מגופה 40-3-6-80-5 Nomen Deckel, Hahn, Pfropfen, Schutzkappe, Stecker, Stöpsel, Verschlusskappe, Verstopfung, Zapfen Zusätzliche Übersetzung Pfropfen, Stöpsel (Fässer), Zapfen Tipp מגופה = "Pfropfen", "Stöpsel" (Fässer), "Zapfen" Gematriewerte Totalwert: 134 Äußerer Wert: 134 Athbaschwert: 386 Verborgener Wert: 132 Voller Wert: 266 Pyramidenwert: 395 37er-Totalwert: 1628 37er-Äußerer Wert: 1628 Ordinalwert: 44
מסתם 40-60-400-40 (600) Nomen Pfropfen, Stecker, Stöpsel, Verschluß, Zapfen Tipp מסתם = "Verschluss", "Pfropfen"; NH "Stecker", "Ventil"; "verschlossen", "verkorkt" (Adj.) (v. סתם) Gematriewerte Totalwert: 1100 Äußerer Wert: 540 Athbaschwert: 29 Verborgener Wert: 134 Voller Wert: 674 Pyramidenwert: 1180 37er-Totalwert: 2738 37er-Äußerer Wert: 2331 Ordinalwert: 63
סתימה 60-400-10-40-5 Nomen Behinderung, Block, Blockieren, Blockierung, Füllung, Halt, Haltestelle, Intarsie, Pause, Pfropfen, Plombe, Plombieren, Sperre, Sperrung, Stecker, Stop, Stöpsel, Störung, Streik, Verhinderung, Versperren, Verstopfen, Zapfen Zusätzliche Übersetzung Verstopfen, Plombieren, (Zahn-)Plombe Tipp סתימה = "Verstopfen", "Plombieren"; (Zahn) "Füllung", "Plombe" (v. סתם) Gematriewerte Totalwert: 515 Äußerer Wert: 515 Athbaschwert: 149 Verborgener Wert: 105 Voller Wert: 620 Pyramidenwert: 2015 37er-Totalwert: 2405 37er-Äußerer Wert: 2405 Ordinalwert: 65
סתם 60-400-40 (600) Nomen Behinderung, Block, Bücher, Gebetsriemen, Geheimhalten, Mesusot, Pfropfen, Sperre, Stecker, Stöpsel, Störung, Unbestimmtes, Verhinderung, Zapfen Verben allgemein ausdrücken, einfach so, ganz allgemein, genau, gerade, lediglich, nur, richtig, schlechthin, sich ungenau, unbestimmt, vage, verstopfen, verstopft Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung verstopfe/ versiegele/ verschließe/ verbirg (du)!, schütte zu (du)!, halte geheim (du)!, (er/ es) verstopfte, (er/ es) schüttete zu Tipp סתם = "Unbestimmtes(s)"; "vage", "ganz einfach"; "einfach so"; NH "Stopfen"; "verstopfen", "verschließen", "geheimhalten"; "sich ungenau, allgemein ausdrücken" (Adv.); hit. נסתתם = "verstopft W<ER~DeN"; "zu Ende gehen" (Qere: ם~סת = "IHRE+/- raumzeitliche ER~Schein-UNG")ם''סת Abkürzung für מזוזות, תפלין, ספרים (= Schriftrollen des Gesetzes, Gebetsriemen und 'Mezuzoth'). Gematriewerte Totalwert: 1060 Äußerer Wert: 500 Athbaschwert: 19 Verborgener Wert: 94 Voller Wert: 594 Pyramidenwert: 1020 37er-Totalwert: 2257 37er-Äußerer Wert: 1850 Ordinalwert: 50
פלאג 80-30-1-3 Nomen Kork, Korken, Pfropfen, Stecker, Stopfen, Stöpsel, Zapfen Gematriewerte Totalwert: 114 Äußerer Wert: 114 Athbaschwert: 626 Verborgener Wert: 229 Voller Wert: 343 Pyramidenwert: 415 37er-Totalwert: 1221 37er-Äußerer Wert: 1221 Ordinalwert: 33
פלג 80-30-3 Nomen abgetrennte-abgespaltene Gruppe, Abschnitt, Absondern, Abteilung, Aufgabe, Ausbruch, Bach, Bächlein, Bachufer, Bestandteil, Division, Einzelteil, Faction, Fluss, Flüsschen, Hälfte, Kanal, künstlicher Wassergraben, Nebenfluss, Pfropfen, Rinne, Signal, Splitter-Partei, Splittergruppe, Splitterpartei, Stecker, Stöpsel, Strömung, Teil, Teilung, Unterbrechung, Wasserlauf, Wasserstrom, Wink, Zapfen, Zeichen, Zufluss, Zwietracht Verben abgetrennte, austeilen, furchen, spalten, teilen, trennen, verteilen, zerteilen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Peleg. (er/ es) teilte, (er/ es) machte uneinig, (er/ es) verwirrte (= v Sprache), (er/ es) brach/ bricht Bahn (= v Wasser), teile/ verwirre (du)!, (der/ ein) Bach/ Wasserlauf/ Kanal/ Fluß (von) Tipp פלג = "Peleg" (NP pers. 1. Mose 10:25 / 11:18); "Wasserstrom", "Kanal", "Bach" (Qere: "B-ACH" (= "IM~Bruder" I<ST ein) "WASSER-STR~OM") "Abgetrennte/Abgespaltene"; "Teil"; "Splitterpartei", "Fraktion"; "Migräne"; pi. "spalten/trennen"; hit. התפלג = "sich teilen", "sich spalten"; hif. הפליג = "sich ENT~fernen", "weit hinausgehen", "ausschweifen"; "übertreiben"; "abreisen"; "(Schiff) "in See stechen";Das Wort "pileg" (80-30-3) bedeutet auf hebräisch "spalten", "in Stücke schlagen" und "verteilen". Als "peleg" bezeichnet man im Hebräischen einen "abgespaltenen Teil" oder eine "Splittergruppe", aber auch einen "Wasserstrom". Die Generation nach der Sintflut und dem "Turmbau zu Babel" nennt man "pelaga" (80-30-3-5 siehe פלגה), was auch "Teilung" bedeutet. Gematriewerte Totalwert: 113 Äußerer Wert: 113 Athbaschwert: 226 Verborgener Wert: 119 Voller Wert: 232 Pyramidenwert: 303 37er-Totalwert: 1184 37er-Äußerer Wert: 1184 Ordinalwert: 32
פקק 80-100-100 Nomen Aushilfe, Deckel, Hahn, Kork, Korkeiche, Korken, Korkplatte, Lückenbüßer, Notlösung, Pfropfen, Schutzkappe, Stecker, Stopfen, Stopper, Stöpsel, Topfen, Verlegenheitslösung, Verschlusskappe, Zapfen Verben entkorken, verkorken, zukorken Tipp פקק = "Pfropfen", "Korken", "Stöpsel"; "Lückenbüßer", "Aushilfe"; NH "Stau"; kal. "zukorken", "verstopfen"; pi. "ENT~korken"; תנועה-פקק = "Stau" Gematriewerte Totalwert: 280 Äußerer Wert: 280 Athbaschwert: 14 Verborgener Wert: 177 Voller Wert: 457 Pyramidenwert: 540 37er-Totalwert: 2035 37er-Äußerer Wert: 2035 Ordinalwert: 55
פרסומת 80-200-60-6-40-400 Nomen Annonce, Inserat, Klappentext, Pfropfen, Publicity, Publizität, Reklame, Stecker, Stöpsel, Waschzettel, Zapfen Verben öffentlichkeitswirksam Gematriewerte Totalwert: 786 Äußerer Wert: 786 Athbaschwert: 108 Verborgener Wert: 425 Voller Wert: 1211 Pyramidenwert: 2218 37er-Totalwert: 3441 37er-Äußerer Wert: 3441 Ordinalwert: 93
שטקר 300-9-100-200 Nomen Pfropfen, Stecker, Stöpsel, Zapfen Gematriewerte Totalwert: 609 Äußerer Wert: 609 Athbaschwert: 59 Verborgener Wert: 856 Voller Wert: 1465 Pyramidenwert: 1627 37er-Totalwert: 2553 37er-Äußerer Wert: 2553 Ordinalwert: 69
תקע 400-100-70 Nomen Einfügung, Einsatz, Geräusch, Klang, Kontaktstöpsel, Laut, Netzstecker, Pfropf, Pfropfen, Schall, Schlag, Schukostecker, Stecker, Stimme, Stöpsel, Stoß, Zapfen, Zusatz Verben blasen, einschlagen, hineinstecken, ins Horn stoßen, steckenbleiben Zusätzliche Übersetzung hineinstecken, einschlagen; blasen, ins Horn stoßen; Stecker, Stöpsel El. Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (sie) verrenkt (sich), (sie) zerrt/ verläßt. (sie) wendet/ wende sich ab. (du) verrenktst (dich), (du) zerrst/ verläßt. (er/ es) schlug (ein/ auf). (er/ es) stieß/ stößt/ blies/ rammte/ klatschte/ schüttelte, schlagend, einschlagend. (der/ ein) einschlagend(e(r)) Tipp תקע = "blasen", "ins Horn stoßen"; NH "Hupen", "Sirene"; "Einfügung"; "Stecker" (El.); "hineinstecken", "einschlagen" (Stöcke), "AUP<SCHL~age<N" ("ZeL<T"); nif. נתקע = "stecken B-Leib<eN"Die in und von der Welt bewunderten Persönlichkeiten SIN<D meistens nicht MEER AL<S nur geistlose leere Hüllen, die von ihren Bewunderern unbewusst selbst-aufgeblasen W<Erden, wobei sich derjenige, der "selbstverliebt seinen eigenen Intellekt" oder gar noch dümmer "nur seine eigene, ach so schöne, vergängliche Persona" bewundert, sich auch zwangsläufig selbst am meisten "arrogant darstellt" und "äußerlich aufbläst"! Gematriewerte Totalwert: 570 Äußerer Wert: 570 Athbaschwert: 12 Verborgener Wert: 152 Voller Wert: 722 Pyramidenwert: 1470 37er-Totalwert: 2109 37er-Äußerer Wert: 2109 Ordinalwert: 57