אשרי 1-300-200-10 Nomen mein Glückseeligsein Verben glücklich ist, heil, ich schreite, selig, wer... Zusätzliche Übersetzung heil dem...;glücklich ist, wer...; Name und Beginn eines Gebets Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung mein Glück/ Schritt, meine Schritte. (PI): (das/ ein) Heil/ Glück von. (PI): (die/ eine/ die) Glückseligkeit/ Glückseligkeiten von. (PI constr): heil sei. (PI constr): glücklich ist/ sind Tipp אשרי bedeutet "heil dem... und glücklich wer...(die Gebote Gottes achtet)" und "ER S>EI gesegnet" (siehe auch אשר!) und das I<ST AIN Gotteskind, "welches sICH UP-solut bewusst I<ST", dass ES Geist...und deßhalb für seine "selbst ausgedachte Traumwelt" auch "SELBST J<HWH" I<ST!Um das zu verstehen, benötigst Du Geist JCH UP`s אשראה, d.h. "Intuition und Eingebung"!אשרי = "MEIN Glück"; י~אשר = "MEIN<SCHR-I<+T-T"אשר = ursprachlich "ICH BI<N der Fürst, bzw. Mini-STeR"!אשר steht für: "welche(r, -s)", "Glück, Glücksgefühl" und "prüfen, feststellen, bestätigen, sichern"... und diese Worte bedeuten"IN EINS GE<D>ACHT": in Bezug auf Dich kleinen J<HWH:"Der Fürst, welcher sein eigenes Glück bestätigt und sichert"(siehe אשר!) Gematriewerte Totalwert: 511 Äußerer Wert: 511 Athbaschwert: 445 Verborgener Wert: 490 Voller Wert: 1001 Pyramidenwert: 1314 37er-Totalwert: 1924 37er-Äußerer Wert: 1924 Ordinalwert: 52
ברוך 2-200-6-20 (500) Verben begnadet, beseligt, gelobt, gepriesen, gesegnet, heilig, leise, mild, sacht, selig, weich, züngelnd Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Baruch, zu segnen, (das/ ein) Segnen, gesegnet, gelobt, gepriesen, verwünscht, (der/ ein) gesegnete(r)/ gelobte(r)/ gepriesene(r) (von) Tipp ברוך = "Baruch" (NP pers. Jeremia 32:12); "gelobt", "gesegnet"; (der/ein) "gesegnete(r)/gelobte(r)/gepriesene(r)" (von) (siehe ברך!) (Qere: וך~בר) Gematriewerte Totalwert: 708 Äußerer Wert: 228 Athbaschwert: 413 Verborgener Wert: 816 Voller Wert: 1044 Pyramidenwert: 640 37er-Totalwert: 1887 37er-Äußerer Wert: 1443 Ordinalwert: 39
מנוח 40-50-6-8 Nomen Erholung, Halt, Nomenklatur, Pause, Rastplatz, Rest, Ruhe, Ruhestätte, Terminologie, Tote Verben geheiligt, selig, verschieden, verstorben Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Manoah. (die/ eine) Ruhe/ Ruhestätte. (der/ ein) Ruheort Tipp מנוח = "Manoah" (NP pers. Richter 13:08); "Ruhe", "Ruhestätte", "Ruheort", "Pause"; "V-ER-SToR-BeN" (Adj.) (v. נוח); NH "Termin-ologie", "Benennung", "Nomenklatur" (v. נמח) Die "ewige Ruhe נוח" eines bewussten Geistes I<ST etwas anderes wie die NuR kurzeitige נוח eines normalen Menschen,מנוח steht deshalb für eine "NUR momentane Ruhe und Ruhestatt" eines "sterblichen Menschen"(מ = "Wasser-GeST<alt???"... und bedeutet deshalb auch "ver-ST-OR-Ben" und "Termin-ologie"! Gematriewerte Totalwert: 104 Äußerer Wert: 104 Athbaschwert: 159 Verborgener Wert: 512 Voller Wert: 616 Pyramidenwert: 330 37er-Totalwert: 1517 37er-Äußerer Wert: 1517 Ordinalwert: 41
מקודש 40-100-6-4-300 Verben angebetet, geheiligt, geistlich, gereinigt, göttlich, heilig, hochgeachtet, religiös, selig Gematriewerte Totalwert: 450 Äußerer Wert: 450 Athbaschwert: 196 Verborgener Wert: 632 Voller Wert: 1082 Pyramidenwert: 926 37er-Totalwert: 2331 37er-Äußerer Wert: 2331 Ordinalwert: 63