חרף 8-200-80 (800) Nomen Jugend, Trotz, trotz, Winter Verben angetraut, höhnen, schmähen, trotzdem, trotzen, überwintern, ungeachtet, verhöhnen Zusätzliche Übersetzung Winter; schmähen, verhöhnen; überwintern; trotz Prp. Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Hareph. (die/ eine) kalte Jahreszeit, (der/ ein) Winter/ Herbst. (die/ eine) Pflückzeit/ Erntezeit, (die/ eine) Zeit des reifen Alters, (die/ eine) Zeit der Blüte/ Jugend. (er/ es/ der) schmähte/ schmäht/ verhöhnte/ spottete/ verachtete. (er/ es) machte sich lustig, (er/ es) provozierte zum Kampf, (er/ es) setzte sein Leben aufs Spiel Tipp ף-חר = (jede) "kollektive Rationalität (I<ST dogmatisches) Wissen" = (die) "Öffnung (eines limitierten) Wissen~S"); חרף = "Hareph" (NP pers. 1. Chronik 02:51); "Winterzeit" (Qere: "W-inter+/- Zeit"); kal. "schmähen", "verhöhnen"; "überwintern"; pi. "schmähen", "verhöhnen"; "fluchen"; hif. החריף = "verschärfen"; חרף = "trotz" Prp.(mit Suffix חרפי = "Zeit des Abpfücken der Früchte - Herbst" (= bildlich : "das Herbstalter eines Menschen") י~חרפ = "meine REI<FE") Gematriewerte Totalwert: 1008 Äußerer Wert: 288 Athbaschwert: 69 Verborgener Wert: 715 Voller Wert: 1003 Pyramidenwert: 504 37er-Totalwert: 1998 37er-Äußerer Wert: 1665 Ordinalwert: 45
כי 20-10 Nomen Brand, Brandmal, Brandt, Brandwunde Verben aber, als, aufgrund, aus, da, daß, dass, denn, dennoch, falls, für, gesetzt den Fall, gewiss, ja, jedoch, mit, nur, obgleich, obschon, obwohl, seit, selbst, selbst wenn, siehe da, so, so dass, sobald, sondern, trotzdem, vielmehr, wahrhaftig, wann, wegen, weil, wenn, wenn schon Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung daß. so daß. denn. weil. als. da. wenn, sondern, wenn auch, nun gar. so oft. obgleich, gewiß, fürwahr, wahrlich, so. sofern, in der Tat. ja. wirklich, aber, im Gegenteil. Nein!, (af ki: wenn (auch); selbst wenn; also; geschweige denn; um so mehr; dazu kommt auch daß; sogar (als); ja sogar; hat denn wirklich .~?; um wie viel mehr), (ki im; vielmehr; sondern; außer; außer daß; daß wenn; wenn doch; wenn auch; nichtsdestoweniger; es sei denn), (efeski: jedoch/ aber). (die/ eine) Brandwunde, (das/ ein) Brandmal Tipp כי = KI = "WIE GOTT+/- wie (DeR) Intellekt"(= KI = "künstliche Intelligenz"!) כי = "wenn/so daß/weil"(= "Dein EGO" es Dir/TIER(?) so vorschreibt!); "BR~AND", "BR~AND~MaL", "BR~AND~W~unde"JCH UP habe Dich kleinen Geist schon so oft darauf hingewiesen, dass es sich bei der "Masse" der in Deinem Bewusstsein "in Erscheinung tretenden Personen" nur um "geistlose Kreaturen", d.h. um "geistlose intellektgesteuerte KI's"(= "Künstliche Intelligenzen") handelt, die eben nicht von einem "wirkLICHT<eN Geistesfunken belebt", sondern nur von einem "logisch funktionierenden EGO-Programm" "zwanghaft in Gang gesetzt werden"! Die "EINEN" kann MANN von den "anderen" bei entsprechender "geistiger REI<FE" ganz leicht an deren "geäußertem Charakter" und deren "Physiognomie"(-> פיסיוגנומיה) unterscheiden! Gematriewerte Totalwert: 30 Äußerer Wert: 30 Athbaschwert: 70 Verborgener Wert: 90 Voller Wert: 120 Pyramidenwert: 50 37er-Totalwert: 777 37er-Äußerer Wert: 777 Ordinalwert: 21
למרות 30-40-200-6-400 Nomen Trotz Verben trotz, trotzdem, ungeachtet Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung um zu hadern, um sich aufzulehnen, um ungehorsam/ widerspenstig zu sein Tipp למרות = "trotz" (Prp.); מרות~ל = "um zu hadern/rebellieren", "um sich aufzulehnen", "um ungehorsam/widerspenstig zu sein" (siehe מרה!) Gematriewerte Totalwert: 676 Äußerer Wert: 676 Athbaschwert: 114 Verborgener Wert: 416 Voller Wert: 1092 Pyramidenwert: 1322 37er-Totalwert: 2701 37er-Äußerer Wert: 2701 Ordinalwert: 73
עדיין 70-4-10-10-50 (700) Verben bis jetzt, bisher, noch, trotzdem Gematriewerte Totalwert: 794 Äußerer Wert: 144 Athbaschwert: 196 Verborgener Wert: 566 Voller Wert: 710 Pyramidenwert: 466 37er-Totalwert: 2405 37er-Äußerer Wert: 1998 Ordinalwert: 54
עוד 70-6-4 Nomen Dauer, Destillierapparat, Weitere, Weiterverarbeitung Verben aussagen, berauben, beteuern, bezeugen, dauernd, dennoch, eher, erhalten, ermahnen, immer, immerzu, mehr, noch, noch einmal, noch mehr, nochmals, schon, seit, stabilisieren, stärker, still, stillen, trotzdem, umfangen, umgeben, während, warnen, weiter, wieder, wiederum Zusätzliche Übersetzung bezeugen, aussagen; noch, noch mehr, noch einmal, schon (in Vergangenheit); Abk. Rechtsanwalt Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung noch. mehr, nochmals, dauernd, solange, wieder, wiederum, ferner, weiter, abermal. während, ein weiterer, (die/ eine) Wiederholung/ Dauer/ Fortdauer. (der/ ein) Zuwachs, (das/ ein) Dasein Tipp עוד = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH aufgespannte Öffnung"; "IM-MEER<von Neuem"; "Dauer", "Zeitdauer"; "fortwährend"; "noch", "noch mehr"; "noch einmal", "schon" (in Vergangenheit = בעבר); hif. העיד = "bezeugen", "aussagen"; ד''עו Abk. "Rechtsanwalt" -> דין- Gematriewerte Totalwert: 80 Äußerer Wert: 80 Athbaschwert: 187 Verborgener Wert: 506 Voller Wert: 586 Pyramidenwert: 226 37er-Totalwert: 962 37er-Äußerer Wert: 962 Ordinalwert: 26