Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

5 Datensätze
דוח 4-6-8
Nomen: Bericht, Knall, Rapport, Reportage
Verb(en), Adjektiv(e): abspülen, Bericht erstatten, berichten, spülen

Zusätzliche Übersetzung: spülen; berichten, Bericht erstatten; Kurzw. Bericht, Rapport

Kommentar: berichten, einen Bericht erstatten

Tipp: חו~ד = (eine) "geöffnete aufgespannte Kollektion"; חוד = "spühlen"; "einen Be-R-ICH<T erstatten, (über) ETwas berichten, Bericht, (illustre) RePORTage";
Totalwert 18
Äußerer Wert 18
Athbaschwert 240
Verborgener Wert 836 837 846
Voller Wert 854 855 864
Pyramidenwert 32
הדיח 5-4-10-8
Verb(en), Adjektiv(e): absetzen, abspülen, verjagen, verleiten, vertreiben

Tipp: hif. חידה = "spühlen"(siehe חוד!); "vertreiben", "verjagen"; "absetzen" (v. Amt); "verleiten" (siehe חדנ!); SI-EHE auch: חי~דה!
Totalwert 27
Äußerer Wert 27
Athbaschwert 290
Verborgener Wert 835 839 841 844 845 850
Voller Wert 862 866 868 871 872 877
Pyramidenwert 60
לשטוף 30-300-9-6-80
Nomen: Abwaschwasser, Waschgang, Waschvorgang
Verb(en), Adjektiv(e): abschwemmen, abspülen, abwaschen, ausfegen, ausspülen, eingießen, einschenken, fegen, fließen, gießen, herabhängen, kehren, klarspülen, schütten, schwemmen, spülen, strömen, wallen, waschen, wegspülen
Totalwert 1145
Äußerer Wert 425
Athbaschwert 158
Verborgener Wert 515 516 525
Voller Wert 940 941 950
Pyramidenwert 1469
רחץ 200-8-90
Nomen: Waschbecken
Verb(en), Adjektiv(e): abspülen, baden, sich waschen, waschen

Zusätzliche Übersetzung: waschen, baden (Körper)

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: zu waschen, (das/ ein) Waschen, (er/ es) wusch/ badete (sich), (er) wäscht (ab), waschend, wasche/ bade (du) (dich)!, (er/ es) wurde gewaschen

Kommentar: (Qere: R~CHZ = (eine) "rationale kollektive~Geburt") "waschen" (Qere: "W~ASCH~EN")

Tipp: ץחר "W-ASCH<eN und BaD<eN"! (Lies auch: W-ASCH (= שאו) = "und Feuer"; BaD (= דב) = "ER<findung/Lüge<eN"!);

ץחר bedeutet in der VATER-Sprache: "Geist(= חר) GeBI<ER-T(= ץ)! Beachte, dass חר für einen "R-EINEN Geist" steht, der im Gegensatz zum "חור (= "aufgespannter Geist") "IN sICH SELBST" noch keine wahrnehmbare Erscheinung "aufgespannt" hat! (חר = "Geist" und ץח = "Pfeil" -> ץוח = "das Außen" (siehe ץח und ץוח!);

hit. ץחרתה = "duschen", "baden"
Totalwert 1108
Äußerer Wert 298
Athbaschwert 68
Verborgener Wert 724
Voller Wert 1022
Pyramidenwert 706
שטף 300-9-80
Nomen: Anlage, Ausbruch, Fliessen, Flussmittel, Flut, Gefälligkeit, Geläufigkeit, Gerät, Gewandtheit, Leichtigkeit, Lichtstrom, Mittel, Mündung, Redegewandtheit, Schmelzmittel, Schwall, Sprachgewandtheit, Strom, Strömen, Strömung, Sturzbach, Überschwemmung, Unstabilität, Zustrom
Verb(en), Adjektiv(e): abspülen, abwaschen, aufwischen, ausgewaschen, besenrein, daherstürmen, fluten, fortschwemmen, spülen, strömen, strömen von Regen, überfließen, überschwemmen, überspülen

Zusätzliche Übersetzung: spülen, überspülen, aufwischen, abwaschen, (Regen) strömen; Strömen, Strom

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (er/ es) wusch aus/ weg/ ab. (er/ es) strömte/ überflutete/ überschwemmte/ ertränkte. (er) wird überschwemmen, (er/ es) floß (über), (er/ es) ergoß sich, (er/ es) schwemmte weg. (er/ es) wurde gespült, überfutend. (der/ ein) überfutend(e(r)). (die/ eine) Flut/ Strömung/ Überschwemmung, (der/ ein) Platzregen

Tipp: ףט~ש = "log~ISCH~gespiegeltes Wissen"; ףטש = "UP-ER<STRöMeN", "STRöMeN", "ST~ROM"; kal. "spülen", "überspülen"; "AUP<W~ISCHeN"; "A<B-Waschen"; (ReGeN) "strömen"
Totalwert 1109
Äußerer Wert 389
Athbaschwert 58
Verborgener Wert 465
Voller Wert 854
Pyramidenwert 998
5 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.5
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.5.pdf