Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

37 Datensätze
איבוד 1-10-2-6-4
Nomen: Buße, Einbuße, Pfand, Strafe, Untergang, Vergeudung, Verlorenheit, Verlust, Verschwendung
Totalwert 23
Äußerer Wert 23
Athbaschwert 920
Verborgener Wert 960 961 966 967 970 976
Voller Wert 983 984 989 990 993 999
Pyramidenwert 67
אישור 1-10-300-6-200
Nomen: Anerkennung, Anmeldebestätigung, Annehmlichkeit, Autor, Autorisierung, Behauptung, Bekräftigung, Bescheinigung, Bestätigung, Beweis, Billigung, Buchungsbestätigung, Dankbarkeit, Druckerlaubnis, Einsegnung, Einverständigung, Ermächtigung, Genehmigung, Imprimatur, Konfirmation, Nachweis, OK, Prädikat, Strafe, Teilnahmebestätigung, Unterstützung, Zeugnis, Zustimmung
Verb(en), Adjektiv(e): zustimmungspflichtig
Totalwert 517
Äußerer Wert 517
Athbaschwert 525
Verborgener Wert 490 491 496 497 500 506
Voller Wert 1007 1008 1013 1014 1017 1023
Pyramidenwert 1157
אתנן 1-400-50-50
Nomen: Bezahlung, Bezahlung für käufliche Liebe, Buhlerlohn, Dorn, Ende, Geschenk, Hurenlohn, Lohn, Schärfe, Strafe, Tip, Trinkgeld

Zusätzliche Übersetzung: Geschenk, bsd. Buhlerlohn

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Lohn/ Liebeslohn/ Buhlerlohn (von)

Tipp: ןנתא bedeutet "Geschenk", speziell "Buhlerlohn", das heißt der Lohn, den die Buhlerin vom ihrem Buhler empfängt! Wenn es ein "AUPrichtiger LIEBES-Akt geistiger Vereinigung W-AR"... dann hat die Frau "IM-ME(E)R" auch eine geistreiche "SP-Ende". vom MANN empfangen... mit dem Geschenk seines "segensreichen S>AMeNs"!

ןנתא-ןב = "Hurensohn", "Arsch" (vulgär, Schimpfwort);
תונוז-תיב = "Bordell", "Puff"

Totalwert 1151
Äußerer Wert 501
Athbaschwert 419
Verborgener Wert 228
Voller Wert 729
Pyramidenwert 1354
בקורת 2-100-6-200-400
Nomen: Strafe
Totalwert 708
Äußerer Wert 708
Athbaschwert 388
Verborgener Wert 818 819 828
Voller Wert 1526 1527 1536
Pyramidenwert 1228
גמול 3-40-6-30
Nomen: Abfindung, Belohnung, Bezahlung, Bonus, Entgelt, Entschädigung, Entwöhnung, Erstattung, Gratifikation, Lohn, Prämie, Preis, Quittung, Rache, Racheakt, Reifung, Rückgabe, Rückvergütung, Rückzahlung, Schadensersatz, Sondervergütung, Strafe, Tilgung, Verdienst, Vergeltung, Vergütung, Wohltat, Zahlung, Zurückzahlung
Verb(en), Adjektiv(e): abgewöhnt, belohnen, bezahlt, entwöhnt, gereift, honorieren, rentiert

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Gamul. (Beth Gamul). (die/ eine) (gute) Tat (von), (die/ eine) Wohltat/ Vergeltung/ Vollbringung/ Erweisung (von), (das/ ein) Tun (von), (der/ ein) entwöhnt(e(r)). (der/ ein) fertig/ reif geworden(e(r)). vollbracht, getan, angetan, entwöhnt, gereift, wohlgetan, vergolten, (der/ das/ ein) vollbrachte~/ getane~/ vergoltene~

Kommentar: Entwöhnung, Entgeld/Vergütung

Tipp: לומ~ג = "GEIST+/- gestaltgewordenes aufgespanntes~ (phys.) Licht"(siehe לומ!); לומג = "V-ER+/- gütung", "ENT<wöhnnung", ENT<wöhnt", "BE<END~ET, fertig, gereift"; "Zutragung/Zufügung"(siehe auch למג!); SI-EHE auch: הלומג!
Totalwert 79
Äußerer Wert 79
Athbaschwert 310
Verborgener Wert 160 161 170
Voller Wert 239 240 249
Pyramidenwert 174
הוך 5-6-20
Nomen: Strafe
Totalwert 511
Äußerer Wert 31
Athbaschwert 200
Verborgener Wert 87 88 91 92 96 97 101 106
Voller Wert 118 119 122 123 127 128 132 137
Pyramidenwert 47
העניש 5-70-50-10-300
Verb(en), Adjektiv(e): bestrafen, Strafe auferlegen
Totalwert 435
Äußerer Wert 435
Athbaschwert 148
Verborgener Wert 181 185 187 190 191 196
Voller Wert 616 620 622 625 626 631
Pyramidenwert 775
הענשה 5-70-50-300-5
Nomen: Bestrafung, Betrügerei, Prügelstrafe, Strafe, Verletzung

Tipp: השנעה = "Bestrafung" (siehe שנע!)
Totalwert 430
Äußerer Wert 430
Athbaschwert 198
Verborgener Wert 178 182 186 187 191 196
Voller Wert 608 612 616 617 621 626
Pyramidenwert 1060
הפסד 5-80-60-4
Nomen: Abfall, Abgang, Ausgaben, Defizit, Einbuße, Fehlbetrag, Mangel, Nichtvorhandensein, Opfer, Opferung, Pfand, Schaden, Schlachtopfer, Schwund, Strafe, Verlorenheit, Verlust, Verlustanzeige, Verlustvortrag, Verwirkung, Verwirkungsklausel
Verb(en), Adjektiv(e): verlustbringend

Tipp: דספה = "Verlust", "Schaden"
Totalwert 149
Äußerer Wert 149
Athbaschwert 204
Verborgener Wert 484 488 493
Voller Wert 633 637 642
Pyramidenwert 384
כופר 20-6-80-200
Nomen: Abtrünnige, Agnostiker, Agnostikerin, Asphalt, Atheist, Bitumen, Buße, Dorf, Einbuße, Häretiker, Hennarispe, Kampfer, Ketzer, Ketzerin, Leugner, Lösegeld, Pfand, Strafe, Sühnegeld, Ungläubige, Ungläubiger, Verlust, Verweigerer
Verb(en), Adjektiv(e): abtrünnig, agnostisch, agnostizistisch, ehrfurchtslos, freikaufen, gottlos, häretisch, heidnisch, ketzerisch, profan, respektlos, unchristlich, uneingeweiht, ungläubig, unorthodox, weltlich

Zusätzliche Übersetzung: Sühnegeld, Lösegeld; Asphalt, Bitumen; Hennarispe, Hennastrauch (Lansonia) Bot., Kampfer; Ketzer, Ungläubiger

Tipp: רפוכ = "Ketzer", "Ungläubiger"
Totalwert 306
Äußerer Wert 306
Athbaschwert 119
Verborgener Wert 401 402 411
Voller Wert 707 708 717
Pyramidenwert 458
מוכחה 40-6-20-8-5
Nomen: Strafe
Totalwert 79
Äußerer Wert 79
Athbaschwert 270
Verborgener Wert 527 528 531 532 536 537 541 546
Voller Wert 606 607 610 611 615 616 620 625
Pyramidenwert 305
מוסר 40-6-60-200
Nomen: Angeber, Anschwärzer, Band, Belehrung, Bestrafung, Denunziant, Ermahner, Ermahnung, Ethik, Fessel, Moral, Strafe, Tadel, Verweis, Warnung, Zucht, Züchtigung, Zügel, Zurechtweisung

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Zucht/ Züchtigung/ Disziplin/ Erziehung/ Ausbildung/ Warnung/ Berichtigung/ Zurechtweisung/ Unterweisung (von), entfernt/ weggenommen/ abgeschafft werdend/ geworden

Kommentar: "Moral/Ethik", "Belehrung/Zucht/Zurechtweisung", "Denunziant/Angeber/Anschwärzer"

Tipp: רסומ = "(מ)gestaltgewordene (ו)aufgespannte (ס)raumzeitliche (ר)Rationalität" sprich "MOSeR" bedeutet nicht nur "Moral, Ethik zwanghafte Zurechtweisung", sondern auch "Denunziant, boshafter Anschwätzer, Angeber", die Grundradix davon ist רס(= "raumzeitliche Rationalität"), die als הרס das Synonym für "üble Reden führen (über...)" darstellt!

Die Radix für das WORT "Moral" ist das lat. "mora" = "Aufenthalt, Verzögerung"(alt-ir<ISCH: "maraim" = "B-Leib-E").

Moralisten sind die größten Angeber, weil sie laufend angeben was "richtig oder verkehrt", "gut oder böse" und "schön oder hässlich" ist und sie denunzieren einen als unmoralisch, dumm, unwissend oder gar böse, wenn man nicht ausschliesslich ihre Meinung vertritt!
Totalwert 306
Äußerer Wert 306
Athbaschwert 101
Verborgener Wert 404 405 414
Voller Wert 710 711 720
Pyramidenwert 498
משכון 40-300-20-6-50
Nomen: Bauer, Bürgschaft, Buße, Einbuße, Garantie, Gewähr, Hachse, Hypothekenzahlung, Pfand, Pfandstück, Pfandverschreibung, Rheinwein, Schachfigur, Strafe, Verlust, Verpfändung, Verpflichtung, Versprechen
Totalwert 1066
Äußerer Wert 416
Athbaschwert 131
Verborgener Wert 242 243 252
Voller Wert 658 659 668
Pyramidenwert 1522
משמעת 40-300-40-70-400
Nomen: Disziplin, Disziplinieren, Fachdisziplin, Folgsamkeit, Gehorsam, Gehorsamkeit, Leibwache, Strafe, Training, Wissenszweig, Zucht

Tipp: תעמשמ = "Disziplin", (AUP)<"Zucht"; "Gehor-SaM"; תעמ~שמ = "vom LOGOS+/- (kommt die) gestaltgewordene AuGeN~Blick-L-ICH~E ER<Schein-UNG"; תעמ~שמ = "DUR>CH<suchen von Zeit"
Totalwert 850
Äußerer Wert 850
Athbaschwert 30
Verborgener Wert 206
Voller Wert 1056
Pyramidenwert 2060
נקמה 50-100-40-5
Nomen: Rache, Racheakt, Rachegefühl, Rachgier, Retourkutsche, Revanche, Strafe, Vergeltung
Verb(en), Adjektiv(e): eine sich aufrichtende

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Rache/ Rachsucht/ Vergeltung

Kommentar: Rache

Tipp: המקנ = "Rache"(für etwas Rache nehmen); SI-EHE auch: םקנ!
Totalwert 195
Äußerer Wert 195
Athbaschwert 113
Verborgener Wert 183 187 192
Voller Wert 378 382 387
Pyramidenwert 585
סילוק 60-10-30-6-100
Nomen: Abfahrt, Abschaffung, Ausbreiten, Begleichung, Behebung, Beseitigung, Bezahlung, Endlagerung, Entfernen, Entfernung, Entsorgung, Lohn, Ruin, Strafe, Tod, Trennung, Veräußerung, Verfügung

Zusätzliche Übersetzung: Entfernen, (Schuld) Begleichung
Totalwert 206
Äußerer Wert 206
Athbaschwert 152
Verborgener Wert 188 189 194 195 198 204
Voller Wert 394 395 400 401 404 410
Pyramidenwert 542
סנקציה 60-50-100-90-10-5
Nomen: Sanktion, Strafe
Verb(en), Adjektiv(e): sanktionieren

Tipp: היצקנס = "Sanktion", "Handelsstrafe" Econ. (siehe auch: םימוצע!)
Totalwert 315
Äußerer Wert 315
Athbaschwert 156
Verborgener Wert 209 213 215 218 219 224
Voller Wert 524 528 530 533 534 539
Pyramidenwert 1305
עוון 70-6-6-50
Nomen: Angriff, Bestrafung, Böse, Boshaftigkeit, Missetat, Ordnungswidrigkeit, Regelverstoß, Schande, Strafe, Straftat, Sünde, Übel, Übertretung, Übertretung des Gesetzes, Verbrechen, Vergehen, Verkehrtheit

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Schuld/ Strafe (von)

Kommentar: Sünde/Vergehen

Tipp: ןווע = "Sünde", "Vergehen" (siehe auch ןוע)
Totalwert 782
Äußerer Wert 132
Athbaschwert 176
Verborgener Wert 128 129 130 138 139 148
Voller Wert 260 261 262 270 271 280
Pyramidenwert 360
עון 70-6-50
Nomen: Schuld, Strafe, Sünde, Verbrechen, Vergehen, Verkehrtheit
Verb(en), Adjektiv(e): beobachten, erkennen, überwachen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Verkehrtheit/ Sünde/ Sündenstrafe/ Schuld/ Sündenschuld (von), (das/ ein) Verbrechen (von). (Qere): argwöhnisch ansehend. (Qere): beäugend

Kommentar: (Qere: E~WN = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH aufgespannte~Existenz") (Armut = ENI) "Verbrechen/Sünde/Missetat" (Qere:: "MISS-E~TAT")(= ursprünglich: "sich krumm machen/krümmen")

Tipp: ןוע = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH<~aufgespannte Existenz"; ןוע = "Sünde, Schuld, Verbrechen, Missetat" und "argwöhnisch ansehen und beäugen"! SI-EHE auch: וע und ןו! Beachte: הנע = "antworten, aussagen, bedrücken";
Totalwert 776
Äußerer Wert 126
Athbaschwert 96
Verborgener Wert 122 123 132
Voller Wert 248 249 258
Pyramidenwert 272
עונש 70-6-50-300
Nomen: Ahndung, Auferlegung, Bestrafung, Bezahlung, Buße, Bußgeld, Disziplinieren, Einbuße, Elfmeter, Entgelt, Geldstrafe, Konventionalstrafe, Lohn, Pfand, Pönale, Rache, Rute, Satz, Stab, Stange, Stock, Strafandrohung, Strafbefehl, Strafe, Strafecke, Strafgebühr, Strafgeld, Strafmaßnahme, Strafpunkt, Strafstoß, Training, Urteil, Verlust, Vertragsstrafe, Verurteilung
Totalwert 426
Äußerer Wert 426
Athbaschwert 98
Verborgener Wert 182 183 192
Voller Wert 608 609 618
Pyramidenwert 698
עידוד 70-10-4-6-4
Nomen: Anreiz, Ansporn, Anstoß, Antrieb, Aufmunterung, Auftrieb, Beispiel, Beruhigung, Bitte, Bürgschaft, Ermunterung, Ermutigung, Fall, Förderung, Gratifikation, Haltung, Lebensunterhalt, Miene, Nahrungsmittel, Prämie, Reanimierung, Schutzherrschaft, Soufflieren, Stimulus, Strafe, Trost, Trostquelle, Unterstützung, Wohlfahrtspflege, Zunahme, Zuspruch
Totalwert 94
Äußerer Wert 94
Athbaschwert 327
Verborgener Wert 930 931 936 937 940 946
Voller Wert 1024 1025 1030 1031 1034 1040
Pyramidenwert 418
עיצומים 70-10-90-6-40-10-40
Nomen: Sanktionen, Strafe
Totalwert 826
Äußerer Wert 266
Athbaschwert 192
Verborgener Wert 168 169 174 175 178 180 181 184 190
Voller Wert 434 435 440 441 444 446 447 450 456
Pyramidenwert 1204
ענישה 70-50-10-300-5
Nomen: Bestrafung, Bußgeld, Korrektur, Strafe
Verb(en), Adjektiv(e): züchtigen

Tipp: השינע = "Bestrafung"
Totalwert 435
Äußerer Wert 435
Athbaschwert 148
Verborgener Wert 181 185 187 190 191 196
Voller Wert 616 620 622 625 626 631
Pyramidenwert 1185
ענש 70-50-300
Nomen: Geldstrafe, Kontribution, Strafe
Verb(en), Adjektiv(e): bestrafen, strafen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Tribut, (die/ eine) Buße/ Geldbuße/ Geldstrafe/ Brandschatzung

Kommentar: Strafe, strafen (= siehe ANSCH)

Tipp: שנע = "Strafe" (Qere: "STR<Affe") (שנוע); kal. "strafen"; hif. שינעה = "bestrafen", "Strafe auferlegen"; שנע = "AL<S "ens" gelesen": lat. "ens" = EIN "existierendes Ding"!

תומ-שנע = "Todesstrafe", םימשה ןמ~שנע = "Strafe GOTTES"
Totalwert 420
Äußerer Wert 420
Athbaschwert 18
Verborgener Wert 176
Voller Wert 596
Pyramidenwert 610
פירעון 80-10-200-70-6-50
Nomen: Abrechnung, Ansiedlung, Bestechung, Bevölkerung, Bezahlung, Einlösung, Erfolg, Lohn, Rückzahlung, Siedlung, Strafe, Tilgung, Vergeltung

Zusätzliche Übersetzung: Einlösung (Wechsel), Tilgung (Schuld)
Totalwert 1066
Äußerer Wert 416
Athbaschwert 145
Verborgener Wert 441 442 447 448 451 457
Voller Wert 857 858 863 864 867 873
Pyramidenwert 1602
פריעה 80-200-10-70-5
Nomen: Bezahlung, Lohn, Strafe

Tipp: העירפ = "Schuldenabzahlen"; "Störung"
Totalwert 365
Äußerer Wert 365
Athbaschwert 146
Verborgener Wert 380 384 386 389 390 395
Voller Wert 745 749 751 754 755 760
Pyramidenwert 1375
ציות 90-10-6-400
Nomen: Befolgen, Disziplin, Disziplinieren, Einwilligung, Ergebenheit, Folgsamkeit, Fügsamkeit, Gehorsam, Gehorsamkeit, Nachgabe, Sanftmut, Strafe, Training

Kommentar: Gehorsam

Tipp: תויצ = "Gehorsam"
Totalwert 506
Äußerer Wert 506
Athbaschwert 126
Verborgener Wert 30 31 36 37 40 46
Voller Wert 536 537 542 543 546 552
Pyramidenwert 802
צייתנות 90-10-10-400-50-6-400
Nomen: Demut, Disziplin, Disziplinieren, Folgsamkeit, Fügsamkeit, Gehorsam, Gehorsamkeit, Kriecherei, Lenksamkeit, Milde, Pflichtbewusstsein, Sanftmut, Strafe, Training, Unterwürfigkeit
Totalwert 966
Äußerer Wert 966
Athbaschwert 176
Verborgener Wert 96 97 102 103 106 108 109 112 118
Voller Wert 1062 1063 1068 1069 1072 1074 1075 1078 1084
Pyramidenwert 2902
קנס 100-50-60
Nomen: Beschlagnahme, Bestrafung, Buße, Bußgeld, Einbuße, Enteignung, Feineinstellung, Gebühr, Geldbuße, Geldstrafe, Pfand, Schuld, Strafe, Strafgebühr, Verlust, Zoll
Verb(en), Adjektiv(e): bestrafen, bestrafen mit Geldstrafe, fein

Zusätzliche Übersetzung: bestrafen (Geldstrafe); Geldstrafe

Tipp: סנק = "Geldstrafe", "Bussgeld" (תוסנק)
Totalwert 210
Äußerer Wert 210
Athbaschwert 21
Verborgener Wert 190
Voller Wert 400
Pyramidenwert 460
רשות 200-300-6-400
Nomen: Amt, Amtsgewalt, Anlage von Netzen, Autorität, Behörde, Besitz, Duldung, Einverständnis, Erlaubnis, Ferien, Genehmigung, Gestatten, Herrschaft, Instanz, Kraft, Lizenz, Macht, Netting, Netzwerk, Recht, Saldierung, Stärke, Strafe, Verlässlichkeit

Zusätzliche Übersetzung: Herrschaft, Behörde, Amt, Amtsgewalt, Instanz; Erlaubnis, Genehmigung, Recht, Besitz(recht); Netzwerk, Anlage von Netzen

Kommentar: Herrschaft/Behörte/Amt/Amtsgewalt/Instanz, Erlaubnis/Genehmigung, Recht/Besitz(recht)

Tipp: תושר = "Netzwerk", "AUP<bau von Netzen" (תושיר) (siehe auch תשר!); "Herrschaft"; "Behörde", "Amt", "Amtsgewalt", "Instanz" (Qere: "IN<S-Tanz"); "Erlaubnis", "Genehmigung", "Befugnis"; "Recht", "Besitz(recht)"
Totalwert 906
Äußerer Wert 906
Athbaschwert 86
Verborgener Wert 382 383 392
Voller Wert 1288 1289 1298
Pyramidenwert 2112
שיטה 300-10-9-5
Nomen: Akazie, Anlage, Arglist, Art, Disziplinieren, Doktrin, Einheit, Entwurf, Fakultät, Fortschritt, Herstellungsverfahren, Hochschule, Ideologie, Ismus, Körper, Lehre, Lehrgang, List, Lösung, Maßeinheit, Messmethode, Methode, Modus, Möglichkeit, Organisation, Plan, Prinzip, Regierung, Regime, Route, Schule, Sitte, Skala, Strafe, Stufe, System, Theorie, Training, Verfahren, Vorgang, Vorgehensweise, Weg, Weise, Zeile

Zusätzliche Übersetzung: Methode, System, Verfahren, Zeile (nur in folgender Redensart:); Akazie

Kommentar: Methode/System/Verfahren

Tipp: הטי~ש = "LOGOS+/- (eine) intellektuell~gespiegelte WA~HR-nehmung"; הטיש = "Methode", "System", "Verfahren" (הט~יש)

Wisse:
Wenn eine Methode einmal erfolgreich war, genauer gesagt, wenn Dir eine Denk-Methode "richtig erscheint", wird sie von Dir ständIG "geistlos wiederholt"! Sie wird dann nämlich ein Teil einer "logischen Strategie Deines Gedächtnisses", das nur unbewusst funktioniert!
Menschen erheben ihre persönlichen Strategien zu einem System und dieser unbewusste "zwanghafte Regelkreis" wird dann in "unterschiedlichen" Schulen gelehrt, in denen "geistig unreife Lehrer", nicht nur sich selbst, sondern auch ihre Schüler verdummen!

Wenn ein Mensch "logisch zu laufen" beginnt, hat er seinen "geistigen Ursprung" aus seinem Bewusstsein verloren!
Totalwert 324
Äußerer Wert 324
Athbaschwert 182
Verborgener Wert 465 469 471 474 475 480
Voller Wert 789 793 795 798 799 804
Pyramidenwert 1253
שילם 300-10-30-40
Nomen: Belohnung, Bezahlung, Entschädigung, Lohn, Preis, Strafe, Vergeltung
Totalwert 940
Äußerer Wert 380
Athbaschwert 72
Verborgener Wert 148 154
Voller Wert 528 534
Pyramidenwert 1330
שכר 300-20-200
Nomen: Anwaltvorschuss, Arbeitskompensation, Aufwand, Befrachtung, Behälter, berauschendes Getränk, Bezahlung, Bier, Charta, Charter, Charterflug, Damm, Eintrittspreis, Entgelt, Euphorie, Fahrgast, Fahrgeld, Fahrpreis, Fischreuse, Frachtvertrag, Freibrief, Gebühr, Gehalt, Gründungsurkunde, Honorierung, Lager, Lagerbier, Lohn, Lohnarbeit, Lohnarbeiter, Lohnart, Miete, Pacht, Rausch, Rauschtrank, Stadtrecht, Starkgetränk, Stausee, Strafe, Trunkenheit, Unterhalt, Verdienst, Vergütung, Wehr, Zahlung
Verb(en), Adjektiv(e): anstellen, berauschen, betrunken, betrunken machen, chartern, dingen, mieten

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Sachar. zu mieten, (das/ ein) Mieten, betrunken (zu) machen, (das/ ein) BetrunkenMachen. (er/ es) mietete, mietend, (er/ es) trank (= v Wein), (er/ es) berauschte sich, betrunken, schicker, (der/ ein) betrunkene(r). (der/ ein) Lohn (von), (der/ ein) Wein/ Rauschtrank/ Met/ Mietpreis/ Fahrpreis (von), (die/ eine) Belohnung (von), (das/ ein) Mietgeld/ Entgelt/ Fährgeld/ Bier (von), (das/ ein) starke(s) Getränk (von)

Kommentar: "Miete" (Qere: "MI~ETH")(= MIR~JETZT), "Lohn" (Qere: "LOH~N)(= LWH = "beherbergen/übernachten/murren"), "Bier" (Qere: "BI~ER")(= "IN MIR~erweckt") pi. "berauschen"

Tipp: רכש = "Miete"; "Lohn"; "Charter" (רכש-תסיט = "Charterflug"); "Gewinn"; "Gebühr"; "Bier" (Qere: "BI<ER" = "IN MIR<erweckt und berauscht sein"!) pi. "berauschen", "betrunken machen"; kal. "mieten"; "anstellen"; nif. רכשנ = "gemietet W<Erden"; "gegen Lohn arbeiten"; "gewinnen", "verdienen"; hit. רכתשה = "sich betrinken", "sich besaufen" (F); "verdienen", "Lohn erhalten"; hif. ריכשה = "vermieten" (Auto/Haus);

רכ~ש = (ein/e) "log~ISCH~ES LA<MM/Aue und (Vieh-)Weide"
Totalwert 520
Äußerer Wert 520
Athbaschwert 35
Verborgener Wert 450
Voller Wert 970
Pyramidenwert 1140
שפטים 300-80-9-10-40
Nomen: Bestrafung, Strafe, Strafgericht, Urteil, Urteilsvermögen

Zusätzliche Übersetzung: Strafgericht (z.B. göttliches)

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die) Strafgerichte/ Strafen/ Richter/ Gerichte. (als Richter), richtend, (die (PI)) richtend(e(n)). urteilend, verurteilend. Recht verschaffend, zu seinem Recht verhelfend, ein Urteil fällend, regierend

Tipp: םיטפ~ש = (eine) "log~ISCH~E Wissens~ Spiegelung>(des)MEER<re~S"(siehe auch טפ!) = (die) "Strafgerichte/Starfen/Richter/Gerichte"; (AL<S R-ICH<TeR) "R-ICH<T~END/UR<Teil~END/Re~CHT~SCH~Affe~ND/Re~gier~END/ein UR<Teil fällend"(siehe טפש!); םיט~פש = (AIN bewusster) "CHEF+/- (D~esse~N) gespiegelte intellektuelle Gestaltwerdung" (siehe ףש!);
Totalwert 999
Äußerer Wert 439
Athbaschwert 108
Verborgener Wert 509 515
Voller Wert 948 954
Pyramidenwert 1907
תגרה 400-3-200-5
Nomen: Angriff, Aufruhr, Auseinandersetzung, Balgerei, Bürste, Dreggen, Durcheinander, Enterhaken, Furcht, Gefecht, Gerangel, Getümmel, Gewühl, Grollen, Handgemenge, Hintersitz, Krach, Krawall, Pinsel, Prügelei, Rangelei, Rauferei, Ringkampf, Rumpeln, Schlag, Schlägerei, Spektakel, Strafe, Streit
Verb(en), Adjektiv(e): streit

Kommentar: Streit (Qere:: "ST-REI-T")

Tipp: הרגת = "Streit"; "FUR~CHT" bibl. (הרגית); םידי-תרגת = "Handgemenge"
Totalwert 608
Äußerer Wert 608
Athbaschwert 294
Verborgener Wert 387 391 396
Voller Wert 995 999 1004
Pyramidenwert 2014
תוכחה 400-6-20-8-5
Nomen: Ermahnung, Kritik, Lehre, Lektion, Rüge, Schelte, Scheltwort, Schimpfkanonade, Strafe, Tadel, Tirade, Verengung, Verurteilung, Verweis, Vorhaltung, Vorwurf, Züchtigung, Zurechtweisung
Verb(en), Adjektiv(e): ermahnend, vorhalten

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Strafe/ Zurechtweisung/ Züchtigung

Kommentar: Züchtigung/Strafe, Zurechtweisung/Rüge/Vorwurf

Tipp: החכות = "Züchtigung", "Strafe"; "Zurechtweisung", "Rüge", "Vorwurf"
Totalwert 439
Äußerer Wert 439
Athbaschwert 261
Verborgener Wert 493 494 497 498 502 503 507 512
Voller Wert 932 933 936 937 941 942 946 951
Pyramidenwert 2105
תשלום 400-300-30-6-40
Nomen: Anklagepunkt, Aufladung, Ausgabe, Ausgleich, Beendigung, Belohnung, Bezahlung, Charge, Eintrittspreis, Entgelt, Entschädigung, Frachtzuschlag, Gebühr, Geldausgabe, Geldsendung, Honorar, Kostenbeitrag, Ladezustand, Ladung, Ladungsträger, Lohn, Preis, Rücksichtnahme, Strafe, Überweisung, Vergütung, Vervollständigung, Zahlung, Zahlungseingang, Zahlungsort, Zahlungsziel
Verb(en), Adjektiv(e): bezahlt, kostenpflichtig, ladungsgekoppelt, vergütet

Tipp: םולשת = "Zahlung", "Bezahlung"; שגד-םולשת = "ersetzendes Dagesch" (statt eines fehlenden Buchstabens) Gr.:

םולשת-יעצמא = "Zahlungsmittel"
Totalwert 1336
Äußerer Wert 776
Athbaschwert 113
Verborgener Wert 156 157 166
Voller Wert 932 933 942
Pyramidenwert 3342
37 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.5
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.5.pdf