Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

16 Datensätze
התנחה 5-400-50-8-5
Nomen: Anhalten

Zusätzliche Übersetzung: Anhalten (Maschine)
Totalwert 468
Äußerer Wert 468
Athbaschwert 250
Verborgener Wert 464 468 472 473 477 482
Voller Wert 932 936 940 941 945 950
Pyramidenwert 1796
טרר 9-200-200
Verb(en), Adjektiv(e): abbremsen, anhalten
Totalwert 409
Äußerer Wert 409
Athbaschwert 56
Verborgener Wert 1020
Voller Wert 1429
Pyramidenwert 627
לבטול 30-2-9-6-30
Verb(en), Adjektiv(e): anhalten, faulenzen, halten, rumgammeln, schnorren, stoppen, unterbrechen
Totalwert 77
Äußerer Wert 77
Athbaschwert 470
Verborgener Wert 904 905 914
Voller Wert 981 982 991
Pyramidenwert 227
לבלום 30-2-30-6-40
Verb(en), Adjektiv(e): anhalten, bremsen, halten, stoppen, unterbrechen, zäumen, zügeln, zurückhalten

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: um im Zaum zu halten, um zu binden/ bändigen
Totalwert 668
Äußerer Wert 108
Athbaschwert 430
Verborgener Wert 544 545 554
Voller Wert 652 653 662
Pyramidenwert 300
להיעצר 30-5-10-70-90-200
Verb(en), Adjektiv(e): anhalten, zögern, zweifeln
Totalwert 405
Äußerer Wert 405
Athbaschwert 165
Verborgener Wert 433 437 439 442 443 448
Voller Wert 838 842 844 847 848 853
Pyramidenwert 835
להפסיק 30-5-80-60-10-100
Nomen: Absperren
Verb(en), Adjektiv(e): abbrechen, abschneiden, absperrbar, absperren, abtrennen, anhalten, aufhalten, aufhören, köpfen, stehenbleiben, trennen, unterbinden, unterbrechen
Totalwert 285
Äußerer Wert 285
Athbaschwert 168
Verborgener Wert 188 192 194 197 198 203
Voller Wert 473 477 479 482 483 488
Pyramidenwert 825
להשבית 30-5-300-2-10-400
Verb(en), Adjektiv(e): anhalten, aussperren, beenden, dichtmachen, enden, halten, stilllegen, stoppen, unterbrechen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: um zu einem Ende zu bringen, um aufhören/ ruhen/ fehlen zu lassen, um abzuschaffen/ wegzuschaffen/ abzuhalten. um ein Ende zu machen, um zu versagen

Tipp: תיבשה~ל = "um zu einem Ende zu bringen", "um aufhören/ruhen/fehlen zu lassen", "um abzuschaffen/wegzuschaffen/abzuhalten", "um ein Ende zu machen", "um zu versagen" (siehe תבש!); SI-EHE auch: תיבש~הל!
Totalwert 747
Äußerer Wert 747
Athbaschwert 453
Verborgener Wert 525 529 531 534 535 540
Voller Wert 1272 1276 1278 1281 1282 1287
Pyramidenwert 1831
לחשוך 30-8-300-6-20
Verb(en), Adjektiv(e): anhalten, aufhalten, halten, retten, schonen, schützen, sichern, stoppen, unterbrechen, verzichten
Totalwert 844
Äußerer Wert 364
Athbaschwert 192
Verborgener Wert 590 591 600
Voller Wert 954 955 964
Pyramidenwert 1114
לעכב 30-70-20-2
Nomen: Aufschub, Verspätung, Verzögerung, Verzug, Zeitverzögerung
Verb(en), Adjektiv(e): anhalten, aufhalten, behindern, erschweren, festhalten, halten, hemmen, hinauszögern, stoppen, stören, unterbrechen, verhaften, verhindern, verweilen, verzögern
Totalwert 122
Äußerer Wert 122
Athbaschwert 357
Verborgener Wert 594
Voller Wert 716
Pyramidenwert 372
לעצור 30-70-90-6-200
Nomen: Abfangen, Abhören, Achsenabschnitt, Halt, Hochziehen
Verb(en), Adjektiv(e): abfangen, abhören, anhalten, herüberziehen, hochziehen, vorbeischauen, zögern, zweifeln
Totalwert 396
Äußerer Wert 396
Athbaschwert 115
Verborgener Wert 434 435 444
Voller Wert 830 831 840
Pyramidenwert 912
לשבות 30-300-2-6-400
Verb(en), Adjektiv(e): anhalten, halten, stoppen, unterbrechen
Totalwert 738
Äußerer Wert 738
Athbaschwert 403
Verborgener Wert 526 527 536
Voller Wert 1264 1265 1274
Pyramidenwert 1768
נעמד 50-70-40-4
Verb(en), Adjektiv(e): anhalten, stehenbleiben

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (wir) bestehen/ bleiben/ vertreten. (wir) werdein/ (könnten) bestehen, (wir) stehen (auf), (wir) stellen uns (hin), (wir) bleiben stehen, (wir) kommen auf. (wir) treten (vor/ ein/ hin/ auf), (wir) bleiben stehen

Tipp: nif. דמענ = "stehen bleiben", "anhalten" (siehe דמע!)
Totalwert 164
Äußerer Wert 164
Athbaschwert 126
Verborgener Wert 586
Voller Wert 750
Pyramidenwert 494
נעצר 50-70-90-200
Nomen: Häftling
Verb(en), Adjektiv(e): anhalten, aufhören, stehenbleiben, verhaftet werden

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: aufgehalten/ verschlossen geworden, (der/ ein) aufgehalten/ verschlossen geworden(e(r)). eingeschlossen/ verschlossen/ gehemmt seiend, (wir) sind/ (wären) stark genug, (wir) halten an/ zurück. (wir) behalten (zurück), (wir) hindern/ verschließen, (wir) nehmen fest, (wir) nehmen in Arrest

Tipp: רצענ = "verhaftet" (Adj.); nif. רצענ = "stehen B-Leib<eN", "AUP-HÖREN"; "AN<H~alten"; "verhaftet W<Erden" (siehe רצע!)
Totalwert 410
Äußerer Wert 410
Athbaschwert 24
Verborgener Wert 440
Voller Wert 850
Pyramidenwert 790
עוכב 70-6-20-2
Verb(en), Adjektiv(e): anhalten, aufhalten, festhalten, halten, hinauszögern, stoppen, unterbrechen, verhaften, verweilen, verzögern
Totalwert 98
Äußerer Wert 98
Athbaschwert 417
Verborgener Wert 556 557 566
Voller Wert 654 655 664
Pyramidenwert 340
עצירה 70-90-10-200-5
Nomen: Abfangen, Abhören, Abwehr, Anhalten, Aufhalten, Bruch, Festnahme, Halt, Haltestelle, Hemmung, Parkplatz, Pause, Pressen, Sperrung, Sprung, Stop, Stopp, Streik, Unterbrechung, Unterdrückung, Verhaftung, Verhinderung, Verstopfung, Verzögerung

Zusätzliche Übersetzung: Anhalten, Verstopfung Med., Sperrung; Pressen (Öl, Trauben)

Tipp: הריצע = "Anhalten"; "Verstopfen" Med.; "Sperrung"; "Pressen" (Öl, Trauben);
Totalwert 375
Äußerer Wert 375
Athbaschwert 145
Verborgener Wert 389 393 395 398 399 404
Voller Wert 764 768 770 773 774 779
Pyramidenwert 1145
עצר 70-90-200
Nomen: Ausgehverbot, Bedrückung, Block, Gesetz, Gewalt, Halt, Haltestelle, Pause, Polizeistunde, Regel, Sitte, Sperre, Spielregel, Stop, Stopfmittel, Stopper, Türanschlag, Verschlossenheit, Zügeln, Zurückhaltung
Verb(en), Adjektiv(e): anhalten, aufhalten, auspressen, festhalten, hemmen, herrschen, innehalten, verhaften, verschliessen, zurückhalten

Zusätzliche Übersetzung: anhalten, innehalten, aufhalten, zurückhalten, verhaften; auspressen; Türanschlag, Stopper; Ausgehverbot, Polizeistunde; Stopfmittel Med.

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: zu verschließen, (das/ ein) Verschließen, (er/ es) verschloß/ herrschte. (er/ es) hielt auf/ zusammen/ an/ zurück. (er/ es) behielt/ hinderte/ hemmte. (er/ es) nahm fest, (er/ es) schränkte ein. (er/ es) schloß ab von. (er/ es) sperrte ein. verschließend, (der/ ein) hindernd(e(r)). (die/ eine) Verschlossenheit/ Bedrückung/ Unterdrückung. (der/ ein) Zwang, kinderlos, verschlossen, zurückgehalten, eingesperrt, (die/ eine) eingesperrte

Kommentar: (Qere: E~ZR = (die) "AuGeN~Blick-L-ICH-E Geburt (einer) Rationalität" = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH-E Formwerdung") "Ausgehverbot/Polizeistunde", "anhalten/innehalten/aufhalten/zurückhalten/verhaften", "Stopfmittel" (Med.), "TÜR~Anschlag/Stopper", (ETwas) "auspressen"

Tipp: רצ~ע = (die) "AuGeN~Blick-L-ICH~He Geburt (einer) Rationalität" = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH~He Formwerdung" (siehe רצ!); "Ausgangssperre", "Sperrstunde" (רצוע); "Druck", "Drangsal", "Verschlossenheit"; "TÜR~Anschlag", "Stopper"; "Stopfmittel" Med.; kal. "AN<H-alten", "stoppen", "inne<H-alten", "AUP<H-alten", "zurück<H-alten"; "verhaften"; (ETwas) "auspressen"; nif. רצענ = "stehen B-Leib<eN"; "AUP-HÖREN"; "AN<H-alten", "verhaftet W<Erden";

םחר-רצע = "verschloßene MATRIX", siehe Spr. 30:16!
Totalwert 360
Äußerer Wert 360
Athbaschwert 15
Verborgener Wert 384
Voller Wert 744
Pyramidenwert 590
16 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.5
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.5.pdf