Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

20 Datensätze
אמצעי 1-40-90-70-10
Nomen: Anlage, Blindflug, Gerät, Gewandtheit, Hilfsmittel, Hilfswerkzeug, Instrument, Lösung, Maß, Maßeinheit, Messlatte, Mitte, Mittel, Mittellinie, Möglichkeit, Notbehelf, Route, Sprungbrett, Takt, Trittbrett, Trittstein, Übermittler, Vermittlung, Weg, Werkzeug, Zuflucht
Verb(en), Adjektiv(e): durchschnittlich, mittelmäßig, mittelprächtig, mittler, mittlere, schlichtend, vermittelnd, zweckmäßig, zwischenliegend

Tipp: יעצמא = "durchschnittliche", "mittlere" (Adj.); יעצמא-יתלב = "unmittelbar" (Adj.)
Totalwert 211
Äußerer Wert 211
Athbaschwert 462
Verborgener Wert 228 234
Voller Wert 439 445
Pyramidenwert 585
חוק 8-6-100
Nomen: Akt, Anordnung, Darstellung, Erlassung, Gerechtigkeit, Gericht, Gesetz, Grundsatz, Handlung, Inkraftsetzung, Institut, Institution, Jura, Korrektur, Leitersprosse, Maßeinheit, Masseinheit, Mittel, Prinzip, Recht, Rechtsanwendung, Rechtsordnung, Rechtsprechung, Rechtsstaat, Rechtswissenschaft, Regel, Regelung, Satzung, Sitte, Spielregel, Sprosse, Sprosse einer Leiter, Statut, Takt, Tat, Urteil, Verordnung

Zusätzliche Übersetzung: Sprosse (Leiter); Gesetz

Kommentar: "Gesetzt/Satzung", "Sprosse einer Leiter"

Tipp: קוח = (göttliches) "GESETZ+/- kollektiv~aufgespannte Affinität"; "Gesetz/Satzung/Sproßenleiter";
Totalwert 114
Äußerer Wert 114
Athbaschwert 144
Verborgener Wert 492 493 502
Voller Wert 606 607 616
Pyramidenwert 136
טקט 9-100-9
Nomen: Anstand, Feingefühl, Gewandtheit, Takt

Tipp: טקט = "Takt" (Qere; "TA~KT")
Totalwert 118
Äußerer Wert 118
Athbaschwert 104
Verborgener Wert 886
Voller Wert 1004
Pyramidenwert 236
מד 40-4
Nomen: Anzeiger, Decke, Endmaß, Gewand, Gradmesser, Indikator, Kaliber, Kleid, Kleider, Kleidung, Lehrdorn, Maß, Maßeinheit, Mass, Masseinheit, Meßgerät, Meßinstrument, Messapparat, Messgerät, Messinstrument, Messlatte, Messlehre, Meter, Mittel, Parallelendmaß, Prüflehre, Spurbreite, Spurweite, Stichmaß, Takt, Teppich, Uniform, Zähler
Verb(en), Adjektiv(e): bemessen

Zusätzliche Übersetzung: Uniform; Meßgerät (nur in Zssgn)

Kommentar: (Qere: M~D = (eine) "gestaltgewordene~Öffnung"), "Mess-/ messen" (= das Mass bestimmen), "Messgerät", "Uniform/Amtskleid (=ein offizielles) Gewand" (Qere: "M~esse~N" = eine "UNI~Form" anlegen bedeutet: ein "AM~TS- K-Leid" tragen!)

Tipp: דמ = "(ד)gestaltgewordene(ה)Öffnung" bedeutet zum EINEN "D-Ecke und Ge-Wand", daher auch "UNI<Form, RO-BE und TR>ACH<T"....
zum anderen steht (ה)דמ jedoch auch für "Messen, Bemaßung, Messgerät",
(ה)דמל bedeutet deshalb AL<S Infinitiv gelesen auch "um zu M-esse<N", (d.h. "die Größe, DeN Wert und die Qual-i-tät von etwas "selbst-logisch" bestimmen"!)

Totalwert 44
Äußerer Wert 44
Athbaschwert 110
Verborgener Wert 470
Voller Wert 514
Pyramidenwert 84
מדד 40-4-4
Nomen: Hinweis, Index, Kennzahl, Maß, Maßeinheit, Maßsystem, Messlatte, Meßziffer, Mittel, Quellenverzeichnis, Schlüsselzahl, Stichwortverzeichnis, Takt, Vorbeigehen, Werfen
Verb(en), Adjektiv(e): abmessen, anprobieren, ausmessen, bemessen, erschüttern, indizieren, Maß nehmen, messen, messtechnisch

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (er/ es) maß (aus). Von/ (aus/...) (d~/ ein~) Geliebte~/ Freund/ Verwandte~/ Oheim/ Vetter/ Uebe (von)

Kommentar: messen, Index/Schlüsselzahl/Meßziffer

Tipp: דדמ = "Index/Schlüsselzahl/Meßziffer"; "M~esse~N"; ד~דמ = "UNI+/- Form~Öffnung"(siehe דמ!);

AL<le~S was "ich" zu "m-esse-n"(= "geSTalt-geW-ORTene seiEnde Existenz") vermag, befindet sich doch "IN Wirk-LICHT+/- K~EIT" immer an "AIN< und DeM-s-el-ben" "un-endLICHTen Punkt לא", weil "le<TzT-eN Endes" ALLES von "MIR+/- WA~HR-genommene" immer nur die "IN+/- FORM-ation" meines eigenen Bewusstseins darstellt!
Totalwert 48
Äußerer Wert 48
Athbaschwert 210
Verborgener Wert 900
Voller Wert 948
Pyramidenwert 132
מדידה 40-4-10-4-5
Nomen: Bericht, Maß, Maßangabe, Maßeinheit, Maßsystem, Messdauer, Messergebnis, Messkunst, Messlatte, Messstelle, Messtechnik, Messung, Messverfahren, Messvorgang, Mittel, Takt, Überblick, Übersicht, Vermessung

Tipp: הדידמ = "Messung", "Vermessung"
Totalwert 63
Äußerer Wert 63
Athbaschwert 340
Verborgener Wert 905 909 911 914 915 920
Voller Wert 968 972 974 977 978 983
Pyramidenwert 259
מידה 40-10-4-5
Nomen: Art, Ausmaß, Buchstaben, Charakter, Dimension, Eigenschaft, Einheit, Form, Grad, Größe, Grundsatz, Leim, Maß, Maßeinheit, Maßsystem, Menge, Messlatte, Methode, Mittel, Natur, Ordnung, Persönlichkeit, Prinzip, Sex, Sitte, Skala, Stufe, Takt, Typ, Umfang, Weg, Wesen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: von/ (aus/...) ihrer (Sg) Hand/ Macht/ Stärke

Kommentar: Maß (= MDH)

Tipp: הדימ = "von ihrer (fem.) Hand, Macht, Stärke" (siehe די!); הדימ symb. "ihre (fem). (מ)gestaltgewordene (י)intellektuelle (ד)Öffnung"; הד-ימ = "wer?"-"(ד)öffnet (eine) (ה)WA-HR-nehmung"; הדמ = "Maß";
Totalwert 59
Äußerer Wert 59
Athbaschwert 240
Verborgener Wert 475 479 481 484 485 490
Voller Wert 534 538 540 543 544 549
Pyramidenwert 203
מקצב 40-100-90-2
Nomen: Gewicht, Messapparat, Meter, Ration, Rhythmus, Runde, Schlag, Takt, Taktschlag, Zähler, Zuordnung, Zuteilung, Zuweisung
Verb(en), Adjektiv(e): zugeteilt

Tipp: בצקמ = "Rhythmus"; "Maß" (בצקימ); "zugeteilt" (Adj.) (בצקומ)
Totalwert 232
Äußerer Wert 232
Athbaschwert 319
Verborgener Wert 550
Voller Wert 782
Pyramidenwert 642
משך 40-300-20
Nomen: Abheben, Dauer, Einberufung, Entwurf, Flugdauer, Herausziehung, Kontinuum, Kursdauer, Länge, Maßeinheit, Masseinheit, Mittel, Plan, Reisedauer, Spannweite, Takt, Zeitdauer, Zeitspanne
Verb(en), Adjektiv(e): abheben, Geld abheben, hinziehen, packen, schleppen, überspannen, wegraffen, ziehen

Zusätzliche Übersetzung: ziehen, (Geld) abheben; Dauer, Länge

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Meschech. (die/ eine) Aussaat, (der/ ein) Besitz/ Beutel. (er/ es) zog/ zieht (heraus), (er/ es) griff, (es) zog sich hin. (es) war langanhaltend, (er/ es) zog an sich, (er/ es) nahm an die Hand, (er/ es) zog die Länge, (er/ es) hatte Geduld, (er/ es) erwies (= v Gnade), (er/ es) blies (= v Blasinstr). (er/ es) spannt(e) (= v Bogen), zieh in die Länge (du)!, verlängere (du)!. Geduld habend, erweisend, (der/ ein) erweisend(e(r)) (= v Gnade), greifend, ziehend, ((der) ziehend/ greifend den Samen): (der) Sämann

Kommentar: (Qere: MSCH~K = "DEINE~gestaltgewordene Logik") "Herausziehung"

Tipp: ך~שמ = "DEINE+/- gestaltgewordene Logik"; ךשמ = "Herausziehung"; "Dauer", "Länge"; kal. "ziehen", "anziehen"; (Geld) "abheben"; nif. ךשמנ = "gezogen W<Erden", "hingezogen sein"; "dauern"; hif. ךישמה = "fortsetzen", "fortfahren"; hit. ךשמתה = "sich hinziehen"
Totalwert 840
Äußerer Wert 360
Athbaschwert 42
Verborgener Wert 180
Voller Wert 540
Pyramidenwert 740
משקל 40-300-100-30
Nomen: Ausgewogenheit, Balance, Bedeutung, Bürde, Einheit, Gewicht, Gewichte, Gewichtsklasse, Gewichtsverteilung, Gleichgewicht, Last, Maß, Maßeinheit, Messlatte, Mittel, Reim, Rhythmus, Schwere, Skala, Stufe, Takt, Waage, Wert
Verb(en), Adjektiv(e): gewichten, schwerelos

Zusätzliche Übersetzung: Gewicht, Rhythmus, "Mischkal" (einheitliche Form hebr. Wortgruppen) Gr.

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (das/ ein) Gewicht (von), (die/ eine) Wiegung (von), (der/ ein) Wert (von). von/ (aus/...) (d~/ ein~) Schekel/ (einz-Gramm-)Gewicht

Kommentar: Gewicht, Rhythmus, "Mischkal" (= einheitliche Form hebr. Wortgruppen)

Tipp: לקשמ = "Ge<W-ICH<T"; "Waage"; "Rhytmus" lit.; "Mischkal" (= einheitliche Form hebr. Wortgruppen) (לקשימ); (םילקשמ auch: תולקשמ);
לקשמ = "metrisch", "rhytmisch", "gleich bleibend" (Adj.)

Totalwert 470
Äußerer Wert 470
Athbaschwert 36
Verborgener Wert 230
Voller Wert 700
Pyramidenwert 1290
מתכונת 40-400-20-6-50-400
Nomen: Betrag, Einheit, Format, Maß, Maßeinheit, Menge, Messlatte, Mittel, Norm, Proportion, Prozent, Standard, Takt, Teil, Verhältnis, Vorbild
Totalwert 916
Äußerer Wert 916
Athbaschwert 131
Verborgener Wert 194 195 204
Voller Wert 1110 1111 1120
Pyramidenwert 2838
פעימה 80-70-10-40-5
Nomen: Herzschlag, Klopfen, Puls, Pulsation, Pulsationsdämpfer, Pulsschlag, Runde, Schlag, Takt, Taktschlag

Zusätzliche Übersetzung: Pulsation, Klopfen (Puls), Takt, Schlag (Maschine)

Tipp: המיעפ = "Pulsieren", "Klopfen" (Puls); "Takt" (Qere: "TA~KT"), "Schlag" (Maschine)
Totalwert 205
Äußerer Wert 205
Athbaschwert 153
Verborgener Wert 110 114 116 119 120 125
Voller Wert 315 319 321 324 325 330
Pyramidenwert 795
קצב 100-90-2
Nomen: Ende, Fleischer, Fleischhauerei, Geschwindigkeit, Gestalt, Gewicht, Kurs, Maß, Maßeinheit, Messapparat, Messlatte, Meter, Metzger, Mittel, Mörder, Periode, Preis, Rate, Rhythmik, Rhythmus, Runde, Schlächter, Schlachter, Schlag, Schritt, Steuer, Stunde, Takt, Taktschlag, Tempo, Zähler, Zeit, Zeitmaß, Zuschnitt, Zuteilung
Verb(en), Adjektiv(e): abschneiden, bemessen, das Maß bestimmen, rationieren, skandieren, zuteilen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Form/ Gestalt/ Wurzel. (der/ ein) Grund/ Schnitt/ Zuschnitt/ Abschnitt. (das/ ein) Ende, (er/ es) schnitt ab

Kommentar: Takt/Rhythmus, zuteilen/das Maß bestimmen, Schlächter/Fleischer/Metzger

Tipp: בצק = "Schlächter", "Fleischer", "Metzger"; kal. "zuteilen", "das Maß bestimmen"; pi. "zuteilen", "rationieren"; "skandieren"; hif. ביצקה = "zuteilen" (im Budget), "zumessen"
Totalwert 192
Äußerer Wert 192
Athbaschwert 309
Verborgener Wert 510
Voller Wert 702
Pyramidenwert 482
קצוב 100-90-6-2
Nomen: im Takt, Rationierung, Zuteilung
Verb(en), Adjektiv(e): begrenzt, festgelegt, rationiert, rhythmisch, zugemessen, zugeteilt

Kommentar: Rationierung/Zuteilung, zugeteilt/zugemessen, im Takt

Tipp: בוצק = "Rationierung", "Zuteilung" (בוציק); zugeteilt", "zugemessen", "rationiert" (Adj.) "im Takt" (Qere: "IM<TA~KT")
Totalwert 198
Äußerer Wert 198
Athbaschwert 389
Verborgener Wert 516 517 526
Voller Wert 714 715 724
Pyramidenwert 684
ריתמוס 200-10-400-40-6-60
Nomen: Gewicht, Rhythmus, Takt

Tipp: סומתיר = "Rhythmus" (siehe auch: בצקמ!)
Totalwert 716
Äußerer Wert 716
Athbaschwert 142
Verborgener Wert 414 415 420 421 424 430
Voller Wert 1130 1131 1136 1137 1140 1146
Pyramidenwert 3042
שבץ 300-2-90
Nomen: Anfall, Anwandlung, Apoplexie, Arbeitstakt, Gehirnschlag, Glockenschlag, Hirnschlag, Hub, Kollaps, Krampf, Querstrich, Schlag, Schlaganfall, Schlagmann, Schuss, Schwäche, Schwindel, Streicheln, Strichbreite, Takt, Versakzent, Viertakt, Viertakter, Zittern, Zweitakt, Zweitakter
Verb(en), Adjektiv(e): einflechten, einfügen, eingefasst, einordnen, einreihen, einstufen, in Karos einfügen, sticken, streicheln

Zusätzliche Übersetzung: einflechten, einordnen, einfügen, einstufen, einreihen, in Karos einfügen; Schlaganfall (Apoplexia) Med.

Kommentar: Schlaganfall (Med. Apoplexia)

Tipp: ץבש = "Schlaganfall" (Apoplexia) Med.; pi. "einflechten", "einordnen", "einfügen", "einstufen", "einreihen", "in Karos einteilen", "würfeln" (ST-oFF usw.); hit. ץבתשה = "sich einfügen", "sich einordnen";

בל-ץבש = "Herzschlag" Med.
Totalwert 1202
Äußerer Wert 392
Athbaschwert 307
Verborgener Wert 484
Voller Wert 876
Pyramidenwert 994
שיעור 300-10-70-6-200
Nomen: Bewertung, Einheit, Einschätzung, Größe, Kurs, Lehre, Leim, Lektion, Lernstunde, Maß, Maßeinheit, Masseinheit, Mittel, Nennleistung, Periode, Preis, Privatunterricht, Prozent, Punkt, Rate, Ratenzahlung, Saison, Schätzung, Skala, Steuer, Stufe, Takt, Teil, Teilzahlung, Tempo, Umfang, Unterrichtsstunde, Verhältnis, Zeitabschnitt, Zeitalter, Zeitraum
Totalwert 586
Äußerer Wert 586
Athbaschwert 132
Verborgener Wert 440 441 446 447 450 456
Voller Wert 1026 1027 1032 1033 1036 1042
Pyramidenwert 1962
שער 300-70-200
Nomen: Behaarung, Einfahrt, Eingang, Entsetzen, Flugsteig, Gatter, Gittertor, Grauen, Haar, Haare, Kurs, Maß, Maßeinheit, Mast, Messlatte, Mittel, Pforte, Portal, Preis, Quote, Rate, Satz, Schauder, Sperre, Steuer, Steuersatz, Takt, Tarif, Teil eines Buches, Tempo, Titelblatt, Titelseite, Tor, Torbau, Torschuß, Torschuss, Treffer, Übergang, Wert, Ziel, Zielpunkt
Verb(en), Adjektiv(e): abschätzen, abscheulich, annehmen, berechnen, einschätzen, grauen, haarig, rechnen, schlecht, vermuten

Zusätzliche Übersetzung: Haar, Behaarung; vermuten, annehmen, abschätzen; Tor, Pforte, Titelblatt, Teil eines Buches, Torschuß, Treffer Sp.; Kurs, Preis, Wert, Maß

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Pforte/ Behaarung/ Gerichtsstätte (von), (das/ ein) Haar (von), (das/ ein) Tor/ Kopfhaar/ Entsetzen (von), (der/ ein) Eingang/ Wächter/ Torwächter/ Schauder/ Sturm (von), haarig, langhaarig, (der/ ein) haarige(r). verrottet, (er/ es) war berechnend, (er/ es) berechnete/ berechnet

Kommentar: (Qere: SCH~ER = "log~ISCH erweckt"! = pi. "vermuten/annehmen/abschätzen/spekulieren"), "Haarsträuben/Schauder/Schaudern" (Qere: "Schau-DeR/schau-DeR~N"), "Auswuchs", "verderbenbringender Sturm", "Kurs/Maß/Wert/Preis" (Qere: "P-REI~S")

Tipp: רע~ש = "(ש)logisch (רע)erweckt"(siehe רע!) bedeutet u.a. "HA<AR", "P<F-OR-TE", "ENT<setzen, Schauder, Sturm", "P-REI<S, Maß, W<ER-T", aber auch "berechnend, vermuten, annehmen, abschätzen und spekulieren" (... denn alle logisch Er-Schein<Enden "An-(Teil)-nahmen" erwachen im UN-Bewusstsein eines geistlosen Menschen!). Jedes "einZeL<Ne Ha-AR" symbolisiert eine persönliche Schatten-Perspektive des Kopfes, den sie "ZI-ER<eN"!)

רעש bedeutet "(ש)welcher (רע)erwacht"; SI-EHE auch הלד (= "herab-wallendes Haupthaar; dünne FäDeN und Ge-webe");
Totalwert 570
Äußerer Wert 570
Athbaschwert 12
Verborgener Wert 430
Voller Wert 1000
Pyramidenwert 1240
תוכן 400-6-20-50
Nomen: Astronom, Beruf, Betrag, Fach, Fleisch, Füllgut, Gehalt, Genugtuung, Hauptsache, Inhalt, Inhaltsverzeichnis, Inventar, Maß, Maßeinheit, Menge, Messlatte, Mittel, Staatsbürger, Substanz, Takt, Thema, Wesen, Zufriedenheit, Zweig
Verb(en), Adjektiv(e): inhaltsadressiert, inhaltsorientiert

Kommentar: Inhalt, ENTwurf, Astronom

Tipp: ןכות = "IN<H~alt~T" (siehe auch: ןכת!); "Astronom" (siehe auch: םונורטסא!) (ןכ~ות)
Totalwert 1126
Äußerer Wert 476
Athbaschwert 120
Verborgener Wert 148 149 158
Voller Wert 624 625 634
Pyramidenwert 1708
תקנה 400-100-50-5
Nomen: Abhilfe, Anordnung, Besserung, Gesetz, Heilmittel, Heilung, Korrektur, Maßeinheit, Masseinheit, Medizin, Mittel, Reform, Reformierung, Regel, Regelung, Reglementierung, Regulation, Regulierung, Satzung, Sitte, Spielregel, Statut, Takt, Verordnung, Verpackungsverordnung

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (du) kaufst (los), (du) wirst kaufen, (du) erwirbst/ gewinnst/ formst/ schaffst. (du) verschaffst dir. (sie) kauft (los), (sie) erwirbt/ gewinnt/ formt/ schafft. (sie) verschafft sich

Kommentar: (Qere: T~QNH = "DU WIR~ST (ETwas) "ER-W-ER~BeN"")(= "+/- ~Gedankenwellen bekommen - d.h. ~SIE~ "IN DIR SELBST~ER-W-Ecken"! Wenn "MANN~SIE" = ADaM - "Ganzheit-LICHT~betrachet" - führt das zur EIGENEN... )"Heilung/Besserung" = "RE~FORM"(= "FREUND~(DeR eigenen) Form"!), "Spiel~ReGeL", "Statut/Satzung"

Tipp: הנק~ת = "IM<Perfekt gelesen": "Du WIR<ST (ETwas) ER-W-ER<BeN"(siehe הנק!) (= "+/- ~Gedankenwellen bekommen - d.h. ~SIE~ "IN DIR SELBST<ER-W-Ecken"! Wenn "MANN<SIE" = םדא - "Ganzheit-LICHT<betrachet" - führt das zur EIGENEN... )"Heilung/Besserung" = "RE<FORM"(= "FREUND<(DeR eigenen) Form"!), "Spiel~ReGeL", "Statut/Satzung"
Totalwert 555
Äußerer Wert 555
Athbaschwert 104
Verborgener Wert 149 153 158
Voller Wert 704 708 713
Pyramidenwert 2005
20 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.5
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.5.pdf