דפק 4-80-100 Nomen Herzschlag, Kittchen, Klopfen, Kritik, Puls, Pulsschlag, Runde, Scheitern, Schlag, Taktschlag, Unglück, Versagen, Versäumnis Verben anklopfen, klappen, klopfen, pochen, schießen, schiessen, schlagen, schließen, übertreiben Tipp דפק = "Puls", "Pulsschlag"; "Pulsieren"; NH "Pulsation"; "klopfen", "pochen", "schlagen" (Qere: "SCHL~age<N"); "klappen"; "schließen"; hit. התדפק = "anklopfen"(stark wiederholt), "pochen"Beachte:Deine "IM<pulsivität" I<ST ein Geschenk Gottes!(AUP "AL<T-la-T-ein-ISCH" bedeutet "puls" = einen "B-REI<rühren U~ND schlagen"(= pulsieren),WIR Geist wissen: "B-REI" = ראי-ב bedeutet "IM Spiegel") Gematriewerte Totalwert: 184 Äußerer Wert: 184 Athbaschwert: 110 Verborgener Wert: 521 Voller Wert: 705 Pyramidenwert: 272 37er-Totalwert: 1480 37er-Äußerer Wert: 1480 Ordinalwert: 40
טחה 9-8-5 Nomen Werfer Verben schießen, werfen Tipp טחה = "Werfer" (Qere: "W~ER~FeR"); "schießen", "werfen", "schleudern" (Qere: חה~ט = (die) "Spiegelung (einer) kollektiven WA~HR-nehmung") Gematriewerte Totalwert: 22 Äußerer Wert: 22 Athbaschwert: 200 Verborgener Wert: 801 Voller Wert: 823 Pyramidenwert: 48 37er-Totalwert: 814 37er-Äußerer Wert: 814 Ordinalwert: 22
ירה 10-200-5 Verben anleiten, anweisen, entwerfen, lehren, schießen, unterweisen, weisen, werfen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung zu werfen/ schießen. (das/ ein) Werfen/ Schießen. (er/ es) wirft/ warf (auf), (er/ es) schießt/ schoß. (er/ es) stellt(e) auf. (er/ es) weist/ unterweist/ lehrt/ belehrt/ unterrichtet. (er/ es) gibt Zeichen, werfend, schießend, schieß (du)! Tipp רה~י = "GOTT+/- (eine) intellektuelle rationale WA~HR-nehmung" (= die "rationale WA~HR-nehmung" (eines) "bewussten Geistesfunken")); ירה = "schießen", "werfen", "schleudern"; nif. נורה = "geschossen-", "erschossen W<Erden"; hif. הורה = "lehren", "unterrichten"; "anweisen", "anleiten" Gematriewerte Totalwert: 215 Äußerer Wert: 215 Athbaschwert: 133 Verborgener Wert: 321 Voller Wert: 536 Pyramidenwert: 435 37er-Totalwert: 1295 37er-Äußerer Wert: 1295 Ordinalwert: 35
ירי 10-200-10 Nomen Abfeuern, Brand, Brennmaterial, Erschießen, Erschießung, Feuer, Geschützfeuer, Jagd, Lagerfeuer, Raten, Schieß, Schießen, Schießerei, Schuss, Schusswaffe, Schützenverein, Treffer Verben schiessen Zusätzliche Übersetzung Schießen, Feuer Mil. Tipp ירי = NH "schießen", "F~euer" (Mil.) (v. ירה) Gematriewerte Totalwert: 220 Äußerer Wert: 220 Athbaschwert: 83 Verborgener Wert: 330 Voller Wert: 550 Pyramidenwert: 440 37er-Totalwert: 1480 37er-Äußerer Wert: 1480 Ordinalwert: 40
לירות 30-10-200-6-400 Nomen Jagdrevier, Schössling, Spross Verben abschießen, anzünden, ballern, erschießen, heizen, lösen, schießen, schmeißen, verunglimpfen, wegschmeißen, wegwerfen, werfen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung um zu schießen/ werfen/ schleudern. um zu legen (= v Fundament), um zu errichten ( v Steinmal), um aufzuwerfen/ aufzustellen Tipp ירות~ל = "um zu schießen/werfen/schleudern", "um zu legen" (= v Fundament), "um zu errichten" ( v Steinmal), "um aufzuwerfen/aufzustellen" (siehe ירה!) (Qere: רות~לי) Gematriewerte Totalwert: 646 Äußerer Wert: 646 Athbaschwert: 144 Verborgener Wert: 386 Voller Wert: 1032 Pyramidenwert: 1202 37er-Totalwert: 2590 37er-Äußerer Wert: 2590 Ordinalwert: 70
קלע 100-30-70 Nomen Balliste, Binde, Geschoß, Geschoss, Heckenschütze, Katapult, Kugel, Kulisse, Nacktschnecke, Projektil, Scharfschütze, Schlag, Schleuder, Schleuderer, Schleudermaschine, Schlinge, Schütze, Tragriemen, Vorhang Verben ausschnitzen, flechten, schießen, schießen nach dem Ziel, schleudern, schnitzen, treffen Zusätzliche Übersetzung schießen (nach dem Ziel), treffen; flechten; Scharfschütze; Schleuder bibl., Geschoß; Kulisse Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung werfend, schleudernd, wegschleudernd, (er/ es) schleuderte (weg), (er/ es) schnitzte/ ziselierte, (er/ es) ließ Schnitzwerk anbringen, (die/ eine) Schleuder, (der/ ein) Vorhang/ Umhang/ Schleuderer Tipp לע~ק = (ein) "affiner Licht AuGeN~Blick"; "V-OR<hang", "Kulisse"; "Scharfschütze"; "Schleuder"; NH "F-Lug-Körper", "Projektil"; "Geschoss"; kal. (auf ein Ziel)"schießen", "schleudern", "H-IN+/- aus~schleudern", "treffen"; "flechten", "weben"; "einschneiden", "eingraben", "schnitzen", (ETwas) "tief machen"; nif. נקלע = "hineingeraten"("IN<ETwas") Gematriewerte Totalwert: 200 Äußerer Wert: 200 Athbaschwert: 31 Verborgener Wert: 190 Voller Wert: 390 Pyramidenwert: 430 37er-Totalwert: 1739 37er-Äußerer Wert: 1739 Ordinalwert: 47
רבב 200-2-2 Nomen Abstrich, Fett, Fettfleck, Fleck, Fleckchen, Gemurmel, Klecks, Makel, Mangel, Mineralöl, Öl, Ölfleck, Punkt, Schandfleck, Schmierfleck, Schmutzfleck, Stückchen, Tupfen, Verwesung Verben schießen, vervielfältigen, verzehntausendfacht, viel, viel sein Tipp רבב = "F~Leck", "Fett", "Ölfleck"; "Mangel"; "viel sein oder werden", "groß sein oder werden"; "zehnausendmal vervielfältigt" (Ps. 144.13); "schleudern"; eig. "überströmen", "überfließen", "überwallen"; "schießen" (v. רבה) Gematriewerte Totalwert: 204 Äußerer Wert: 204 Athbaschwert: 603 Verborgener Wert: 1130 Voller Wert: 1334 Pyramidenwert: 606 37er-Totalwert: 888 37er-Äußerer Wert: 888 Ordinalwert: 24
רבה 200-2-5 Nomen Groß-, Gross-, Marmelade, Schütze, Vielheit Verben anwachsen, groß, großziehen, hinzufügen, im Plural gebrauchen, schießen, sich mehren, sich vermehren, vermehren, viel, viel sein, zahlreich sein Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Rabba. (er/ es/ sie) war/ ist/ wurde viel/ zahlreich/ groß. (sie) wuchs, sei/ werde viel/ zahlreich/ groß/ mächtig (du)!, vermehre dich!, vermehre (du)!, groß. viel, reichlich, zahlreich, hinreichend, bedeutend, mächtig, älter, genug, stark, kräftig, (die/ eine) große/ zahlreiche/ viele/ mächtige. (der/ ein) Bogenschütze, schießend (= mit Bogen Bogenschütze), (die/ eine) große Stadt, (die/ eine) Hauptstadt Tipp בה~ר = (eine) "rationale~polare WA~HR-nehmung" = (die) "Rationalität IN<ihr"(= d.h. "IN der Frau = DeR MATRIX-Traumwelt"!); "Marmelade"(ריבה); "Groß-", "Großraum" (Qere: "G<Roß-Raum" -> "JE<SUS"); kal. "viel sein", "sich vermehren", "anwachsen"; pi. "vermehren"; "hinzufügen"; "im Plural gebrauchen"; hit. התרבה = "sich vermehren", "erhöht"; hif. הרבה = "vermehren", "viel machen"; "verbreiten" Gematriewerte Totalwert: 207 Äußerer Wert: 207 Athbaschwert: 393 Verborgener Wert: 721 Voller Wert: 928 Pyramidenwert: 609 37er-Totalwert: 999 37er-Äußerer Wert: 999 Ordinalwert: 27
רמה 200-40-5 Nomen Anhöhe, Anhöhen, Ebene, Eminenz, Erhöhung, Format, Füllstand, Gewürm, Grad, Hochebene, Hochland, Hochstätte, Höhe, Level, Made, Niveau, Norm, Pegel, Planieren, Plateau, Spitze, Standard, Stufe, Tafelland, Überlegenheit, Wurm Verben betrügen, im Stich lassen, planieren, schießen, täuschen, verraten, werfen Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Rama. hoch, erhaben, erhoben, hochmütig, (die/ eine) hohe/ erhabene/ erhobene. (die/ eine) Höhe/ Anhöhe/ Kulthöhe/ Erhöhung/ Made/ Vermorschung. (der/ ein) Wurm/ Wurmstich, (er/ es) warf/ schoß. (er/ es) brachte zu Falle, (er/ es) verriet/ täuschte. (sie) war/ ist hoch/ erhaben/ oben/ überheblich. (sie) erhob/ erhebt sich, sich erhebend, hoch/ erhaben seiend, (der/ ein) werfend(e(r))/ schießend(e(r)). (mit Bogen): (der/ ein) Bogenschütze, (er/ es) betrog/ betrügt/ täuschte Tipp רמה = "Rama" (NP top. Nehemia 11:33); ה~רמ = (eine) "rational~gestaltgewordne WA~HR-nehmung"; "I<HR Über~MUT"; "Gewürm" (= die Gedankenwellen auf DeR) "Hochebene", "Plateau"; (Qere: "PLA<TE-AU", "PLA<T~EAU"(EAU = franz. Wasser); "Höhe", "Niveau"; "werfen/hinabwerfen/schießen"; pi. "betrügen", "täuschen" (urspr. "zu Fall bringen" lat. "fallo/falla", griech. "σφαλλω"); "straucheln lassen"; (Chald.); "werfen", "setzen", "aufstellen", (einen Zoll) "auflegen"קשת רמה = "Bogenschütze" Gematriewerte Totalwert: 245 Äußerer Wert: 245 Athbaschwert: 103 Verborgener Wert: 351 Voller Wert: 596 Pyramidenwert: 685 37er-Totalwert: 1406 37er-Äußerer Wert: 1406 Ordinalwert: 38