliche(r) (von), (coli Sg). (die) Menschen/ Sterbliche(n) (von), (die/ eine) Menschheit, unheilbar, unheilvoll, (der/ das/ ein) unheilbare ~/ unheilvolle~

Kommentar: (Qere: AN~USCH = (eine) "schöpfer~ISCH exisTIER-EN-DE~aufgespannte Logik", A~NUSCH = (IM~Perfekt) "ICH W~Erde (ZUR) "exisTIER-EN~DeN aufgespannten Logik") (= ein) "sterblicher Mensch"(= ein Primat = "Trockennasenaffe"=) "gefährlich/unheilbar/hoffnungslos" (= die) "Vermenschlichung"(= die "TIER-ISCH~E Form" eines ADaM - d.h. eines "unsterblichen Gotteskindes")

Tipp: שונא = (eine) "schöpfer~ISCH exisTIER-EN-DE~aufgespannte Logik", שונא = "IM<Perfekt gelesen": "ICH W<Erde (ZUR) exisTIER-EN~DeN aufgespannten Logik"; "ICH W<Erde als ICH schwanken~wanken~zittern~herumschweifen"(siehe שונ!); (= ein) "sterblicher Mensch"(= ein Primat = "Trockennasenaffe"=) "gefährlich/unheilbar/hoffnungslos" (= die) "Vermenschlichung"(= die "TIER-ISCH~E Form" eines םדא- d.h. eines "unsterblichen Gotteskindes");

Jeder in Deinem "IN<divi>Du-AL-Bewusstsein BEO-WACH<TE-TER שונא"...
stellt ein "IN sICH SELBST<laufendes"...
und "von sICH SELBST<verwirk-Licht-ET-es Glaubens-Programm DaR"!

Totalwert 357
Äußerer Wert 357
Athbaschwert 491
Verborgener Wert 232 233 242
Voller Wert 589 590 599
Pyramidenwert 466
בדד 2-4-4
Nomen: Alleinsein
Verb(en), Adjektiv(e): allein, allein sein, alleine, einsam, erbärmlich, für sich, isoliert, verwüstet, verzweifelt

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Bedad. einsam, (der/ ein) einsam(e(r)). abgesondert, allein, isoliert. in/ (an/ durch/...) (d~/ ein~) Geliebte~/ Freund/ Verwandte~/ Oheim/ Vetter/ Liebe (von)

Tipp: דדב bedeutet u.a. "ALL-EIN, für sICH sein"...
und דדוב bedeutet "einSam(en), einZ>IG, einZ-EL<N" aber auch "UP<sondern, ENT<fernen" (siehe auch דב!); דדוב = pi. "isolieren", "verschließen"; hit. דדובתה = "sich verschließen"

Totalwert 10
Äußerer Wert 10
Athbaschwert 500
Verborgener Wert 1270
Voller Wert 1280
Pyramidenwert 18
זנוח 7-50-6-8
Verb(en), Adjektiv(e): aufgegeben, einsam, gebraucht, herrenlos, verkommen, verlassen, verloren, verzweifelt

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Sanoah

Tipp: חונז = "verlassen" (Adj.)
Totalwert 71
Äußerer Wert 71
Athbaschwert 219
Verborgener Wert 522 523 532
Voller Wert 593 594 603
Pyramidenwert 198
מדוכא 40-4-6-20-1
Nomen: Amtsenthebung, Betrübtheit, Niederlage, Ramme, Stößel, Umsturz
Verb(en), Adjektiv(e): bedrückt, benachteiligt, depressiv, deprimiert, down, dunkel, düster, enttäuscht, erniedrigt, flach, gering, gerührt, krankhaft, melancholisch, morbid, mutlos, niedergedrückt, niedergeschlagen, niedrig, pathologisch, schwach, tief, tiefbetrübt, traurig, trübsinnig, unglücklich, unterdrückt, verflixt, verzweifelt
Totalwert 71
Äußerer Wert 71
Athbaschwert 620
Verborgener Wert 666 667 676
Voller Wert 737 738 747
Pyramidenwert 275
מדוכדך 40-4-6-20-4-20
Nomen: Launenhaft
Verb(en), Adjektiv(e): bedrückt, betrübt, deprimiert, down, dumpf, dunkel, dunstig, düster, elend, gallig, geknickt, herunter, leberkrank, leberleidend, lustlos, milzsüchtig, mürrisch, mutlos, niedergebeugt, niedergeschlagen, stumpfsinnig, trauervoll, traurig, trüb, trübe, unten, unwohl, verzagt, verzweifelt, zusammengebrochen
Totalwert 574
Äußerer Wert 94
Athbaschwert 350
Verborgener Wert 1066 1067 1076
Voller Wert 1160 1161 1170
Pyramidenwert 372
מיאש 40-10-1-300
Verb(en), Adjektiv(e): verzweifelt

Tipp: שאימ = "V-ER<zwei~+F~-F>EL<T" (Adj.) (שאוימ)
Totalwert 351
Äußerer Wert 351
Athbaschwert 452
Verborgener Wert 214 220
Voller Wert 565 571
Pyramidenwert 492
מיואש 40-10-6-1-300
Verb(en), Adjektiv(e): entmutigt, gefährlich, hoffnungslos, mutlos, verloren, verzweifelt
Totalwert 357
Äußerer Wert 357
Athbaschwert 532
Verborgener Wert 220 221 226 227 230 236
Voller Wert 577 578 583 584 587 593
Pyramidenwert 560
מסוכן 40-60-6-20-50
Verb(en), Adjektiv(e): böse, boshaft, böswillig, ekelhaft, eng, gefährlich, gewagt, giftig, halsbrecherisch, haltlos, herzlich, instabil, kühn, lebensgefährlich, lebhaft, risikoreich, riskant, schlimm, tödlich, unsicher, verwegen, verzweifelt, virulent, warm, widerlich
Totalwert 826
Äußerer Wert 176
Athbaschwert 137
Verborgener Wert 230 231 240
Voller Wert 406 407 416
Pyramidenwert 548
מר 40-200
Nomen: Bitterkeit, Herr, Landjunker, Monsieur, Myrrhe, Tropfen, Unmut
Verb(en), Adjektiv(e): bedrückt, beißend, betrübt, bitter, bitterlich, dunkel, düster, entsetzlich, erbittert, erbost, grausam, herb, leider, nachtragend, peinlich, sauer, säuerlich, scharf, scharfzüngig, schief, schmerzlich, schräg, traurig, trübsinnig, umwunden, ungerade, unheilvoll, verbittert, verzweifelt

Zusätzliche Übersetzung: bitter, bitterlich; Herr (vor Namen); Myrrhe (Commiphora myrrha) Bot.

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: bitter, scharf, herbe, traurig, betrübt, erbittert, heftig, (der/ das/ ein) traurige~/ bittere~ (von), (der/ ein) Tropfen, (die/ eine) Myrrhe/ Bitterkeit (von), (er/ es) war/ ist/ wurde bitter/ betrübt

Kommentar: (Qere: M~R = (eine) "gestaltgewordene~Rationalität") (ein) "Tropfen", "Herr" (= als Anrede vor Namen)

Tipp: רמ = (eine) "gestaltgewordene Rationalität"; "BI<T-TeR/BE~trübt", (ein) "Tropfen", "HERR" ( als Anrede vor Namen);

Beachte:
רומ bedeutet "STÄNDIG A<B~ändern/schwanken/vertauschen/wechseln"! ארמ = "aufsteigen~~" ("differenziert hochgeschleuderter Gedanken-Spritzer"); ארומ = "Furcht"; הארומ = "SCHR<Eck-NIS"! הארמ = "Spiegel, Vision, GeSicht, Anblick, Aussehen, Erscheinung"!

"Tropfen" -> "Tau" ist ein sogenannter "beschlagender Niederschlag" aus "flüssigem Wasser". "Wassertropfen" entstehen dann, wenn sich an der sichtbaren Oberfläche des "WASSERS" "stürmische Wellen hervorheben", die ihre "G<ISCH-T" "heraus-schleudern"! ER<ST dann WIR<D WASSER<zu Wassertropfen!
Totalwert 240
Äußerer Wert 240
Athbaschwert 13
Verborgener Wert 350
Voller Wert 590
Pyramidenwert 280
נואש 50-6-1-300
Verb(en), Adjektiv(e): aufgeben, aufhören, gefährlich, verloren, verzweifeln, verzweifelt

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (er/ es) ließ ab. (er/ es) gab die Hoffnung auf. (er/ es) verzweifelte, verzweifelt, verloren, (der/ ein) Verzweifelte(r). (adverbial): umsonst/ vergebens

Tipp: שאונ = "verzweifelt" (Adj.)
Totalwert 357
Äußerer Wert 357
Athbaschwert 491
Verborgener Wert 232 233 242
Voller Wert 589 590 599
Pyramidenwert 520
נואשות 50-6-1-300-6-400
Verb(en), Adjektiv(e): verzweifelt
Totalwert 763
Äußerer Wert 763
Athbaschwert 572
Verborgener Wert 244 245 246 254 255 264
Voller Wert 1007 1008 1009 1017 1018 1027
Pyramidenwert 1646
נטוש 50-9-6-300
Nomen: Verlassene
Verb(en), Adjektiv(e): aufgegeben, ausgebreitet, ausgedehnt, festkommen, herrenlos, menschenleer, stattfinden, verkommen, verlassen, verloren, verzweifelt

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: laß (sein/ ruhen/ liegen/ ab/ zurück/ los) (du)!, halte dich zurück!, wirf (hin/ nieder) (du)!, verwirf/ schleudere/ erlaube/ verlasse/ verzichte (du)! beachte/ berücksichtige nicht (du)!, denke nicht an ... (du)!, strecke (hin) (du)!

Kommentar: verlassen/aufgegeben, ausgebreitet/ausgedehnt (Adj.)

Tipp: שוטנ = "verlassen", "aufgegeben"; "ausgebreitet", "ausgedehnt" (Adj.) (siehe שטנ!)
Totalwert 365
Äußerer Wert 365
Athbaschwert 141
Verborgener Wert 522 523 532
Voller Wert 887 888 897
Pyramidenwert 539
עזוב 70-7-6-2
Verb(en), Adjektiv(e): aufgegeben, einsam, gebraucht, herrenlos, links, unglücklich, verkommen, verlassen, verloren, vernachlässigt, verwahrlost, verwüstet, verzweifelt

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: verlassen, gelassen, zurückgelassen, überlassen, abgelassen, erlassen, nachgelassen, losgelassen, freilgelassen. hinterlassen, im Stich gelassen, (der/ ein) Freigelassene(r). (der/ ein) verlassene(r)/ gelassene(r)/ zurückgelassene(r)/ überlassene(r)

Tipp: בוזע = "verlassen", "leer stehend", "verwahrlost" (Adj.)
Totalwert 85
Äußerer Wert 85
Athbaschwert 457
Verborgener Wert 536 537 546
Voller Wert 621 622 631
Pyramidenwert 315
16 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.5
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.5.pdf