להשתקע 30-5-300-400-100-70 Nomen Abrechnen, Ansiedeln Verben abrechnen, ansiedeln, begleichen, bereinigen, schlichten Gematriewerte Totalwert: 905 Äußerer Wert: 905 Athbaschwert: 124 Verborgener Wert: 257 Voller Wert: 1162 Pyramidenwert: 2875 37er-Totalwert: 3515 37er-Äußerer Wert: 3515 Ordinalwert: 95
סלק 60-30-100 Nomen Bete, Rübe, Verworrenes Verben begleichen, begleichen einer Schuld, bezahlen, entfernen, hinaufbringen, hinaufsteigen, verwirren, wegräumen Zusätzliche Übersetzung entfernen, wegräumen (Rechnung, Schuld) begleichen, bezahlen; Rübe Tipp סלק = "Rübe"; "aufsteigen" pi. "ENT~fernen", "wegräumen"; (Rechnung, Schuld) "begleichen, bezahlen" (Chald.:) "heraufsteigen" Gematriewerte Totalwert: 190 Äußerer Wert: 190 Athbaschwert: 32 Verborgener Wert: 178 Voller Wert: 368 Pyramidenwert: 340 37er-Totalwert: 1702 37er-Äußerer Wert: 1702 Ordinalwert: 46
פרע 80-200-70 Nomen freies ungebundenes Haupthaar, Haarlocken, Haupthaar, Progromeveranstalten Verben Ausschreitungen begehen, begleichen, begleichen einer Schuld, bestrafen, Progrome veranstalten, rächen, sich selbst überlassen, Unruhe stiften, vergelten, verwildern, zahlen, zügellos Zusätzliche Übersetzung Unruhe stiften, Ausschreitungen begehen, Progrome veranstalten; (Schuld) begleichen, zahlen, vergelten, rächen, bestrafen; Haupthaar, bsd. ungepflegtes Haar Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Phera (Poti Phera). zu führen, (das/ ein) Führen, frei gelassen, losgelassen, (der/ ein) losgelassen(e(r)). (er/ es) ließ los/ frei/ ungepflegt/ verwildern/ fahren/ unbeachtet. (er/ es) ließ den Willen, (er/ es) führte an. (er/ es) mied/ verwilderte. (er/ es) schlug einen Rat aus. (er/ es) riß los. (er/ es) löste das Haar auf. (das/ ein) lange~ lose~ Haupthaar, (der/ ein) Fürst/ Führer/ Heerführer Tipp PaRA bedeutet als פרע gelesen u.a. "Unruhe stiften","Aus-SCH-REI-tungen begehen", "BE<F>REI<eN und loslassen" und als פרה gelesen bedeutet es "frucht<BaR sein"! (siehe auch פר und פרי!)"παρα = para" bedeutet: "neben, ZUR Seite, in Gegenwart von, mit einem Unterschied"..."δοξα = doxa" bedeutet: "Meinung, Vorstellung, Glaube, persönliche Ansicht, Gedanke"!פרע = "Führer/Fürst"(in Richter 5.2 siehe auch פרעה!); "Haupthaar"; kal. "Pogrome veranstallten"; (Schuld)"begleichen", "zahlen"; "vergelten"; "rächen", "bestrafen"; hit. התפרע = "wild W<Erden", "T~Oben", "ausfallend W<Erden"; hif. הפריע = "stören", "j-n unterbrechen"; nif. נפרע = "bezahtl W<Erden", "beglichen W<Erden"; "mit j-m abrechnen", "sich rächen", (Böses)"vergelten" Gematriewerte Totalwert: 350 Äußerer Wert: 350 Athbaschwert: 16 Verborgener Wert: 375 Voller Wert: 725 Pyramidenwert: 710 37er-Totalwert: 1961 37er-Äußerer Wert: 1961 Ordinalwert: 53
שלם 300-30-40 (600) Nomen Abwickeln, Bezahlung, Dankopfer, Erstattung, Friedensangebot, Ganze, Gemeinschaftsopfer, Heilsopfer, Mahlopfer, Schlussopfer, Vergeltung, Vollständigkeit, Wohlsein, Zahler, Zahlmeister, Zahlmeister beim Militär Verben abliefern, absolut, abwickeln, auszahlen, beenden, begleichen, bezahlen, bloß, enden, enorm, entschieden, ernst, ernsthaft, fertig, friedlich, ganz, gänzlich, genau, gesamt, gesund, gewaltig, groß, großartig, heil, implizit, intakt, kerngesund, klar, komplett, normal, pedantisch, perfekt, reichlich, satt, selben, sicher, unausgesprochen, unberührt, unbeschadet, unbeschädigt, ungefährlich, ungekürzt, ungeteilt, unverletzt, unversehrt, unversehrt sein, vergelten, vervollständigen, voll, vollenden, vollendet, völlig, vollkommen, vollständig, vollständig sein, vollzogen, wahr, wesentlich, wiederherstellen Zusätzliche Übersetzung vollständig sein, unversehrt sein; bezahlen, (Schuld) begleichen; vollständig, unversehrt, intakt, ganz; Dankopfer bibl.; Zahlmeister Mil.; Vergeltung Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Salem (= top). Schallum (= Pers). zu erstatten/ ersetzen/ bezahlen/ vergelten. (das/ ein) Erstatten/ Ersetzen/ Bezahlen/ Vergelten. (das/ ein) Dankopfer/ Heilsopfer. (der/ ein) Dank, (die/ eine) Erstattung/ Vergeltung. vollständig, unversehrt, ganz, vollkommen, vollzählig, friedlich, freundschaftlich, (der/ das/ ein) vollkommene~/ friedliche~. (er/ es) war vollständig/ unversehrt/ wohlbehalten/ vollendet/ friedsam. (er/ es) hielt Frieden, (er/ es) vollendete/ erstattete/ leistete/ bezahlte/ vergalt/ ersetzte. (er/ es) stellte wieder her. (er/ es) gab zurück, (er/ es) wurde bezahlt/ vergolten/ erstattet. bezahle/ ersetze/ erstatte (du)!, (der/ ein) Friede/ Wohlstand/ Erfolg/ Freund/ Ersatz (von), (die/ eine) Ganzheit/ Unversehrtheit/ Freundschaft/ Vergeltung/ Bestechung (von), (das/ ein) Wohlsein/ Befinden/ Ergehen/ Wohlergehen/ Wohlbefinden/ Heil/ Befinden (von) Tipp ם~של = "IHR+/- log~ISCH~ES Licht" (siehe של!); שלם = NH "Zahlung", "Vergeltung", "Widergutmachung" bibl. (שילם); "Zahlmeister" Mil.; "Lohnschreiber"; "Dankopfer" bibl.; שלם = "vollständig", "komplett", "unversehrt", "intakt" (Qere: "IN<TA~KT"); "ganz" (Qere: "GA<NZ"); "gesund", "sicher", "unverletzt", "perfekt", "IN FRI-EDEN" (Adj); "vollständig sein", "unversehrt sein"; nif. נשלם = "vollendet W<Erden"; "zu ENDE G-EHE<N"; "perfekt od. abgeschlossen sein"; pi. "bezahlen", (Schuld) "begleichen"; hit. השתלם = "sich bezahlt machen", "die Unkosten decken", "sich lohnen"; "sich fortbilden", "sich vervollkommnen"; hif. השלים = "ergänzen", "vervollkommnen"; "abschließen", "beenden"; "FRI-EDEN schließen"שלם = "Salem"(NP top. 1. Mose 14:18); "Schallum" (NP pers. 2. Könige 15:10) Gematriewerte Totalwert: 930 Äußerer Wert: 370 Athbaschwert: 32 Verborgener Wert: 144 Voller Wert: 514 Pyramidenwert: 1000 37er-Totalwert: 2109 37er-Äußerer Wert: 1702 Ordinalwert: 46