בזוי 2-7-6-10 Nomen Dienstbote, Mißachtung, Missachtung, Verachtung Verben bedeutungslos, billig, dienend, dünn, dürr, elend, ergeben, erniedrigt, gering, kriechend, kriecherisch, missachtet, mitleiderregend, rotzig, rotznäsig, schändlich, schmutzig, schnodderig, sklavisch, verachtenswert, verachtet, verächtlich, vernachlässigt, wertlos Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung verachtet, geringgeschätzt, (der/ ein) verachtet(e(r))/ ignoriert(e(r))/ geringgeschätzt(e(r))/ mißhandelt(e(r))/ geringgeachtet(e(r))/ geschändet(e(r))/ verschmäht(e(r)). (der/ ein) für wenig gehalten(e(r)). (der/ ein) nicht genug gewesen(e(r)). (der/ ein) mit Füßen getreten(e(r)) Tipp בזוי = "MISS-achtung", "Verachtung" (ביזוי); "verachtet" (Adj.) Gematriewerte Totalwert: 25 Äußerer Wert: 25 Athbaschwert: 490 Verborgener Wert: 496 Voller Wert: 521 Pyramidenwert: 51 37er-Totalwert: 925 37er-Äußerer Wert: 925 Ordinalwert: 25
בתוכחה 2-400-6-20-8-5 Verben rügend, schändlich, scheltend, schimpfend, tadelnd, tadelnswert, verweisend, vorwurfsvoll, zurechtweisend Gematriewerte Totalwert: 441 Äußerer Wert: 441 Athbaschwert: 561 Verborgener Wert: 913 Voller Wert: 1354 Pyramidenwert: 2117 37er-Totalwert: 1998 37er-Äußerer Wert: 1998 Ordinalwert: 54
מביש 40-2-10-300 Verben abscheulich, beängstigend, beschämend, beschämt, diskreditierend, entehrend, schamlos, schandhaft, schändlich, schimpflich, schlecht, schmachvoll, schmählich, schreiend, skandalös, unehrenhaft, ungebührend, ungehörig, ungeschickt, unglücklich, unrühmlich, verrufen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung beschämend, (der/ ein) beschämend(e(r)). Schande machend (jmd). zuschanden werden lassend, zuschanden machend, vereitelnd, scheiternd, schändlich handelnd Tipp מביש = "beschämend", "schändlich" (Adj.); "beschämt", "verlegen" (Adj.) (מבויש) (v. בוש) Gematriewerte Totalwert: 352 Äußerer Wert: 352 Athbaschwert: 352 Verborgener Wert: 520 Voller Wert: 872 Pyramidenwert: 486 37er-Totalwert: 1702 37er-Äußerer Wert: 1702 Ordinalwert: 46
מגונה 40-3-6-50-5 Verben beängstigend, beschämend, irreführend, obszön, schandhaft, schändlich, schimpflich, schmachvoll, schmählich, unanständig, unehrenhaft, unflätig, ungebührend, ungehörig, unsittlich, unzüchtig, verrufen, zotig Gematriewerte Totalwert: 104 Äußerer Wert: 104 Athbaschwert: 389 Verborgener Wert: 183 Voller Wert: 287 Pyramidenwert: 335 37er-Totalwert: 1517 37er-Äußerer Wert: 1517 Ordinalwert: 41
מחפיר 40-8-80-10-200 Verben beängstigend, beschämend, entehrend, ruhmlos, schamlos, schändlich, schmachvoll, schmählich, skandalös, ungehörig, unrühmlich Tipp מחפיר = "schändlich", "schmählich", "beschämend" (Adj.) (v. חפר) Gematriewerte Totalwert: 338 Äußerer Wert: 338 Athbaschwert: 119 Verborgener Wert: 765 Voller Wert: 1103 Pyramidenwert: 692 37er-Totalwert: 2516 37er-Äußerer Wert: 2516 Ordinalwert: 68
מתועב 40-400-6-70-2 Verben abscheulich, beschämend, dreckig, ekelerregend, gemein, grässlich, roh, schändlich, schlecht, schmachvoll, schmutzig, schweinisch, verabscheuenswert, verabscheuenswürdig, verabscheuungswürdig, verächtlich, verdammenswert, widerlich Gematriewerte Totalwert: 518 Äußerer Wert: 518 Athbaschwert: 398 Verborgener Wert: 532 Voller Wert: 1050 Pyramidenwert: 1960 37er-Totalwert: 2183 37er-Äußerer Wert: 2183 Ordinalwert: 59
נאלח 50-1-30-8 Verben dreckig, gemein, korrupt, niederträchtig, schändlich, schmutzig, stinkend, verdorben, verdreckt, verschmutzt, widerlich Tipp nif. נאלח = "verdorben W<Erden", "schmutzig W<Erden", "infiziert W<ER~DeN", "kontaminiert W<ER~DeN" (auch im moralischen Sinne) (v. אלח) Gematriewerte Totalwert: 89 Äußerer Wert: 89 Athbaschwert: 489 Verborgener Wert: 610 Voller Wert: 699 Pyramidenwert: 271 37er-Totalwert: 1295 37er-Äußerer Wert: 1295 Ordinalwert: 35
נבזה 50-2-7-5 Verben böse, dreckig, durchschnittlich, ekelhaft, elend, entehrend, erbärmlich, feige, fies, frevelhaft, gemein, mittels, niederträchtig, ruchlos, schändlich, scheußlich, schmutzig, unterwürfig, verächtlich, widerlich Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung verachtet seiend, (der/ ein) verachtet seiende(r). laß uns rauben/ berauben/ plündern/ erbeuten/ mißhandeln Tipp nif. נבזה = "verachtet W<ER~DeN" (v. בזה); "gering geschätzt", "verächtlich", "schändlich", "gemein", "geschmacklos" Gematriewerte Totalwert: 64 Äußerer Wert: 64 Athbaschwert: 469 Verborgener Wert: 527 Voller Wert: 591 Pyramidenwert: 225 37er-Totalwert: 1036 37er-Äußerer Wert: 1036 Ordinalwert: 28
נבזי 50-2-7-10 Verben gemein, schändlich Tipp נבזי = NH (umgangssprachlich) "verächtlich", "schändlich", "beschämend"(Adj.) (v. נבזה) Gematriewerte Totalwert: 69 Äußerer Wert: 69 Athbaschwert: 419 Verborgener Wert: 536 Voller Wert: 605 Pyramidenwert: 230 37er-Totalwert: 1221 37er-Äußerer Wert: 1221 Ordinalwert: 33
נבל 50-2-30 Nomen Abenteurer, Betrüger, Boot, Bösewicht, Bube, Fan, Ferse, Flasche, Gauner, Gefäß, Geizhals, Gottesleugner, Halunke, Harfe, Informant, Jagdhund, Krug, Laute, Leier, Lump, Nichtsnutz, Schakal, Schiff, Schuft, Schurke, Seeräuber, Spitzbube, Streikbrecher, Taugenichts, Thor, Tor, Trinkgefäß, Verbrecher, Weinschlauch Verben abfallen, absterben, gemein, narren, schänden, schändlich, schurkisch, unrein machen eines Tieres durch unrituelles Schächten, verwelken, welken, zerfallen Zusätzliche Übersetzung verwelken, absterben, zerfallen; schänden; unrein machen (ein Tier durch unrituelles Schächten); Schuft, Schurke, Bösewicht; Weinschlauch bibl., Harfe Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Nabal. schwach zu werden, (das/ ein) Sch wach Werden, (er/ es) wurde schwach/ hinfällig/ müde/ kraftlos. (er/ es) wurde/ war welk, (er/ es) verwelkte/ verzagte. (er/ es) schwand dahin, schwach werdend, verwelkend, (der/ ein) verwelkende(r). (der/ ein) Tor/ Gottlose(r)/ Geintesleugner. (der/ ein) Schlauch/ Krug (von), (die/ eine) Flasche/ Harfe/ Laute (von), (das/ ein) Musikwerkzeug, gottlos. unvernünftig, dumm, närrisch, (der/ das/ ein) gottlose~/ unvernünftige~ Tipp NeBeL = נבל bedeutet "UP<ST~erben, ZeR~fallen" und "vergängliche Schurken/Toren"! NBL = נבל bedeutet "IM<Perfekt gelesen": "WIR W<Erden polares L-ICH<T"!Du sollTEST Dich langsam von Deiner JETZT ausgedachten MATRIX-Welt, die voller "EGO-ist<ISCH = kapital-ist<ISCH" "geSIN<NTeR"(-> נתר) Schurken ist, "bewusst UP-NA>B-EL<N", wenn Du kleiner Geist JCH UPs "göttLICHTes REI-CH" "ER-LeBeN" willst..."Wähnet nicht, dass JCH ALs<UP wiedergekommen bin um Frieden auf die Erde zu bringen; JCH UP bin nicht gekommen... um Frieden zu bringen, sondern mein "SCHWER<T"!(Matthaus 10:34)...und mit dem könnt ihr Geistesfunken euch SELBST von eurer MATRIX "UP<NaBeL-N"! (נבל bedeutet: "UP<ST-erben, zerfallen, absterben, verwelken, unrein machen", "Verbrecher, SCHUF<T, Gottloser" und "Böse-W-ICH<T"!); "Harfe" Gematriewerte Totalwert: 82 Äußerer Wert: 82 Athbaschwert: 329 Verborgener Wert: 510 Voller Wert: 592 Pyramidenwert: 184 37er-Totalwert: 1036 37er-Äußerer Wert: 1036 Ordinalwert: 28
נוכל 50-6-20-30 Nomen Betrug, Betrüger, Bischofsstab, Bösewicht, Bube, Budenbesitzer, Erhöhungszeichen, Fälscher, Ganove, Gauner, Haifisch, Hochstapler, Kredithai, Kreuz, Krümmung, Kurpfuscher, Lump, Quacksalber, Quaken, Schakal, Schlange, Schuft, Schurke, Schwindel, Schwindler, Täuscher, Verbrecher, Winkeladvokat, Wunderdoktor Verben arglistig, betrügerisch, deutlich, gemein, genau, präzise, schändlich, scharf, schurkisch, spitz Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (wir) können/ dürfen/ vermögen/ überwinden/ besiegen. (wir) werden besiegen, (wir) gewinnen über uns. betrügend, (der/ ein) betrügende(r). betrüglich handelnd, (der/ ein) Betrüger Tipp נוכל = "WIR+/- können/dürfen/vermögen/überwinden/besiegen", "WIR W<ER~DeN besiegen", "WIR+/- gewinnen über uns" (siehe יכל!); "betrügend", "betrüglich handelnd"; נוכל = "Betrüger", "Hoch-stapler", "Gauner" (v. נכל) Gematriewerte Totalwert: 106 Äußerer Wert: 106 Athbaschwert: 139 Verborgener Wert: 196 Voller Wert: 302 Pyramidenwert: 288 37er-Totalwert: 1591 37er-Äußerer Wert: 1591 Ordinalwert: 43
נמאס 50-40-1-60 Nomen Gegenstand des Überdrusses Verben schändlich, verächtlich Zusätzliche Übersetzung Gegenstand des Überdrusses, was man über (satt) hat Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ das/ ein) verstoßen/ verworfen seiend(e ). (der/ das/ ein) verachtet/ verworfen werdend(e~) Tipp נמאס = "Leid", "überdrüssig sein"; nif. נמאס = "verabscheut W<Erden", "überdrüssig W<Erden/sein" (v. מאס) Gematriewerte Totalwert: 151 Äußerer Wert: 151 Athbaschwert: 427 Verborgener Wert: 254 Voller Wert: 405 Pyramidenwert: 382 37er-Totalwert: 1591 37er-Äußerer Wert: 1591 Ordinalwert: 43
נפשע 50-80-300-70 Verben abscheulich, böse, boshaft, böswillig, frevelhaft, gemein, kriminell, ruchlos, schändlich, verbrecherisch Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung gekränkt seiend, treulos geworden, (der/ ein) treulos geworden(e(r)) Tipp נפשע = "verbrecherisch", "sündig", "schuldig" (v. פשע); "gekränkt seiend", "treulos geworden", (der/ein) "treulos geworden(e(r))" (Qere: פשע~נ = "WIR W<ER~DeN sündigen/abfallen/ein Verbrechen begehen") Gematriewerte Totalwert: 500 Äußerer Wert: 500 Athbaschwert: 24 Verborgener Wert: 181 Voller Wert: 681 Pyramidenwert: 1110 37er-Totalwert: 2516 37er-Äußerer Wert: 2516 Ordinalwert: 68
נתעב 50-400-70-2 Nomen Foul Verben abscheulich, abstoßend, beschämend, böse, dreckig, ekelhaft, eklig, empörend, foulen, gemein, grausam, makaber, mies, nichtswürdig, niedrig, ruchlos, schändlich, scheußlich, schlecht, schmutzig, schrecklich, teuflisch, verabscheut, verabscheuungswürdig, verächtlich, verhasst, verschmiert, widerlich, widerwärtig Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) verachtet/ verabscheut seiend(e(r)). (der/ ein) ein Greuel seiend(e(r)). (der/ ein) zum Abscheu dienend(e(r)). (er/ es) war verachtet/ verabscheut. (er/ es) war ein Greuel Tipp נתעב = "abscheulich", "verabscheut", "verabscheuungswürdig"(Adj.); nif. "verachtet, verabscheut sein" (v. תעב) Gematriewerte Totalwert: 522 Äußerer Wert: 522 Athbaschwert: 317 Verborgener Wert: 532 Voller Wert: 1054 Pyramidenwert: 1542 37er-Totalwert: 1998 37er-Äußerer Wert: 1998 Ordinalwert: 54
רע 200-70 Nomen Absicht, Anderer, Begleiter, Begriff, Bekannter, Beleidigung, Böse, Böses, Boshaftigkeit, Bosheit, dem es schlecht geht, der die das Böse, der die das Schlechte, Förderer, Freund, Gedanke, Gefährte, Geliebter, Gemeinheit, Genosse, Geschlechtsgenosse, Gesetzwidrigkeit, Getöse, Hässlichkeit, Idee, Jauchzen, Kamerad, Katastrophe, Lärm, Missgeschick, Mitmenschen, Nachbar, Nächste, Nächster, Partner, Problem, Schaden, Schlechte, schlechte Beschaffenheit, schlechtes Ergehen, Schlechtigkeit, Schwierigkeit, Sorge, Stammverwandter, Standesgenosse, Störung, Streben, Sündhaftigkeit, Tichten und Trachten, Traurigkeit, Übel, Überlegung, Unglück, Unrecht, Verderbtheit, Volks Verben bös aussehend, bösartig, böse, boshaft, böswillig, ekelhaft, eklig, falsch, frevelhaft, gefährlich, geizig, grausam, häßlich, krank, lieblos, mies, ruchlos, schädlich, schändlich, schimmelig, schlecht, schlecht anzusehen, schlecht sein, schlimm, schmutzig, übel, übel sein, unglücklich, unheilvoll, unrecht, unwohl, vergammelt, verkehrt, verlaust, vermodernd, verschimmelnd, verschimmelt, verschmiert, verseucht, verwanzt Zusätzliche Übersetzung andere im Sinne von Partner und Gegenpart Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung schlecht, übel. böse, schlimm, schädlich, bösartig, häßlich, geringwertig, unglücklich, schlechtes, böses, (der/ das/ ein) schlechte~/ böse~/ üble~/... (von), (er/ es) war/ ist böse/ schlecht/ übel/ häßlich/ schädlich/ mürrisch/ verdrießlich/ traurig. (er/ es) mißfiel/ mißgönnte/ verdarb. (es) erging schlecht, schlecht (zu) sein, (das/ ein) SchlechtSein/ BöseSein/ Mißfallen (von), (das/ ein) Übel/ Unglück/ Böse(s)/ Schlechte(s)/ Getöse/ Geschrei (von), (die/ eine) Schlechtigkeit/ Bosheit/ Schlechtheit/ Häßlichkeit/ Verdrießlichkeit (von), (der/ ein) Freund/ Nächste(r)/ Gefährte/ Genosse/ Verwandte(r)/ Lärm/ Landsmann/ Mitmensch/ Partner (von) Tipp רע = (ein) "rationaler AuGeN~Blick"; "Be-K-Leid-er, Freund, Nächster"; "Unglück", "Bosheit", "SCH-L<ECHT"(= "logisches Licht ER<scheint völlig Echt"!), "Böse"! (-> "Und Du sollst LIEBEN Deine SCHL-ECHT>IG-keit wie dICH SELBST!"); "derzeitiges persönliches רע" = "Wissen/Meinung"!Ein Mensch ist s-ich selbst "sein eigener Be-K-Leid-er/das SCHL-ECHTE", und wie er s-ich selbst lieben kann, das strahlt auf das aus, was er s-ich "unbewusst selbst-logisch ausdenkt", zu dem WIR<D er zwangsläufig "IM-ME(E)R" in einer näheren Beziehung stehen! (d.h. "ÜB ein vollkommener Gott zu sein")! IN der LIEBE gibt es "ZW<ISCHeN Innen und Außen" keinen Unterschied MEER! Wenn MANN etwas IM eigenen Bewusstsein Aufgetauchtes hasst, hasst "MANN IM-ME(E)R" einen Teil von sICH SELBST... Gematriewerte Totalwert: 270 Äußerer Wert: 270 Athbaschwert: 10 Verborgener Wert: 370 Voller Wert: 640 Pyramidenwert: 470 37er-Totalwert: 1332 37er-Äußerer Wert: 1332 Ordinalwert: 36
שפל 300-80-30 Nomen Base, Basis, Ebbe, Flaute, Grundlage, Informant, Kurseinbruch, Mitte, Niedergang, Niedrigkeit, Schuft, Schurke, Skorbut, Sockel, Streikbrecher, Vermittlung, Zurückziehen, Zwerg Verben abgenutzt, abscheulich, arm, demütig, demütigen, durchschnittlich, eklig, elend, empörend, entehrend, erbärmlich, erniedrigen, feig, feige, fies, gemein, gering, heimtückisch, herunterbringen, krätzig, kriechend, kriecherisch, mies, minderwertig, mittels, nichtswürdig, niederträchtig, niedrig, niedrig sein, niedrig werden, räudig, ruchlos, schäbig, schändlich, schlecht, schurkisch, sich, störrisch, stürzen, tief, tiefgelegen, unterwürfig, verdreckt, verschorft, wild, zusammensinken Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (er/ es) sank (ein), (er/ es) senkte sich, (er/ es) wurde/ wird niedrig/ gedemütigt/ gedämpft, (er/ es) erniedrigte/ demütigte sich, (er/ es) war/ wurde niedrig, (die/ eine) Niedrigkeit/ Erniedrigung. (der/ ein) niedrige(r) Zustand, tief, tiefer, niedrig, eingesunken, erniedrigt, demütig, gering, geringgeschätzt, (der/ ein) niedrige(r)/ tiefe(r)/ geringe(r) (von) Tipp שפל = "Niedrigkeit", "niedriger Zustand", "niederer Stand/Rang"; "Ebbe", "Flaute"; "Niedergang"; NH "Ebbe"; "niedrig sein", "niedrig W<Erden"; hif. השפיל = "erniedrigen", "herabsetzen" (עצמו השפיל = "bescheiden sein" bibl.); שפל = "tief", "niedrig", "gering"; "gedemütigt", "nichtswürdig"; "niederträchtig" (Adj.)ברך-שפל = "demütig" (Adj.), auch רוח-שפל!מעמד-שפל = "von niedrigem Stand";קומה-שפל = "klein" (von Statur) (Adj.) Gematriewerte Totalwert: 410 Äußerer Wert: 410 Athbaschwert: 28 Verborgener Wert: 109 Voller Wert: 519 Pyramidenwert: 1090 37er-Totalwert: 1850 37er-Äußerer Wert: 1850 Ordinalwert: 50