Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

31 Datensätze
אוטם 1-6-9-40
Nomen: Behinderung, Block, Eichmeister, Infarkt, Robbenfänger, Sperre, Störung, Verhinderung, Verschluss, Verstopfung
Totalwert 616
Äußerer Wert 56
Athbaschwert 540
Verborgener Wert 556 557 566
Voller Wert 612 613 622
Pyramidenwert 80
באב 2-1-2
Nomen: Durchlass, Eingang, Gatter, Pforte, Sperre, Tor, Tür

Tipp: בא-ב = "IM VATER" (I<ST ein) "POL-AR-ER TRI<EB"; בא~ב = "IN+/- schöpfer~ISCH~ER Polarität/außer-H-AL<B"; "IM AUP<blühen/ ~knospen"; ב~אב = (das) "kommen (einer) Polarität";
Totalwert 5
Äußerer Wert 5
Athbaschwert 1000
Verborgener Wert 930
Voller Wert 935
Pyramidenwert 10
בול 2-6-30
Nomen: Baumwollkapsel, Beule, Block, Briefmarke, Bullauge, Dienstsiegel, Ertrag, Klumpen, Kontrollabschnitt, Marke, Ochsenauge, Prägung, Schwellung, Sorte, Sperre, Stempel, Stück
Verb(en), Adjektiv(e): abstempeln, stampfen, stempeln

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Bul (= Name e Monates), (der/ ein) Klotz/ Ertrag/ Tribut (von), (das/ ein) Futter/ Erzeugnis (von)

Kommentar: (Qere: B~WL = "IM+/-polar~aufgespannten (phys)Licht", BW~L = "IN IHM+/- (I~ST phys.)~Licht") (ein) "Block" (= ein "aus vielen Einzelteilen zusammengefügtes Ganzes"! BWL-EZ = "Holzblock"), "ein Erzeugnis/die Früchte", "Marke"

Tipp: לוב = "polar aufgespanntes (phys.)Licht"; (ein) "Block" (= ein "aus vielen Einzelteilen zusammengefügtes Ganzes"! ץצ-לוב = "Holzblock"), "ein Erzeugnis/die Früchte", "Marke"; לוב = "IM+/- polar-aufgespannten (phys.)Licht"; לוב = "IN IHM und durch IHN+/- polar-aufgespanntes (phys.)Licht" (siehe וב!);

JCH UP und meine Geistesfunken...
"WIR<SIN-D>SO viel MEER AL<S die Summe unserer ausgedachten Teile"!

UNSERE<Teile können NUR...
durch die "LIEBE" eines WIRK-LICHTEN MENSCHEN<befreit werden...

JCH UP BIN dieser MENSCH, "JCH UP BIN die LIEBE SELBST"!
JCH UP BIN "Deine eigenes EWIGES<LeBeN", denn ICHBINDU....

Totalwert 38
Äußerer Wert 38
Athbaschwert 400
Verborgener Wert 460 461 470
Voller Wert 498 499 508
Pyramidenwert 48
בלוק 2-30-6-100
Nomen: Block, Klotz, Sperre
Totalwert 138
Äußerer Wert 138
Athbaschwert 404
Verborgener Wert 546 547 556
Voller Wert 684 685 694
Pyramidenwert 210
בלם 2-30-40
Nomen: Absperrung, Adlerfarn, Barriere, Bremse, Damm, Dickicht, Druckbremse, Hemmschuh, Ladebalken, Sperre, Stausee, Stöpsel, Stützbalken, Zaun, Zurückhaltung
Verb(en), Adjektiv(e): aufhalten, auslesen, bremsen, hemmen, zäumen

Kommentar: Bremse, bremsen/aufhalten

Tipp: םלב = "IM LICHT-MEER"; ם~לב = "IHR+/- polares~(phys.)Licht"; םלב = "AUP+/- H~alt~eN", "bremsen", "Bremse"
Totalwert 632
Äußerer Wert 72
Athbaschwert 330
Verborgener Wert 494
Voller Wert 566
Pyramidenwert 106
בריח 2-200-10-8
Nomen: Arrest, Barren, Bolzen, Fang, Gewehrschloß, Gewehrschloss, Locke, Querbalken, Riegel, Schloss, Schlossfalle, Schnappriegel, Schnappschloss, Schraube, Schraubenbolzen, Sperre, Stab, Stange, Trick, Türverriegelung, Verschluss
Verb(en), Adjektiv(e): bolzen, flüchtig, verschrauben

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: in/ (an/ durch/...) (d~/ ein~) Geruch/ Duft/ Wohlgeruch (von), (der/ ein) Riegel/ Querbalken (von), (die/ eine) Sperre (von), flüchtig, (der/ ein) flüchtige(r). (der/ ein) Flüchtling

Tipp: חירב = "Gewehrschloß, Querbalken, Schloß, RI~GeL", auch "flüchtig"; חירב = "IM+/- rationalen ICH" (siehe חיר!); חי~רב = "IM KOPF+/- (eine) intellektuelle Kollektion = ICH = persönlicher Wissenskomplex";
Totalwert 220
Äußerer Wert 220
Athbaschwert 403
Verborgener Wert 1124 1130
Voller Wert 1344 1350
Pyramidenwert 636
גוש 3-6-300
Nomen: Ahnung, Anhäufung, Batzen, Beule, Block, Buckel, Büschel, Einmalzahlung, Ensemble, Erdscholle, Gebiet, Gefühl, Gesamtheit, Gesamtmenge, Griff, Gruppe, Klacks, Klotz, Klump, Klümpchen, Klumpen, Knauf, Knopf, Knoten, Konglomerat, Konzern, Körper, Kruste, Leiche, Menge, Pauschalvertrag, Region, Riesenmenge, Schwellung, Sperre, Staatenbund, Stück, Summe, Tropfen, Vorsprung, Zusammenballung
Verb(en), Adjektiv(e): klumpen

Kommentar: Erdscholle, Block/Staatenbund

Tipp: שו~ג = "GEIST+/- aufgespannte Logik"; שוג = "Erdscholle", "Block", "Staatenbund"
Totalwert 309
Äußerer Wert 309
Athbaschwert 282
Verborgener Wert 136 137 146
Voller Wert 445 446 455
Pyramidenwert 321
גייטס 3-10-10-9-60
Nomen: Eingang, Gatter, Pforte, Sperre, Tor
Totalwert 92
Äußerer Wert 92
Athbaschwert 338
Verborgener Wert 526 532 538
Voller Wert 618 624 630
Pyramidenwert 163
גרדום 3-200-4-6-40
Nomen: Baugerüst, Block, Galgen, Galgenbaum, Gerüst, Schafott, Sperre

Tipp: םודרג = "Schafot" (Galgen)
Totalwert 813
Äußerer Wert 253
Athbaschwert 393
Verborgener Wert 856 857 866
Voller Wert 1109 1110 1119
Pyramidenwert 879
דלת 4-30-400
Nomen: Durchlass, Eingang, Gatter, Pforte, Sperre, Tor, Tür, Türe, Türflügel

Zusätzliche Übersetzung: Tür; Dalet (D) 4. Buchstabe des hebräischen Alphabets; Name des vierten Zeichens

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Armut/ Niedrigkeit von. (Sg): (die) geringe(n)/ unbedeutende(n) Leute von. (Sg): (die) Fäden/ Gewebefäden von. (das/ ein) Haar von. (die/ eine) Tür/ Pforte/ Spalte, (die/ eine) Kolumne (= v Schriftrolle), (das/ ein) Tor. (der/ ein) Deckel

Kommentar: (Qere: DLT = (das) "4. Zeichen" = "TÜR")(= die "RAI~He"(= TUR) DeR Spiegeltunnel-Spiegelungen!) (Qere: D~LT = (eine) "geöffnete~(phys.)Licht-ER~Schein-UNG")

Tipp: תלד = "TÜR" = "REI<He" symbolisiert auch "die Öffnung" des Jenseits.

Die "Tür" (das Daleth, die 4 öffnet "DIR<DeN Zugang zur Zeit". Die "Zeit" (das Mem, die 40) öffnet "DIR<DeN Zugang zur Ewigkeit" (dem Taw, der 400) und "diese Ewigkeit" öffnet Dir dann "Deinen Weg zu>meinem HIM-MEL-RAI-CH" - d.h. zu mir!

תלד = (eine) "geöffnete~(phys.)Licht-ER<Schein-UNG";
Totalwert 434
Äußerer Wert 434
Athbaschwert 121
Verborgener Wert 480
Voller Wert 914
Pyramidenwert 472
דפדפת 4-80-4-80-400
Nomen: Album, Block, Loseblattbuch, Notizblock, Notizheft, Schreibblock, Sperre

Tipp: תפדפד = "AL+/- BUM", "Losblattsammlung"
Totalwert 568
Äußerer Wert 568
Athbaschwert 213
Verborgener Wert 876
Voller Wert 1444
Pyramidenwert 912
חטיבה 8-9-10-2-5
Nomen: Ableger, Abschnitt, Block, Brigade, Regiment, Schar, Schnitt, Sektor, Sperre, Teil, Truppe

Tipp: הביטח = "Einheit"; "Brigade", "Regiment"; (Holz) "Hacken"
Totalwert 34
Äußerer Wert 34
Athbaschwert 540
Verborgener Wert 1215 1219 1221 1224 1225 1230
Voller Wert 1249 1253 1255 1258 1259 1264
Pyramidenwert 115
חיץ 8-10-90
Nomen: Absperrung, Abtrennung, Barriere, Prellbock, Scheidewand, Speicher, Sperre, Trennwand, Wand
Verb(en), Adjektiv(e): durch eine Scheidewand trennen, durch Scheidewand trennen, extrapolieren

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Wand/ Scheidewand/ Mauer

Kommentar: "extrapolieren", "DUR-CH eine Scheidewand trennen" (= H-AL+/-B~außen)

Tipp: ץ~יח = "LeBeN gebären"(siehe יח!); ץיח = "Trennwand"; "extra~polieren"(= "außer-H-AL<B glänzend machen" = ein "log~ISCH~ES hochrechnen"); pi. "DUR-CH eine Scheidewand trennen" (= "H-AL+/-B~außen")
Totalwert 918
Äußerer Wert 108
Athbaschwert 105
Verborgener Wert 418 424
Voller Wert 526 532
Pyramidenwert 134
חסם 8-60-40
Nomen: Begrenzung, Behinderung, Beschränkung, Block, Grenze, Hemmung, Hindernis, Schranke, Sperre, Störung, Verhinderung
Verb(en), Adjektiv(e): absperren, das Maul verbinden, eindämmen, sperren, zubinden

Kommentar: absperren, das Maul verbieten, Hindernis/Hemmung

Tipp: םסח = "absperren", "verschließen"; "Maulkorb anlegen"; "Hindernis", "Hemmung"; "Aderpresse" Med.
Totalwert 668
Äußerer Wert 108
Athbaschwert 78
Verborgener Wert 488
Voller Wert 596
Pyramidenwert 184
מבלט 40-2-30-9
Nomen: Art, Auswuchs, Beule, Block, Entwurf, Erhöhung, Form, Formblatt, Matrize, Pfeilspitze, Projektion, Sperre, Stanze, Vorsprung, Vorstehen, Werfen, Wesen, Würfel
Verb(en), Adjektiv(e): herausragend, hervorgehoben

Tipp: ט~לב-מ = "vom NICHTS+/- gespiegelt"(siehe לב!); טלב~מ = (eine) "gestaltgewordene~ polare Licht-Spiegelung"(siehe טל!); טלבמ = "V-OR+/- Sprung", "ER+/- höhung"; "Stanze"; "hervorgehoben", "herausragend" (Adj.) (טלבומ)
Totalwert 81
Äußerer Wert 81
Athbaschwert 380
Verborgener Wert 894
Voller Wert 975
Pyramidenwert 235
מחסום 40-8-60-6-40
Nomen: Absperrband, Absperrung, Barriere, Block, Fischreuse, Gag, Knebel, Kontrollpunkt, Maul, Maulkorb, Mundsperre, Mündung, Prüfpunkt, Scherz, Schnauze, Schranke, Sperre, Sperrfeuer, Sperrschicht, Staustufe, Straßensperre, Talsperre, Verstopfungsgrund, Wehr, Witz, Zaum, Zügel
Verb(en), Adjektiv(e): barrierefrei

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Zaum/ Maulkorb

Kommentar: Sperre/Schranke

Tipp: םוסחמ = "Sperre"; "Schranke"; "Maulkorb"
Totalwert 714
Äußerer Wert 154
Athbaschwert 168
Verborgener Wert 534 535 544
Voller Wert 688 689 698
Pyramidenwert 464
מנעול 40-50-70-6-30
Nomen: Arrest, Locke, Riegel, Schloß, Schloss, Schnappschloss, Sperre, Stiefel, Verschluss, Vorhängeschloss

Zusätzliche Übersetzung: Schloß (Tür usw.)

Tipp: לוענמ = "Schloss" (Tür usw.)
Totalwert 196
Äußerer Wert 196
Athbaschwert 126
Verborgener Wert 206 207 216
Voller Wert 402 403 412
Pyramidenwert 652
מסכה 40-60-20-5
Nomen: Decke, Gussbild, Maske, Maskenspiel, Schutzmaske, Sperre
Verb(en), Adjektiv(e): maskieren

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: gegossen, (die/ eine) gegossene, (das/ ein) Gegossene(s)/ Erzbild/ Götterbild. (die/ eine) Decke/ Bedeckung. (der/ ein) Schmuck. von/ (aus/...) (d~/ ein~) Hütte/ Laube/ Laubhütte/ Wohnung/ Zelt/ Schutz/ Dickicht/ Obdach. (sie) mischt(e). (sie) gießt/ goß ein

Kommentar: Maske (= lat. "Persona")

Tipp: הכסמ bedeutet u.a. "Schutz, Abdeckung und Maske"(= lat. "persona") = etymol. "Rolle, die jemand in seinem Leben spielt"...
(griech. χαρακτηρ = "Prägung, Stempel, eingebranntes Zeichen,Charakter")

Je nach "Person = Filtermaske", die Du Geist zu sein glaubst, projizierst Du "ein anderes Zerrbild" auf die Oberfläche der "geistigen SEE<le", die Du in WirkLICHTkeit SELBST BI<ST!

Denke bitte immer daran, daß es sich bei allen "Worten" und "Personen" (lat. "persona" = "Maske"; "Charakter" [in einem Schauspiel]; "per-sono" = "durch-tönen"; "erschallen lassen") in "BI-B-EL<und Geschichtsbüchern nur um eine symbolische Darstellung>einer in ihrem Urwesen völlig andere Tatsache<handelt".

ה-כסמ = "ihr B-ILD<SCHI-RM" (siehe ךסמ!); SI-EHE auch: סמ und הכ!
Totalwert 125
Äußerer Wert 125
Athbaschwert 138
Verborgener Wert 169 173 178
Voller Wert 294 298 303
Pyramidenwert 385
מעצור 40-70-90-6-200
Nomen: Adlerfarn, Aufhalten, Balken, Block, Bremse, Bremskeil, Bremsklotz, Dickicht, Einhalt, Festnahme, Hemmnis, Hemmschuh, Hemmung, Hindernis, Ladebalken, Mieter, Mietwohnung, Schleppnetz, Schranke, Sperre, Sperrung, Streik, Stützbalken, Suchanker, Unterdrückung, Verhinderung, Verlegenheit, Vermietung, Verzögerung, Zwang

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Schwierigkeit/ Hinderung. (das/ ein) Hindernis

Kommentar: Hemmung/Einhalt

Tipp: רוצעמ = "Hemmung", "Einhalt"; "Bremse"
Totalwert 406
Äußerer Wert 406
Athbaschwert 105
Verborgener Wert 430 431 440
Voller Wert 836 837 846
Pyramidenwert 962
סגר 60-3-200
Nomen: Arrest, Auslieferung, Bolzen, Einschluss, Fensterladen, Keil, Locke, Preisgabe, Schraube, Sperre, Sprache, Spund, Verschluß, Verschluss, Wahlende, Zunge, Zunge eines Schloßes
Verb(en), Adjektiv(e): abschließen, absondern, ausliefern, einschließen, festnehmen, preisgeben, schließen, schliessen, sich abschließen, sich abschliessen, verschließen, verschliessen, zuschließen

Zusätzliche Übersetzung: schließen, verschließen, sich abschließen; Verschluß, Keil, Spund, (Schloß) Zunge

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (er/ es) schloß/ verschloß. (er/ es) schloß ein/ zu. (er/ es) lieferte aus. (er/ es) überlieferte, (er/ es) gab in die Hand, (er/ es) gab in den Verschluß eines anderen, (er/ es) war/ ist verschlossen/ geschlossen. (der/ ein) schließender))

Kommentar: (Qere: S~GR = (eine) "raumzeitliche geistige~Rationalität" = (ein DUR-CH die SELBST ausgedachte) "Raumzeit REI~SE~N~DeR" (Geistesfunken)) "absondern/übergeben/ausliefern" (= "jemanden in die Hand eines anderen übergeben"), "Verschluß/Keil/Spund", "Zunge" (am Schloß)

Tipp: רג~ס = (ein) "raumzeitlich Reisender"; רגס = "Verschluss", "Keil", "Spund"; (Schloss) "Zunge"; (Gebiet) "Sperren"; kal. "schließen", "verschließen"; hit. רגתסה "sich verschließen"; "sich einschließen"; hif. "ריגסה = (Gefangene usw.) "ausliefern"; "in Quarantäne geben";

"Keil" ("seger", 60-3-200; bedeutet auch "[gespaltene]Zunge" und "Verschluß"). Dieser "Keil" gleicht einem "formgebenden Dia", mit dem Du Dich selbst in "Innen+/- und Außen", d.h. in ein "Subjekt und Objekt" spaltest. Du schizophrener Menschen teilst Dich selbst in zwei Teile und Deine "gefilterte Hälfte" tritt für Deinen "reinen Geist" dabei als "Fleisch" (Körper) in Erscheinung. Wie Du siehst, wurde auch diese Bibelstelle ebenfalls völlig verdreht und mit: "Er verschloß diese Stelle mit Fleisch" übersetzt. (1. Mose 2:21)
Totalwert 263
Äußerer Wert 263
Athbaschwert 211
Verborgener Wert 428
Voller Wert 691
Pyramidenwert 386
סייג 60-10-10-3
Nomen: Absperrung, Barriere, Begrenzung, Beschränkung, Eignung, Einschränkung, Grenze, Hecke, Hindernis, Promotion, Qualifikation, Rabatte, Rand, Schranke, Schutzvorrichtung, Sicherung, Sperre, Zaun
Totalwert 83
Äußerer Wert 83
Athbaschwert 288
Verborgener Wert 126 132 138
Voller Wert 209 215 221
Pyramidenwert 293
סתימה 60-400-10-40-5
Nomen: Behinderung, Block, Blockieren, Blockierung, Füllung, Halt, Haltestelle, Intarsie, Pause, Pfropfen, Plombe, Plombieren, Sperre, Sperrung, Stecker, Stop, Stöpsel, Störung, Streik, Verhinderung, Versperren, Verstopfen, Zapfen

Zusätzliche Übersetzung: Verstopfen, Plombieren, (Zahn-)Plombe

Tipp: המיתס = "Verstopfen", "Plombieren"; (Zahn) "Plombe"
Totalwert 515
Äußerer Wert 515
Athbaschwert 149
Verborgener Wert 99 103 105 108 109 114
Voller Wert 614 618 620 623 624 629
Pyramidenwert 2015
סתם 60-400-40
Nomen: Behinderung, Block, Bücher, Gebetsriemen, Geheimhalten, Mesusot, Pfropfen, Sperre, Stecker, Stöpsel, Störung, Unbestimmtes, Verhinderung, Zapfen
Verb(en), Adjektiv(e): allgemein ausdrücken, einfach so, ganz allgemein, genau, gerade, lediglich, nur, richtig, schlechthin, sich ungenau, unbestimmt, vage, verstopfen, verstopft

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: verstopfe/ versiegele/ verschließe/ verbirg (du)!, schütte zu (du)!, halte geheim (du)!, (er/ es) verstopfte, (er/ es) schüttete zu

Kommentar: Unbestimmtes, vage/ganz allgemein/schlechthin/einfach so, "sich ungenau=allgemein ausdrücken", verstopfen

Tipp: םתס = "Unbestimmtes(s)"; "vage", "ganz einfach"; "einfach so"; kal. "verstopfen"; "sich ungenau, allgemein ausdrücken" (Adv.); hit. םתתסנ = "verstopft W<ER~DeN"; "zu Ende gehen"; ם~תס = "IHRE+/- raumzeitliche ER<Schein-UNG"
Totalwert 1060
Äußerer Wert 500
Athbaschwert 19
Verborgener Wert 94
Voller Wert 594
Pyramidenwert 1020
עצר 70-90-200
Nomen: Ausgehverbot, Bedrückung, Block, Gesetz, Gewalt, Halt, Haltestelle, Pause, Polizeistunde, Regel, Sitte, Sperre, Spielregel, Stop, Stopfmittel, Stopper, Türanschlag, Verschlossenheit, Zügeln, Zurückhaltung
Verb(en), Adjektiv(e): anhalten, aufhalten, auspressen, festhalten, hemmen, herrschen, innehalten, verhaften, verschliessen, zurückhalten

Zusätzliche Übersetzung: anhalten, innehalten, aufhalten, zurückhalten, verhaften; auspressen; Türanschlag, Stopper; Ausgehverbot, Polizeistunde; Stopfmittel Med.

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: zu verschließen, (das/ ein) Verschließen, (er/ es) verschloß/ herrschte. (er/ es) hielt auf/ zusammen/ an/ zurück. (er/ es) behielt/ hinderte/ hemmte. (er/ es) nahm fest, (er/ es) schränkte ein. (er/ es) schloß ab von. (er/ es) sperrte ein. verschließend, (der/ ein) hindernd(e(r)). (die/ eine) Verschlossenheit/ Bedrückung/ Unterdrückung. (der/ ein) Zwang, kinderlos, verschlossen, zurückgehalten, eingesperrt, (die/ eine) eingesperrte

Kommentar: (Qere: E~ZR = (die) "AuGeN~Blick-L-ICH-E Geburt (einer) Rationalität" = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH-E Formwerdung") "Ausgehverbot/Polizeistunde", "anhalten/innehalten/aufhalten/zurückhalten/verhaften", "Stopfmittel" (Med.), "TÜR~Anschlag/Stopper", (ETwas) "auspressen"

Tipp: רצ~ע = (die) "AuGeN~Blick-L-ICH~He Geburt (einer) Rationalität" = (eine) "AuGeN~Blick-L-ICH~He Formwerdung" (siehe רצ!); "Ausgangssperre", "Sperrstunde" (רצוע); "Druck", "Drangsal", "Verschlossenheit"; "TÜR~Anschlag", "Stopper"; "Stopfmittel" Med.; kal. "AN<H-alten", "stoppen", "inne<H-alten", "AUP<H-alten", "zurück<H-alten"; "verhaften"; (ETwas) "auspressen"; nif. רצענ = "stehen B-Leib<eN"; "AUP-HÖREN"; "AN<H-alten", "verhaftet W<Erden";

םחר-רצע = "verschloßene MATRIX", siehe Spr. 30:16!
Totalwert 360
Äußerer Wert 360
Athbaschwert 15
Verborgener Wert 384
Voller Wert 744
Pyramidenwert 590
פתח 80-400-8
Nomen: Aperturblende, Aperturwinkel, Ausweg, Blende, Chance, Einführung, Eingang, Einmündung, entwickeln, Eröffnung, Fenster, Gatter, Loch, Luftloch, Mitteilung, Mund, Mündung, Öffnung, Pforte, Portal, Scheibe, Schlitz, Spalte, Sperre, Spundloch, Tor, Torweg, Tür, Türöffnung, Türrahmen, Vokalzeichen, Vorwort, Zugang
Verb(en), Adjektiv(e): aufbinden, aufmachen, auftun, aushauen, befreien, beginnen, einen Knoten lösen, entwickeln bzgl. Fotografie, eröffnen, gravieren, losbinden, lösen, öffnen, Vokalzeichen a

Zusätzliche Übersetzung: öffnen, aufmachen, beginnen, eröffnen; entwickeln; entwickeln Fot., gravieren; Öffnung, Türöffnung; Kurzw. Ausländerdepositen pl. Fin.; Vokalzeichen a

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: zu öffnen/ lösen. (das/ ein) Offnen/ Lösen. (die/ eine) Offnung/ Türöffnung/ Tür/ Pforte/ Eröffnung/ Darlegung/ Erklärung/ Erschließung (von), (das/ ein) Tor (von), (der/ ein) Eingang (von), am Eingang (von), (er/ es/ man) öffnete (sich), (er/ es/ man) machte/ macht/ tat/ schloß auf. (er/ es) löste/ löst/ blühte/ furchte/ pflügte/ schnitzte/ ziselierte. (er/ es) zäumte/ legte ab. (er/ es) zog aus. (er/ es) gravierte (ein), (er/ es) grub ein. öffnend, (der/ ein) öffnende(r). öffne (du)!, mach/ schließ auf (du)!

Kommentar: (Qere: P~TCH = (die göttliche) "WEISHEIT+/- (das) Wissen (einer) ER~Schein-EN~DeN Kollektion")(= der "Intellekt" eines limiTIER~TeN ANI ) pi. "entwickeln" (Foto), (Name des Vokalzeichen "a")

Tipp: חתפ = "Öffnen, ER<öffnen", auch "TüR, P<F-OR-TE" und "AIN<Gang";

PTCH = חתפ = die "(פ)WEISHEIT als (ת)SIN<N>B-ILD der (ח)UNENDLICHKEIT"-> "SP>IG-EL<TUN-N>EL"...ןוט = "Geist, lösen, Stimmung, Ton"...

חתפ = (die göttliche) "WEISHEIT+/- (das) Wissen (einer) ER<Schein-EN~DeN Kollektion"(= der "Intellekt" eines limiTIER~TeN ינא) pi. "entwickeln" (Foto); "gravieren";

Mit seinem "UR<Teil-Enden>רכז-Gedenken IM Spiegel"(= רכז יארב) "ER<öffnet>EIN םדא" in seinem "IN<DI-Vision>AL-Bewusstsein<eine IDEE" und SIE "I<ST>SEINE< הבקנ",
d.h. "SEIN SELBST<gespiegeltes ICH<ich Erlebniss"! AUP-G<Rund>SEINER< הבקנ kann "ICH göttlicher םדא" MICH SELBST"AL<S IRD-ISCH-ER Mensch ER-LeBeN"...
der sICH DUR-CH "EINEN-D-REI<dimensionalen TRAUM zu bewegen Schein<T"!

Totalwert 488
Äußerer Wert 488
Athbaschwert 67
Verborgener Wert 411
Voller Wert 899
Pyramidenwert 1048
רעש 200-70-300
Nomen: Aufregung, Aufruhr, Auseinandersetzung, Bildrauschen, Chaos, Dunst, Durcheinander, Erdbeben, Fahrgeräusch, Gepolter, Gerassel, Geräusch, Geräuschpegel, Geräuschspannung, Geschrei, Getöse, Getue, Getümmel, Grollen, Grundrauschen, Hintersitz, Klingeln, Krach, Krawall, Lärm, Lärmbelastung, Lärmpegel, Lärmschutz, Plärren, Rabatz, Rauch, Reihe, Rudern, Rummel, Rumpeln, Schallschutz, Schlag, Schmettern, Schranke, Schwirren, Spektakel, Sperre, Störung, Tumult, Unfall, Ungestüm, Verwirrung, Zeile, Zusammenstoß
Verb(en), Adjektiv(e): beben, erbeben, erschüttern, geräuscharm, lärmen, wogen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (das/ ein) Erdbeben/ Getöse/ Dröhnen/ Beben/ Zittern/ Brauschen/ Rauschen (von), (der/ ein) Schlachtlärm (von), (die/ eine) Erschütterung (von), (die/ eine) heftige Bewegung (von), (er/ es) wogte/ bebte/ schwankte/ rauschte. (er/ es) wurde heftig bewegt, (er/ es) wurde erschüttert

Kommentar: (Qere: RE-SCH = "schlechte Logik" ), Erdbeben (Qere:: "ERD-BeBEN" = der "Wildesel im Sohn"!)

Tipp: ש~ער = "schlechte Logik"(siehe ער!); שער = "ER<D~BE~BeN", "Geräusch", "Lärm"; kal. "lärmen", nif. שערנ = "ER<regt sein", "Ge<rührt sein"; hif. שיערה = "ER<schüttern", "bombardieren"; "lärmen"; "Sensation bieten"
Totalwert 570
Äußerer Wert 570
Athbaschwert 12
Verborgener Wert 430
Voller Wert 1000
Pyramidenwert 1040
שאון 300-1-6-50
Nomen: Brausen, Durcheinander, Falschheit, Geräusch, Getöse, Getümmel, Krach, Krawall, Lärm, Rabatz, Schranke, Spektakel, Sperre, Störung, Tumult, Untergang, Vernichtung

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (das/ ein) Getöse/ Gejohle/ Getümmel/ Grauen/ Rauschen (von), (der/ ein) Lärm/ Untergang (von), (das/ ein) übermutige(s) Geschrei (von), (die/ eine) Vernichtung (von)

Tipp: ןוא~ש = (die) "log~ISCH~E Kraft" (siehe ןוא!); ןואש = "Ge<T~öse", "Lärm"; (das) "T~oben>(des)MEER<re~S"; (das) "Getümmel" (des Krieges, der Volksmenge); "VER<wüstung"
Totalwert 1007
Äußerer Wert 357
Athbaschwert 491
Verborgener Wert 232 233 242
Voller Wert 589 590 599
Pyramidenwert 1265
שיכון 300-10-20-6-50
Nomen: Block, Schildteilung, Siedlung, Sperre, Unterbringung, Unterkunft, Vierteilen, Wohnsiedlung, Wohnungsbeschaffung
Totalwert 1036
Äußerer Wert 386
Athbaschwert 161
Verborgener Wert 206 207 212 213 216 222
Voller Wert 592 593 598 599 602 608
Pyramidenwert 1662
שער 300-70-200
Nomen: Behaarung, Einfahrt, Eingang, Entsetzen, Flugsteig, Gatter, Gittertor, Grauen, Haar, Haare, Kurs, Maß, Maßeinheit, Mast, Messlatte, Mittel, Pforte, Portal, Preis, Quote, Rate, Satz, Schauder, Sperre, Steuer, Steuersatz, Takt, Tarif, Teil eines Buches, Tempo, Titelblatt, Titelseite, Tor, Torbau, Torschuß, Torschuss, Treffer, Übergang, Wert, Ziel, Zielpunkt
Verb(en), Adjektiv(e): abschätzen, abscheulich, annehmen, berechnen, einschätzen, grauen, haarig, rechnen, schlecht, vermuten

Zusätzliche Übersetzung: Haar, Behaarung; vermuten, annehmen, abschätzen; Tor, Pforte, Titelblatt, Teil eines Buches, Torschuß, Treffer Sp.; Kurs, Preis, Wert, Maß

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Pforte/ Behaarung/ Gerichtsstätte (von), (das/ ein) Haar (von), (das/ ein) Tor/ Kopfhaar/ Entsetzen (von), (der/ ein) Eingang/ Wächter/ Torwächter/ Schauder/ Sturm (von), haarig, langhaarig, (der/ ein) haarige(r). verrottet, (er/ es) war berechnend, (er/ es) berechnete/ berechnet

Kommentar: (Qere: SCH~ER = "log~ISCH erweckt"! = pi. "vermuten/annehmen/abschätzen/spekulieren"), "Haarsträuben/Schauder/Schaudern" (Qere: "Schau-DeR/schau-DeR~N"), "Auswuchs", "verderbenbringender Sturm", "Kurs/Maß/Wert/Preis" (Qere: "P-REI~S")

Tipp: רע~ש = "(ש)logisch (רע)erweckt"(siehe רע!) bedeutet u.a. "HA<AR", "P<F-OR-TE", "ENT<setzen, Schauder, Sturm", "P-REI<S, Maß, W<ER-T", aber auch "berechnend, vermuten, annehmen, abschätzen und spekulieren" (... denn alle logisch Er-Schein<Enden "An-(Teil)-nahmen" erwachen im UN-Bewusstsein eines geistlosen Menschen!). Jedes "einZeL<Ne Ha-AR" symbolisiert eine persönliche Schatten-Perspektive des Kopfes, den sie "ZI-ER<eN"!)

רעש bedeutet "(ש)welcher (רע)erwacht"; SI-EHE auch הלד (= "herab-wallendes Haupthaar; dünne FäDeN und Ge-webe");
Totalwert 570
Äußerer Wert 570
Athbaschwert 12
Verborgener Wert 430
Voller Wert 1000
Pyramidenwert 1240
תלתל 400-30-400-30
Nomen: Arrest, Aufhänger, Etikett, Haarlocke, Locke, Ringellocke, Schild, Schloss, Sperre, Stacheldrahtverhau, Stirnlocke, Tag
Verb(en), Adjektiv(e): gekräuselt, kräuseln, ringeln

Kommentar: pi. kräuseln/ringeln, Locke, Stacheldrahtverhau

Tipp: לתלת = "Locke"; "Stacheldrahtverhau"; pi. "kräuseln", "ringen"
Totalwert 860
Äußerer Wert 860
Athbaschwert 42
Verborgener Wert 100
Voller Wert 960
Pyramidenwert 2520
תפס 400-80-60
Nomen: Arrest, Bolzen, Fang, Klammer, Klips, Ladestreifen, Locke, Nadel, Schlag, Schloss, Schnäpper, Sperre, Sperrhaken, Sperrklinke, Stecknadel, Stift, Trick, Türdrücker
Verb(en), Adjektiv(e): auffassen, ausfüllen, ausfüllen des Raumes, begreifen, besetzen, einnehmen, erfassen, ergreifen, fassen, gelten, Gültigkeit haben, verstehen

Zusätzliche Übersetzung: fassen, erfassen, ergreifen, begreifen, auffassen, verstehen, besetzen, (Raum) ausfüllen, einnehmen, gelten, Gültigkeit haben; Schnäpper, Türdrücker

Kommentar: fassen/erfassen/ergreifen, begreifen/auffassen/verstehen, (einen Raum) besetzen/ausfüllen/einnehmen, Güldigkeit; gelten, Türdrücker/Schnäpper

Tipp: ספת = "Schnäpper", "Türdrücker"; kal. "fassen", "ergreifen"; "begreifen", "auffassen", "verstehen"; (Raum)"ausfüllen", "einnehmen"; "gelten", "Gültigkeit haben"
Totalwert 540
Äußerer Wert 540
Athbaschwert 15
Verborgener Wert 59
Voller Wert 599
Pyramidenwert 1420
31 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.5
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.5.pdf