תחת 400-8-400 Nomen Boden, Gesäß, Grund, Hintern, Hinterteil, Popo Verben an Stelle von, anstatt, anstelle, du bist erschrocken, du erschrickst, du zerspringst, für, sie erschrickt, sie zerspringt, statt, unten, unter, unteres, unterhalb, unterstellt, weil Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Tahath. unter, unterhalb (von), unten (von/ hin). hinab, anstelle (von), an der Stelle (von), statt, anstatt, für. (als), dafür, (statt was): weshalb, (mit welch/ daß: dafür/ anstatt daß), (mit zu: hinunter; nach unten; unter), (das/ ein) Untere(s). (der/ ein) untere~ Teil, (die/ eine) Stätte, (der/ ein) Ort. (du) steigst/ sinkst hinab, (du) bist verwirrt/ entmutigt/ geschlagen/ verzweifelt/ erschrocken. (du) wirst entmutigt sein, (du) bist am Ende, (du) wirst erschreckt, (sie) ist verwirrt/ entmutigt/ geschlagen/ verzweifelt/ erschrocken, (sie) ist am Ende, (sie) wird erschreckt, (sie) steigt/ sinkt hinab, (sie) wird hinabsinken, (sie) senkt sich, (sie) komt herab auf Tipp תחת bedeutet "UN-TeR>H-AL<B"... "Kollektion" H-AL<B -> "ת>ח<ת" Eine Welle besteht IMME(E)R<aus "zwei ת-Seiten"! חת~ת = "IM<Perfekt gelesen": "Du WIR<ST in SCHR~Ecken versetzt" (siehe חת!)תחת = eig. "Tiefe", "Senkung", "das Gesenkte", "Lagerung", "an seinem Platz", "wo man steht", "das Untere", "DeR untere Teil"(= das "(Wellen-)TaL"); "unter" (D, Akk.); "anstelle" (G), "anstatt" (G) Prp.; "Gesäß", "Popo", "Hintern" (Qere: "H~INTER~N"); "Tahath" (NP pers. 1. Chronik 06:09) Gematriewerte Totalwert: 808 Äußerer Wert: 808 Athbaschwert: 62 Verborgener Wert: 412 Voller Wert: 1220 Pyramidenwert: 1616 37er-Totalwert: 1924 37er-Äußerer Wert: 1924 Ordinalwert: 52 Rot-Blau-Symbolik 400 ת symb. das IM-ME²R UPsolut "DA-SAI-ENDE" +/- eine~vergängliche "ER~Scheinung", "ER~scheinend" 8 ח Das UPsolut göttlich-E² "KOLLEKTIV" +/- eine "Kollektion" (von Denkmöglichkeiten) 400 ת symb. das IM-ME²R UPsolut "DA-SAI-ENDE" +/- eine~vergängliche "ER~Scheinung", "ER~scheinend"