מדבר 40-4-2-200 Nomen Bremsgitter, Einöde, Entstörungselement, Gebiet, Rede, Sprecher, Steppe, Trift, Untergang, Vergeudung, Verschwendung, Wald, Wildheit, Wildnis, Wüste, Wüstenei Verben besprochen, sprechend Zusätzliche Übersetzung Wüste; Sprecher, 1. Person (ich); besprochen; Entstörungselement, Bremsgitter Rdf. Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (die/ eine) Wüste/ Graswüste/ Steppe/ Einöde/ Viehtritt/ Wildnis (von), (der/ ein) Mund, (die/ eine) Rede, sprechend, (der/ ein) sprechend(e(r))/ redend(e(r)). versprechend, verordnend, zusagend, nachsagend, sich sagend, gesprochen/ gefreit werdend, von/ (aus/ wegen/ vor/...) (d~/ ein~) Sache/ Angelegenheit/ Ding / Wort / Pest/ Seuche/ Rede/ Botschaft/ Nachricht/ Verheißung/ Begebenheit/ Frage/ Rechtsfrage/ Ausspruch / Vorfall~/ Ereignis (von), von zu reden/ sprechen. von (dem/ einem) Reden/ Sprechen. mehr als (die/ eine) Rede (von), mehr als (das/ ein) Wort (von), mehr als (das/ ein) Reden Tipp מדבר = "Wüste, W-ILD<NiS"; מדבר = "vom W-ORT" (siehe דבר!)מדבר I<ST die "vom einseitig ausgelegten WORT"(siehe דבר!)von Dir<TIER er-SCH-Affen<he "WÜSTE... W-ILD<NiS"!Es M-ACHT auch einen SIN<N, wieso יהוה "jede ägyptische Erstgeburt" "TOT(-AL) gemACHT hat"... denn kein "menschlicher Säugetier-Körper" kann JCH UP "DUR>CH die מדבר" (bedeutet "Wüste", aber auch..."vom WORT"(Gottes) und "Sprecher"(geistreicher WORTE) IN<S "gelobte Land", d.h. IN UNSERE "geistige W-EL<T" folgen!מדבר = "Sprecher", (der/ein) "Redender"; "ENT-störungselement", "Bremsgitter" Rdf.; "besprochen", "gesprochen", "sagte" (Adj.) (מדובר); בר~מד = "bemaßtes Äußeres"; דבר-מ = "von/(aus/wegen/vor/...) (d~/ein~) Sache/Angelegenheit/Ding/Wort/Pest/Seuche/Rede" Gematriewerte Totalwert: 246 Äußerer Wert: 246 Athbaschwert: 413 Verborgener Wert: 1190 Voller Wert: 1436 Pyramidenwert: 376 37er-Totalwert: 1443 37er-Äußerer Wert: 1443 Ordinalwert: 39
מדובר 40-4-6-2-200 Verben besprochen, einverstanden, gesprochen, vereinbart Gematriewerte Totalwert: 252 Äußerer Wert: 252 Athbaschwert: 493 Verborgener Wert: 1206 Voller Wert: 1458 Pyramidenwert: 438 37er-Totalwert: 1665 37er-Äußerer Wert: 1665 Ordinalwert: 45
נדון 50-4-6-50 (700) Verben behandelt, beraten, besprochen, verurteilt Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung sich zankend/ streitend. Miteinander rechtend Tipp nif. נדון = "besprochen W<Erden"; "verurteilt W<Erden"; "behandelt", "beraten", "besprochen"; "verurteilt" (Adj.) (נידון); דון~נ = "IM<Perfekt gelesen": "WIR W<Erden UR<Teilen, R-ICH<TeN, beraten" (v. דין!) Gematriewerte Totalwert: 760 Äußerer Wert: 110 Athbaschwert: 198 Verborgener Wert: 558 Voller Wert: 668 Pyramidenwert: 274 37er-Totalwert: 1813 37er-Äußerer Wert: 1406 Ordinalwert: 38
נידון 50-10-4-6-50 (700) Nomen Angeklagter, Verurteilter Verben behandelt, beraten, besprochen, verurteilt Gematriewerte Totalwert: 770 Äußerer Wert: 120 Athbaschwert: 238 Verborgener Wert: 568 Voller Wert: 688 Pyramidenwert: 364 37er-Totalwert: 2183 37er-Äußerer Wert: 1776 Ordinalwert: 48