Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

24 Datensätze
הזיל 5-7-10-30
Verb(en), Adjektiv(e): fließen lassen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (er/ es) ließ fließen

Tipp: hif. ליזה = "fließen lassen" (siehe לזנ!)
Totalwert 52
Äußerer Wert 52
Athbaschwert 220
Verborgener Wert 109 113 115 118 119 124
Voller Wert 161 165 167 170 171 176
Pyramidenwert 91
הנביע 5-50-2-10-70
Verb(en), Adjektiv(e): fließen lassen
Totalwert 137
Äußerer Wert 137
Athbaschwert 446
Verborgener Wert 531 535 537 540 541 546
Voller Wert 668 672 674 677 678 683
Pyramidenwert 321
העריף 5-70-200-10-80
Verb(en), Adjektiv(e): fließen lassen, überschütten
Totalwert 1085
Äußerer Wert 365
Athbaschwert 146
Verborgener Wert 380 384 386 389 390 395
Voller Wert 745 749 751 754 755 760
Pyramidenwert 1005
הרעיף 5-200-70-10-80
Verb(en), Adjektiv(e): ausgießen, fließen lassen

Tipp: hif. ףיערה = "ER<gießen" (Qere: "ER-GI=EBEN")
Totalwert 1085
Äußerer Wert 365
Athbaschwert 146
Verborgener Wert 380 384 386 389 390 395
Voller Wert 745 749 751 754 755 760
Pyramidenwert 1135
זוב 7-6-2
Nomen: Fluß, Fluss, Gonorrhöe
Verb(en), Adjektiv(e): fließen, verschmachten, zerfließen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Fluß/ Ausfluß (von)

Kommentar: (Qere: SzUB = "selektiv aufgespannte POL-ARI-TÄT"), fließen

Tipp: בוז = "selektiv aufgespannte Polarität"; בוז = "Fluß, Ausfluß", "fließen" (siehe auch בז!);

םד-בוז = "Bluten"
Totalwert 15
Äußerer Wert 15
Athbaschwert 450
Verborgener Wert 476 477 486
Voller Wert 491 492 501
Pyramidenwert 35
זרימה 7-200-10-40-5
Nomen: Ansturm, Ausgabe, Blatt, Fließen, Fluss, Flut, Mündung, Sorte, Strom, Strömen, Strömung, Thema, Überschwemmung, Unstabilität, Zufluss, Zustrom

Tipp: המירז = "Strömen"
Totalwert 262
Äußerer Wert 262
Athbaschwert 213
Verborgener Wert 415 419 421 424 425 430
Voller Wert 677 681 683 686 687 692
Pyramidenwert 950
להיפתח 30-5-10-80-400-8
Verb(en), Adjektiv(e): anfangen, einbrechen, fließen, losbinden, losmachen, starten
Totalwert 533
Äußerer Wert 533
Athbaschwert 217
Verborgener Wert 460 464 466 469 470 475
Voller Wert 993 997 999 1002 1003 1008
Pyramidenwert 1293
לזלוג 30-7-30-6-3
Verb(en), Adjektiv(e): fließen, herabhängen, rieseln, spritzen, strömen, tröpfeln, verrinnen, wallen
Totalwert 76
Äußerer Wert 76
Athbaschwert 390
Verborgener Wert 224 225 234
Voller Wert 300 301 310
Pyramidenwert 283
לזנק 30-7-50-100
Verb(en), Adjektiv(e): anfangen, auslösen, einbrechen, federn, fließen, herausschießen, hervorspringen, hüpfen, schleudern, springen, spritzen, starten, überspringen, verspritzen, werfen, zerplatzen
Totalwert 187
Äußerer Wert 187
Athbaschwert 103
Verborgener Wert 246
Voller Wert 433
Pyramidenwert 341
לצוף 30-90-6-80
Nomen: Gleitkommawert, Schweben, Schwimmring, Streubesitz
Verb(en), Adjektiv(e): auftauchen, fließen, herabhängen, hervortreten, schweben, strömen, wallen
Totalwert 926
Äußerer Wert 206
Athbaschwert 111
Verborgener Wert 69 70 79
Voller Wert 275 276 285
Pyramidenwert 482
לקום 30-100-6-40
Verb(en), Adjektiv(e): anfangen, aufstehen, aufwachen, einbrechen, fließen, starten

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Lakkum. um aufzustehen/ aufzukommen/ aufzutreten/ aufzusteigen/ heraufzukommen/ dazustehen, um sich zu erheben, um sich aufzumachen, um zustande zu kommen, um Bestand zu haben, um von Dauer zu sein, um bestätigt zu sein, um zu stehen/ bestehen/ gelten/ dauern
Totalwert 736
Äußerer Wert 176
Athbaschwert 114
Verborgener Wert 176 177 186
Voller Wert 352 353 362
Pyramidenwert 472
לשטוף 30-300-9-6-80
Nomen: Abwaschwasser, Waschgang, Waschvorgang
Verb(en), Adjektiv(e): abschwemmen, abspülen, abwaschen, ausfegen, ausspülen, eingießen, einschenken, fegen, fließen, gießen, herabhängen, kehren, klarspülen, schütten, schwemmen, spülen, strömen, wallen, waschen, wegspülen
Totalwert 1145
Äußerer Wert 425
Athbaschwert 158
Verborgener Wert 515 516 525
Voller Wert 940 941 950
Pyramidenwert 1469
נגד 50-3-4
Nomen: Entsprechung, Gegenüber, Unteroffizier, Vorwiderstand, Widerstand
Verb(en), Adjektiv(e): an, angesichts, anti-, auflösen, berichten, dagegen, deuten, entgegen, entgegensetzend, erzählen, fließen, gegen, gegenüber, gegenüber von, im Widerspruch sein, mitteilen, sich widersetzen, stählen, strömen, vor, vorbringen, widersprechen, wieder, zuwider

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: gegenüber, seitwärts, vor. bei. im Angesicht von. in Gegenwart von. gegenwärtig, entsprechend, (def): (wir) erzählen, (def): (wir) teilen mit. (Chald): ergießend/ strömend. (Chald): (der/ ein) strömend(e(r)). (Chald): sich hinziehend, (der/ ein) Herrscher/ Prinz/ Stammesfürst/ Oberhaupt/ Vorsteher/ Erhabene(r)/ Führer/ Leiter (von)

Kommentar: (Qere: N~GD = (eine) "existirende geistige~Öffnung") (= eine) "Entsprechung/Gegenüber", "gegen"(Prp.) (Qere: "GeG~EN"), "IM+~- Widerspruch~sein/anti-", "widersprechen", "Unteroffizier"

Tipp: דגנ bedeutet "IM<Widerspruch sein und widersetzen"...
"MIR Ge<GeN-über" I<ST "IM-ME(E)R" "MEIN<Widerspruch, MEIN Ge<GeN-Satz"....
ursprachlich bedeutet דג-נ "WIR SIN<D REI-CH-TUM, GLück, J-UP<iter"!

"Wider" = "GeG<eN-üBeR"(גג = "Dach") und das I<ST AL<le-S "Aus>ge-DACH<TE"!

Darum ER-kläre JCH UP in Lukas 12:53
-> 53 Es WIR<D (IN Deinem "imaginären Bewusstseins-Spiegel") der Vater "wider" den Sohn sein, und der Sohn "wider" den Vater; die Mutter "wider" die Tochter, und die Tochter "wider" die Mutter; die Schwiegermutter "wider" die Schwiegertochter, und die Schwiegertochter "wider" die Schwiegermutter!

Totalwert 57
Äußerer Wert 57
Athbaschwert 309
Verborgener Wert 556
Voller Wert 613
Pyramidenwert 160
נגירה 50-3-10-200-5
Nomen: Fließen, Strömen

Tipp: הריגנ = "Fließen", "Strömen"
Totalwert 268
Äußerer Wert 268
Athbaschwert 342
Verborgener Wert 441 445 447 450 451 456
Voller Wert 709 713 715 718 719 724
Pyramidenwert 697
נגר 50-3-200
Nomen: ablaufendes Wasser, Bolzen, Holzarbeiter, Kunsttischler, Riegel, Schreiner, Schreinerei, Schreinerin, Stichwahl, Tischler, Tischlerin, Tränkrinne, Verbinder, Zimmerer, Zimmermann
Verb(en), Adjektiv(e): ablaufen, ausgegossen, ausgießen, ausliefern, fließen, fließend, fliessen, herabstürzen, rinnen, sich zum Fremdling machen, tischlern, verfließen, zerrinnen

Kommentar: "T-ISCH-L-ER"/Schreiner/"Z-IMMER-MANN", tischlern, Tränkrinne/ablaufendes Wasser, fließend/ausgegossen, Riegel/Bolzen

Tipp: רגנ = 50 + 3 + 200 = 253;

253 steht für die "(200)Rationalität eines (50)exisTIER-Enden (3)Geistes" und רגנ bedeutet "A<B-laufendes Wasser, fließend, ausgegoßen" (רגינ)... und
רגנ = "Z-IMMER-MANN, SCH-REI<NER, T-ISCH-le-R" und...
"IM<Perfekt gelesen": "WIR W<Erden REI<S-Ende"(= רג)!

רגנ bedeutet auch "Riegel", "Bolzen"; "Tränkrinne"
pi. רגנ = "zimmern", "schreinern"; hif. ריגה = "ausgießen"

Totalwert 253
Äußerer Wert 253
Athbaschwert 212
Verborgener Wert 436
Voller Wert 689
Pyramidenwert 356
נהר 50-5-200
Nomen: Bach, Fließgewässer, Fluß, Fluss, Flussboot, Flusslauf, Kanal, Strom, Strömung, Wasserlauf
Verb(en), Adjektiv(e): fließen, leuchten, strahlen, strömen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Strom/ Fluß/ Kanal/ Seitenarm (von), (die/ eine) Flut/ Strömung (von), (er/ es) strömte/ leuchtete

Kommentar: (Qere: N-HR = "WIR werden (ETwas) montieren")(= ETwas "MoN-TIER~EN" bedeutet: ETwas IM "B~ER~G" - d.h. "IM~erweckten~GEIST" wieder zusammenbauen!) "leuchten/strahlen", "Strom/Fluß" (= "EL-EK-TR-ISCH": "I = P/U")

Tipp: רהנ = "Strom", "Fluss" aber auch "Wasser-ST-ROM (םור = "hoch ST-eigen"), fließen, leuchten und strahlen";

רה~נ = "WIR W<Erden (ein) Berg" (siehe רה!); Lies auch "WIR W<Erden MoN-Tier-eN" (רה bedeutet als Verb = "Zeit-W-ORT" auch "montieren"), d.h. "IM<erweckten> GEIST<zusammenbauen"!
Totalwert 255
Äußerer Wert 255
Athbaschwert 102
Verborgener Wert 367 371 376
Voller Wert 622 626 631
Pyramidenwert 360
נזילה 50-7-10-30-5
Nomen: Fließen, Fluss, Flut, Gas, Jogging, Laufen, Leck, Loch, Rennen, Strom, Überschwemmung

Tipp: הליזנ = "Fließen" (Qere: "F-LIEBEN")
Totalwert 102
Äußerer Wert 102
Athbaschwert 229
Verborgener Wert 165 169 171 174 175 180
Voller Wert 267 271 273 276 277 282
Pyramidenwert 373
נזל 50-7-30
Verb(en), Adjektiv(e): fließen, laufen, rieseln, rinnen, tropfen, verflüssigen

Kommentar: fließen/tropfen/laufen (einer Flüssigkeit)

Tipp: לזנ = (die) "Existenz (vom) selektierten (phys.) Licht"; לזנ = "Fließen" (Qere: "F-LIEBEN"); "fließen, tropfen, laufen"(von Wasser), auch "vom Fluß der Rede" und vom "SICH<aus>B-REI<TeN des Geruches"; pi. "verflüssigen"; hit. לזנתה = "flüssig W<ER~DeN"; hif. ליזה = "fließen lassen"
Totalwert 87
Äußerer Wert 87
Athbaschwert 99
Verborgener Wert 160
Voller Wert 247
Pyramidenwert 194
נתך 50-400-20
Nomen: Legierung
Verb(en), Adjektiv(e): ergießen, fließen, herunterströmen, hingießen, schmelzen, schmlezen, sich ergießen, sicher gießen, zum Schmelzen gebracht werden

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (er/ es) ergoß sich, (er/ es) wurde ausgeschüttet, (er/ es) schmolz

Kommentar: Legierung (Qere:: "LE-GIER-UNG")

Tipp: ךתנ = "Legierung", "Guss"; kal. "sich ergießen", "herunterströmen"; "schmelzen" (Qere: "SCHM-EL<ZeN"); hif. ךיתה = (Metal) "schmelzen"
Totalwert 950
Äußerer Wert 470
Athbaschwert 40
Verborgener Wert 142
Voller Wert 612
Pyramidenwert 970
צוף 90-6-80
Nomen: Göttertrank, Honig, Honigtau, Nektar
Verb(en), Adjektiv(e): auftauchen, fließen, schwimmen, strömen, überschwemmen, zusammenfließen

Zusätzliche Übersetzung: Nektar Bot.; auftauchen, (auf dem Wasser) schwimmen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Zuph. (die/ eine) Wabe/ Zelle (von)

Kommentar: (ZUP) (= IM WASSER) auftauchen; (= auf dem WASSER) schwimmen, Nektar (Bot.)

Tipp: ף~וצ = "Befehl des Wissens" (siehe וצ!); ףו~צ = (die) "Geburt (von) aufgespannten Wissen"; (IM WASSER) "auftauchen", (auf dem WASSER) "schwimmen" (= "AUP+/- tauchen"), aber auch "N-EK<TaR und Götter<TR>ANK"! (ANK -> יכנא); hif. ףיצה = "überschwemmen", "überfluten"; ףו~צ, d.h. die "Geburt! SI-EHE auch: ףצ!
Totalwert 896
Äußerer Wert 176
Athbaschwert 91
Verborgener Wert 25 26 35
Voller Wert 201 202 211
Pyramidenwert 362
קלח 100-30-8
Nomen: Gehör, Kopf, Kornähre, Lauscher, Ohr, Stengel, Stiel, Strunk
Verb(en), Adjektiv(e): begießen, fließen, strömen, strömen lassen

Kommentar: strömen/fließen, Stengel

Tipp: חל~ק = "affine~Lebensfrische" (siehe חל!); "Stängel"; חלק = kal. "strömen", "fließen" (Qere: "F>LIEBEN"); pi. "strömen lassen", "begießen"; hit. חלקתה = "sich duschen"
Totalwert 138
Äußerer Wert 138
Athbaschwert 84
Verborgener Wert 530
Voller Wert 668
Pyramidenwert 368
רעף 200-70-80
Nomen: Dachziegel, Kandidatenliste, Platte, Schiefer, Schild, Schindel
Verb(en), Adjektiv(e): fließen, hinabträufeln, tauen, träufeln, triefen, tropfen

Kommentar: Dachziegel (= REPIM) (Qere:: "DACH-ZI-E-GeL" = persöhnlich "ausgeDACHdes"), tropfen/fließen, hif. fließen lassen/ausgießen (= HREIP)

Tipp: ףער = "Dach-Ziegel"(Qere: "ZI<E-GeL" = הנבל, sprICH: "LeBeN>=H" d.h... "zum SOHN(werden)>=Quintessenz"!); kal. "tropfen", "fließen" (Qere: "F>LIEBEN"); hif. ףיערה = "ER<gießen" (Qere: "ER-GI=EBEN")
Totalwert 1070
Äußerer Wert 350
Athbaschwert 16
Verborgener Wert 375
Voller Wert 725
Pyramidenwert 820
שתת 300-400-400
Nomen: Bluten, Blutung, Einschenken, Schütten
Verb(en), Adjektiv(e): bluten, fließen, fliessen von Blut, herabhängen, setzen, strömen, tropfen, wallen

Zusätzliche Übersetzung: fließen (Blut)

Kommentar: (Blut) fließen, hif. gründen(AUP) (Akk.)

Tipp: תתש = "B<LUT-UNG"; kal. ("B<LUT") "fließen", "bluten"; hif. תיתשה = "gründen"(AUP) (Akk.); םד תתוש = "blutig", "blutüberströmt" (Adj.);

תתש AL<S התש gelesen bedeutet (eine) "logisch ER<Schein-ENDE WA~HR-nehmung"), "Trinken";
Totalwert 1100
Äußerer Wert 1100
Athbaschwert 4
Verborgener Wert 72
Voller Wert 1172
Pyramidenwert 2100
תזרים 400-7-200-10-40
Nomen: Abfluss, Ablaufanweisung, Anströmung, Ausfließen, Ausfluss, Ausströmung, Durchfluss, Durchflussbegrenzer, Durchflussmenge, Durchströmung, Fließen, Fluss, Flussdiagramm, Flut, Strom, Strömung, Überschwemmung, Volumenstrom
Verb(en), Adjektiv(e): fließen, münden, strömen
Totalwert 1217
Äußerer Wert 657
Athbaschwert 124
Verborgener Wert 420 426
Voller Wert 1077 1083
Pyramidenwert 2688
24 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.4
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.4.pdf