הגר 5-3-200 Nomen Fremdling, Heger Verben auswandern, einwandern Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Hagar. der Fremde/ Gast. das Junge, der junge Löwe, der Kalk, der als Gast/ Schützling wohnend, der verweilend/ einkehrend. der sich als Gast niederlassend Tipp הגר = "Hagar" (NP pers. 1. Mose 16:01); pi. הגר = "auswandern"; גר-ה = "der Fremde/Gast"(siehe גר!); "der verweilend/einkehrend"; " der sich als Gast niederlassend" (siehe גור!) (Qere: ר~הג = "QUINTESSENZ-GEIST+/- (eine spezielle) Rationalität" (= eine persönliche Berechnung)) Gematriewerte Totalwert: 208 Äußerer Wert: 208 Athbaschwert: 293 Verborgener Wert: 381 Voller Wert: 589 Pyramidenwert: 221 37er-Totalwert: 1036 37er-Äußerer Wert: 1036 Ordinalwert: 28
עלה 70-30-5 Nomen Ader, Anlaß, Anlass, Aufstieg, Blatt, Blätter, Brandopfer, Flügel, Folie, Ganzopfer, Laub, Laubblatt, Rechtsanspruch, Rippe, Schicht, Seite, Spaten, Türblatt, Ursache, Vorwand Verben aufsteigen, befördert werden, besser sein, einsteigen, einwandern, einwandern nach Israel, hinaufgehen, hinaussteigen, kosten, kosten von Ware Zusätzliche Übersetzung aufsteigen, hinaufgehen, befördert werden, einsteigen, (Ware) kosten, einwandern (nach Israel), besser sein; Blatt (Bot., Papier); Anlaß, Vorwand, Rechtsanspruch; Kurzw. Ehrenzeichen der Kämpfer für Israel Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung hinaufzusteigen, (das/ ein) Hinaufsteigen, (coli Sg): (die) Blätter (von), (das/ ein) Laub/ Blatt (von), ihr (Sg) Laub, (das/ ein) Brandopfer/ Unrecht. (als Brandopfer), (er/ es/ sie/ man) stieg/ steigt auf/ hinauf. (er/ es/ sie/ man) ging/ zog/ zieht hinauf, ((es) wurde aufgenommen), (er/ es/ sie/ man) bestieg/ besprang/ wuchs/ erstieg/ ersteigt. (er/ es/ sie) kam auf. (er/ es/ sie) erhob sich, steig auf (du)!, geh/ zieh hinauf (du)!, komm auf (du)!, besteige (du)!, hinaufsteigend, (der/ ein) hinaufsteigend(e(r)). hinaufgehend, hinaufziehend, kletternd, besteigend, sich erhebend. (Qere (Waw statt He)): (sie) ziehen hinauf. (Chald): (ein) Grund/ Vorwand Tipp ה~על = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH~E (phys.)Licht WA~HR-nehmung"; עלה = "Anlaß", "Vorwand", "Rechtsanspruch" (עילה); "Blatt" (Bot. und Papier) (Qere: "B-LA<+T-T" = "IM-LICHT-SCHÖPFER/+T~-T"); kal. "AUP+/- ST-EI~GeN", "hinaufgehen"; "befördert W<ER~DeN"; (Ware) "kosten"; "einwandern" (nach Jsrael); hif. העלה = "hinaufbringen"; "erhöhen", "befördern"; "wachsen lassen", "hervorbringen"; hit. התעלה = "sich erheben"; ה-על = "I<HR (fem.) Joch" (siehe על!); "geh/zieh hinauf (du)!"; (Chald.): "Ursache/Vorwand/Grund/Angelegenheit", "ein Brandopfer" (= lat. "holocaustum")Beachte:עלת = (EIN) "B<RA~ND-Opfer"(= "IM+/- Rand (I<ST ein)~Opfer")אלה = "(eine) "BE~schwörung" (= U~ND ein) "F~LUCH" Gematriewerte Totalwert: 105 Äußerer Wert: 105 Athbaschwert: 117 Verborgener Wert: 105 Voller Wert: 210 Pyramidenwert: 275 37er-Totalwert: 1221 37er-Äußerer Wert: 1221 Ordinalwert: 33