התיר 5-400-10-200 Verben erlauben, lösen, loslassen, losmachen Tipp hif. התיר = "lösen", "losmachen"; "erlauben" (siehe נתר!) Gematriewerte Totalwert: 615 Äußerer Wert: 615 Athbaschwert: 134 Verborgener Wert: 327 Voller Wert: 942 Pyramidenwert: 1440 37er-Totalwert: 2109 37er-Äußerer Wert: 2109 Ordinalwert: 57
עזב 70-7-2 Verben aufgeben, entlassen, lassen, loslassen, überlassen, verlassen, verlasssen, zurücklassen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung zu lassen/ verlassen. (das/ ein) Lassen/ Verlassen. (er/ es) verließ/ verläßt/ hinterließ/ erließ/ überließ. (er/ es) ließ (nach/ los/ frei/ zurück/ ab). (er/ es) ließ im Stich, (er/ es) wa ist einsam/ verlassen. lassend, verlassend Tipp זב~ע = (die) "AuGeN~Blick-L-ICH selektierte Polarität außer~H-AL<B" (siehe זב!); "verlassen", "lassen"; (ETwas) "lösen", "loslassen"; "sich ENT~fernen" (זב~עז = "stark fließend")In dem von Menschen geträumten "raumzeitlich erlebten T-Raum" fällt jedes "losgelassene Ding" (angeblich "wegen einer Schwerkraft" -> גרביטציה) "auf die Erde"... natürlich "IM-ME(E)R<NUR von oben nach unten" und "nie umgekehrt"... es sei denn, ES wurde vorher "nach oben geworfen", dann muss ES sich "vorher"(?) aber "unten"(... geistreicher ausgedrückt: "Innen") befunden haben! Gematriewerte Totalwert: 79 Äußerer Wert: 79 Athbaschwert: 377 Verborgener Wert: 530 Voller Wert: 609 Pyramidenwert: 226 37er-Totalwert: 925 37er-Äußerer Wert: 925 Ordinalwert: 25
שחרור 300-8-200-6-200 Nomen Amsel, Auslösung, Befreiung, Befreiungsschlag, Beseitigung, Emanzipation, Entfernen, Entladen, Entriegelung, Erleichterung, Erlösung, Frechheit, Freigabe, Freiheit, Freilassung, Freisetzung, Freisprechung, Freistellung, Immunität, Liberalisierung, Lieferung, Loslösung, Schwarzdrossel, Strafunmündigkeit, Übertragung, Unabhängigkeit, Verteilung, Wohl, Wohltat Verben entbinden, freigeben, freilassen, freisetzen, loslassen, losmachen Zusätzliche Übersetzung Befreiung; Amsel (Turdus merula) Zo. Tipp שחרור = "Befreiung", "Emanzipation", "Freilassung"; "Ende des Miltärdinstes" isr.; "Jugendlicher" (שיחרור); שחרור = "Amsel" (Turdus merula) Zo.; השחרור-מלחמת = "Befreiungskrieg" (Israels, 1948) Gematriewerte Totalwert: 714 Äußerer Wert: 714 Athbaschwert: 148 Verborgener Wert: 1096 Voller Wert: 1810 Pyramidenwert: 2344 37er-Totalwert: 2775 37er-Äußerer Wert: 2775 Ordinalwert: 75
שלח 300-30-8 Nomen Bezeichnung einer antiken Waffe, Geschoss, Gewehr, Kanal, Kurzschwert, Schoß, Schößling, Schössling, Speer, Speerwerfen, Waffe, Waffen, Wasserleitung Verben ausstrecken, entlassen, fortbegleiten, freien Lauf lassen, freigeben, gehen lassen, geleiten, loslassen, schicken, senden, verschicken, vertreiben Zusätzliche Übersetzung schicken, senden; gehen lassen, freigeben, vertreiben, verschicken; eine antike Waffe (bibl.) Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Schalah. zu schicken/ senden/ vertreiben. gehenzulassen, (das/ ein) Schicken/ Senden/ Vertreiben/ Gehenlassen. (er/ es) schickte/ vertrieb/ entließ/ entbot/ entsandte/ schleuderte, (er/ es) sandte (aus), (er/ es) ließ gehen/ sagen/ frei/ los/ hinab. (er/ es) legte/ legt an (= v Hand), (er/ es) streckte aus (= v Hand), (er/ es) warf (ab), (er/ es) entledigte sich, schickend, (der/ ein) schickend(e(r)). sendend, gehen lassend, schicke/ entbiete/ sende/ wirf (du)!, strecke aus (du)! (= v Hand), laß gehen (du)!, (er/ es) wurde geschickt/ weggeschickt/ losgelassen/ verscheucht/ zurückgelassen/ entlassen/ verlassen/ aufgescheucht, (er/ es) war einsam/ verlassen. (er/ es) war sich selbst überlassen, (er/ es) verfing sich, (er/ es) wurde frei gelassen, (der/ ein) Speer/ Kanal/ Sprößling/ Zweig. (die/ eine) Waffe/ Wasserleitung. (das/ ein) Gewächs/ Geschoß. (das/ ein) Ausstrecken (von), (mit Finger): (das/ ein) Fingerzeigen Tipp שלח = (göttlicher) "LOGOS+/- (D~esse~N) log-ISCH (ausgedachte) LeBeN~S-FRI-SCHE"; "W~Affe"(= Ein unbewusst IM eigenen GEIST~ "aus~gesannter/aus~gestreckter" - IM-ME(E)R gegen sich SELBST~kämpfender "W~AFFE"(= ein unbewusst "aufgespannter~(אנוש-)AFFE")!שלח = (ein) "künstlich bewässertes Feld" (= ein "REI<S-FE~LD" -> "HOLO<GRA~+M-M") "freisetzen/entlaßen/verschicken/SE-ND-EN";שלח = ETwas "loslassen", seinen "freien L<auf lassen", "(ver-)schicken, S<Enden, ETwas aus-STR<Ecken" und "Wasser-Leitung"; "eine antike Waffe" bibl.שלח = "log~ISCH-E Lebensfrische"(siehe של und לח!) entspricht dem "Lebensfilm = ICH AL<S Ding an sICH"... sprich "SCH-AL-ACH". (ER/ES) "sendet aus/gibt frei/lässt los/streckt aus"; "schicke/entbiete/sende/wirf (du)!", "strecke aus (du)!" (= v Hand), "laß gehen (du)!" Gematriewerte Totalwert: 338 Äußerer Wert: 338 Athbaschwert: 82 Verborgener Wert: 504 Voller Wert: 842 Pyramidenwert: 968 37er-Totalwert: 1517 37er-Äußerer Wert: 1517 Ordinalwert: 41
שמט 300-40-9 Verben aufgeben, aus der Schuld entlassen, auslassen, erlassen, fallen lassen, fallenlassen, freigeben, Gesetze des Sabbatjahres auferlegen, loslassen Zusätzliche Übersetzung aus der Schuld entlassen; Gesetze des Sabbatjahres auferlegen Tipp שמט = "fallen lassen", "loslassen"; "aufgeben" (Qere: "AUP-G=EBEN") bibl.; pi. "auslassen", "aus der Schuld entlassen"; "Gesetze des Sabbatjahres auferlegen"; nif. נשמט = "ausgelassen W<Erden"; hif. השמיט = "auslassen", "weglassen"; NH "Prolaps" (Medizin) Gematriewerte Totalwert: 349 Äußerer Wert: 349 Athbaschwert: 62 Verborgener Wert: 500 Voller Wert: 849 Pyramidenwert: 989 37er-Totalwert: 1591 37er-Äußerer Wert: 1591 Ordinalwert: 43
שרה 300-200-5 Nomen Armreif, Fürstin, Herrin, Reihe, Sara, vornehme Frau Verben einweichen, erquicken, fürstlich, in Wasser legen, kämpfen, lösen, loslassen, Minister, ringen, ruhen, ruhen auf, streiten, verweilen, weibl. Minister Zusätzliche Übersetzung ringen, kämpfen; Fürstin, Herrin, weibl. Minister; in Wasser legen, einweichen; verweilen, ruhen auf Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Sara, (die/ eine) Fürstin/ Herrin/ Vornehme. (das/ ein) Kettchen/ Armband. (die/ eine) Spange, (die/ eine) Reihe (Reben), (er/ es) rang/ stritt/ kämpfte Tipp "Sara" = שרה bedeutet ("linkspunk-TIER<T") "(weiblicher) Mini-ST-ER, Herrin, Fürstin", und daher auch "ringen und kämpfen" ( "logische Rechthaberei und GeR-Angel"!)! Wenn sich "links" ein Punkt befindet, wird es als trennendes "Sin" ausgesprochen. Sara symbolisiert die "Führerin" = "Fürstin" Deiner rationalen Logik und ist daher auch die Erzeugerin der Zeit.שרה = "IN WASSER<legen, ruhen, loslassen"!שרה = (eine) "log~ISCH-E rationale WA~HR-nehmung", "IHR~Befehlshaber/Anführer"siehe שר!(= Der Befehlshaber eines "normalen Menschen"(= אנש) ist nicht "sein eigener GEIST"(= GOTT) sondern sein "geistlos RE-ZI-TIER~TER Intellekt"(= diese symb. Fürstin = "שרה")!שרה = "Kette" bibl.: hif. השרה = "IN-spirieren, (den Geist IN sICH) HERR-SCHeN lassen"! "EL-EK-TRI<sche Spannung erzeugen" (Induktion) Gematriewerte Totalwert: 505 Äußerer Wert: 505 Athbaschwert: 95 Verborgener Wert: 371 Voller Wert: 876 Pyramidenwert: 1305 37er-Totalwert: 1702 37er-Äußerer Wert: 1702 Ordinalwert: 46