Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

20 Datensätze
אריח 1-200-10-8
Nomen: Dachziegel, Fliese, Kachel, Kacheln, Platte, Spielstein, Steinplatte, Ziegel

Zusätzliche Übersetzung: (halber) Ziegel, Kachel, Fliese

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (ich) rieche (gern), (ich) werde/ (mag) riechen, (ich) nehme mit dem Geruch auf

Kommentar: "ICH werde GeRUCH", (= halber) "ZI-GeL/K-ACH-EL/Fließe"

Tipp: חירא = "IM<Perfekt gelesen": "ICH W<Erde GeRuCH" (siehe חיר!); חירא = "ZI-GeL", "Fließe", "Kachel" (Qere: K-ACH-EL")
Totalwert 219
Äußerer Wert 219
Athbaschwert 503
Verborgener Wert 824 830
Voller Wert 1043 1049
Pyramidenwert 632
בלטה 2-30-9-5
Nomen: Dachziegel, Fliese, Platte, Steinplatte
Totalwert 46
Äußerer Wert 46
Athbaschwert 460
Verborgener Wert 855 859 864
Voller Wert 901 905 910
Pyramidenwert 121
דף 4-80
Nomen: Bettlaken, Blatt, Bohle, Brett, Depp, Flügel, Folie, Laub, Page, Planke, Platte, Scheibe, Schicht, Seite, Tuch

Zusätzliche Übersetzung: Blatt (Buch), Platte

Kommentar: "ein Blatt/eine Seite" (eines Buches), "Platte" (Qere: "PLA~+T-T-E")

Tipp: ףד = "geöffnetes Wissen"; "B-LA<~+T-T"(eines Buches), "PLA<~+T-T~E";
Totalwert 804
Äußerer Wert 84
Athbaschwert 106
Verborgener Wert 435
Voller Wert 519
Pyramidenwert 88
טבלה 9-2-30-5
Nomen: Brett, Direktorenrat, Feld, Gedenktafel, Inhaltsverzeichnis, Matrix, Matrize, Pille, Plakette, Plaque, Platte, Portion, Scheibe, Stück, Tabelle, Tablette, Tafel, Tafelbesteck, Teller

Tipp: הלבט = "Chart", "Tabelle" (תואלבט); SI-EHE auch: הלב, הל~בט!
Totalwert 46
Äußerer Wert 46
Athbaschwert 460
Verborgener Wert 855 859 864
Voller Wert 901 905 910
Pyramidenwert 107
יריעה 10-200-10-70-5
Nomen: Bettlaken, Blatt, Platte, Scheibe, Schirm, Teppich, Tuch, Vorhang, Zelt, Zeltdecke, Zelttuch

Zusätzliche Übersetzung: Zelttuch, große Bahn (Papier, Stoff)

Tipp: העירי = "Z-EL<T>PLA<NE"; "große Bahn" (Papier/Stoff)
Totalwert 295
Äußerer Wert 295
Athbaschwert 180
Verborgener Wert 379 383 385 388 389 391 394 395 400
Voller Wert 674 678 680 683 684 686 689 690 695
Pyramidenwert 1025
לבנה 30-2-50-5
Nomen: Backstein, Baustein, Mond, Mondmonat, Pappel, Platte, Silberpappel, Styraxbaum, Styraxstaude, Vollmond, Weihrauch, Weihrauchstaude, Würfel, Ziegel, Ziegelstein

Zusätzliche Übersetzung: Ziegel, Backstein; Styraxstaude Bot.; Mond

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Libna. (nach Libna) (= top). Lebana (= Pers). weiß, (der/ ein) Ziegel/ Backstein/ Pflasterstein/ Weihrauch. (das/ ein) Weißharz, (die/ eine) Weiße/ Durchsichtigkeit/ Pappel/ Weißpappel. (der/ ein) Mond/ Glanz. zu/ (für/...) ihr~ (Sg) Sohn

Kommentar: (Qere: LB~NH ) "Ziegel/Backstein" (Qere: "ZI~GeL"/ "BaK~ST-EIN") "Mond/Glanz" (Qere: "MO~ND"/"GL~AN-Z")

Tipp: הנבל = "ZI<GeL", "BaK<ST-EIN", "PLA<TE", "WEIH<RaUCH", "Mond"(siehe ןבל!); ה~נב-ל = "zum SOHN hin+/- WA~HR-nehmung"; ה-נב-ל = "zu ihrer polaren Existenz" ="zu ihrem Sohn"; הנב-ל = "um zu ER<R-ICH<TeN/BA~U~EN"(siehe הנב!); SI-EHE auch: הנ-בל und ןבל!

Steine, die man in Mengen gleichmäßig formt und brennt, nennt man im Hebräischen "leben-im [Fegefeuer]". Der Stamm dieses Wortes, 30-2-50, bildet auch die Begriffe "weiß" und "Mond" (= 30-2-50-5). Das Weiß als Synthese aller Farben stellt Deine Einheit dar. Es ist aber nur die Bezeichnung dessen, was im Diesseitigen, auf der Form-Seite, im Äußerlichen, weiß ist. Es ist das Licht der Mond-Seite, der das Licht Deiner diesseitigen "geistigen Umnachtung" spendet - es ist die Welt Deiner eigenen "Launen" (= "Luna");
Totalwert 87
Äußerer Wert 87
Athbaschwert 419
Verborgener Wert 511 515 520
Voller Wert 598 602 607
Pyramidenwert 231
לוח 30-6-8
Nomen: Anschlagbrett, Aufsichtsrat, Bedienfeld, Beschwerdekammer, Bord, Bramme, Brett, Direktorenrat, Diskussionsrunde, Feld, Filmtablette, Inhaltsverzeichnis, Kalendar, Kalender, Paneel, Pinnwand, Planke, Platte, Portion, Schalttafel, Spielbrett, Tabelle, Tablette, Tafel, Tafelbesteck, Teller, Verkleidung, Verwaltungsrat, Wandtafel, Zeitplan
Verb(en), Adjektiv(e): tabellarisieren

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Tafel/ Platte/ Planke/ Vertäfelung (von), (das/ ein) Tablett/ Brett (von)

Kommentar: (Qere: LOCH = L~WCH = (das geistige) "LICHT+/- (U~ND D~esse~N) aufgespannte~Kollektion", LW~CH = "ZU I~HM (kommt eine) Kollektion") "Tafel" (Qere: "TA~F~EL"), "Planke" (Qere: "PLA~N-KE") "Kalender/Tabelle" (Qere: "K-AL~ENDE-R" / "T-AB-EL~LE") "tabellarisieren"

Tipp: חול bedeutet "TA-F>EL"; TA = "erscheinende Schöpfung"
את = "ZeL<LE, Loge"(= dogmatische Logik);
חל bedeutet "Lebensfrische,F-euch<tigkeit"

Ohne "persönlichen Wissen/Glauben", ohne "Intellekt" und
ohne ein "persönliches Werte- und Interpretations-System",
wärst Du "EIN Geist<ohne Traum"...
eine unbeschriebene "tabula rasa",
d.h. eine "geglättete SCH-REI<B>חול"...

...wie "weißes = ןבל PA>PI-ER":
("ENT<wie-K-LUN-G"(ןול = "übernachten") Deiner PSYCHE:
"ovum - persona - PA>PI-LI<O",
"papilio = Schmetterling = ψυχη = R-EINE PSYCHE = המשנ"!)

"T-AF-EL"hebraisiert לא ףא-ת = "Du BI<ST das schöpferische Wissen Gottes";

חול = (das geistige) "LICHT+/- (U~ND D~esse~N) aufgespannte~Kollektion", חול = "ZU I<HM (kommt eine) Kollektion"; "PLA<N~KE"; "PLA<TTe"; pi. "TA>B-EL-ARI<sie~re<N"
Totalwert 44
Äußerer Wert 44
Athbaschwert 160
Verborgener Wert 450 451 460
Voller Wert 494 495 504
Pyramidenwert 110
מנה 40-50-5
Nomen: Anteil, Anteile, Ausschank, Bahn, Dosierung, Dosis, fünfzig Schäkäl, Gang, Geschenk, Geschick, Größe, Kurs, Male, Menge, Mine, Mitgift, Pflug, Pfund, Platte, Portion, Quantum, Quote, Quotient, Ration, Richtung, Scheibe, Schnitte, Servierteller, Speise, Stück, Tafelbesteck, Teil, Teller, Zahl, Zählung, Zuordnung, Zuteilung, Zuweisung
Verb(en), Adjektiv(e): aufzählen, bestellen, bestellt, bestimmen, dosieren, einsetzen, ernennen, übergeben, verordnen, zählen, zuteilen

Zusätzliche Übersetzung: zählen, aufzählen; ernennen; Anteil, Portion, Geschenk (Speise), Quote, Quotient

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (er/ es/ man) zählte/ zählt (aus/ zu). (er/ es) übergab/ bedachte/ schied/ teilte/ versorgte/ bestimmte, (er/ es) rechnete/ teilte/ wies zu. (er/ es) tat hinzu, (er/ es) sonderte aus. zahle (du)!, (der/ ein) Teil/ Anteil. (die/ eine) Portion, (der/ ein) Mine (= e Münze/ Gewicht/ Pfund/ 5/ 0Gramm). (Chald): von/ (an/...) ihm/ ihr

Kommentar: (Qere: M~NH = (eine) "gestaltgewortene Existenz~WA~HR-nehmen") "Anteil/Portion/Geschenk(Speise)" "Quote", "Quotient"

Tipp: הנמ bedeutet nicht NUR "AUP<zählen, zählen, übergeben, verordnet und Quotient", sondern auch "EIN<Stück, Anteil, Portion(meiner göttlichen) Speise) und Geschenk"; pi. "ernennen"; nif. הנמנ = "abonniert sein", "gezählt W<Erden", "dazugehören"; hit. הנמתנ = "ernannt W<Erden"; SI-EHE auch: הנ~נמ!
Totalwert 95
Äußerer Wert 95
Athbaschwert 109
Verborgener Wert 97 101 106
Voller Wert 192 196 201
Pyramidenwert 225
מצע 40-90-70
Nomen: Bahnsteig, Bett, Bettungsschicht, Bettwäsche, Bettzeug, Bühne, Hintergrund, Lager, Medium, Parteiprogramm, Platte, Plattform, Rednerbühne, Unterlage
Verb(en), Adjektiv(e): bereitet, durch die Mitte gehen, Durchschnitt berechnen, in der Mitte teilen, in die Mitte tun, vorgeschlagen

Zusätzliche Übersetzung: in die Mitte tun, in der Mitte teilen, durch die Mitte gehen, Durchschnitt berechnen; Lager, Bett, Unterlage, Platte, Parteiprogramm; (Bett, Lager) bereitet, vorgeschlagen

Kommentar: Bett, Lager, Unterlage, Parteiprogramm, bereitet/vorgeschlagen(Bett/Lager), (= L-MZE) "in die Mitte tun/durch die Mitte gehen/in der Mitte teilen/den Durchschnitt berechnen"

Tipp: עצמ = "Bett", "Lager", "Unterlage", "Parteiprogramm"; "Medium"; "Platte", "Unterlage"; (Bett/Lager) "bereitet"; "vorgeschlagen"; pi. "in die Mitte tun/durch die Mitte gehen/in der Mitte teilen/den Durchschnitt berechnen" (עצומ)
Totalwert 200
Äußerer Wert 200
Athbaschwert 22
Verborgener Wert 114
Voller Wert 314
Pyramidenwert 370
מרצפת 40-200-90-80-400
Nomen: Bürgersteig, Dachziegel, Fliese, Fliesen, Fußbodenplatte, Gehsteig, Kachel, Parkett, Pflaster, Pflasterstein, Platte, Steinpflaster, Steinplatte, Straßendecke, Trottoir

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (das/ ein) Pflaster/ Steinpflaster/ Fußboden (von)

Kommentar: Fließe/Fußbodenplatte/Straßendecke

Tipp: תפצרמ = "Fliese", "Fußbodenplatte"; "Strassendecke"
Totalwert 810
Äußerer Wert 810
Athbaschwert 25
Verborgener Wert 375
Voller Wert 1185
Pyramidenwert 1830
משטח 40-300-9-8
Nomen: Abstrich, Ackerrand, Anspannung, Aufputz, Aufspannen, Bahnsteig, Bereich, Bettlaken, Blatt, Block, Boden, Bühne, Dehnung, Ebene, Erde, Feld, Fläche, Flächenmaß, Flachland, Gangway, Halle, Höhe, Kampffeld, Landbereich, Niveau, Oberfläche, Oberflächenbehandlung, Oberflächengüte, Oberflächenschutz, Platte, Plattform, Polster, Prärie, Rampe, Rednerbühne, Scheibe, Schmierfleck, Spannung, Stockwerk, Strecken, Stufe, Trockenplatz, Tuch, Wohnung
Verb(en), Adjektiv(e): ausgetreten, eingeebnet

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Platz zum Ausbreiten von (= v Netze)

Kommentar: Fläche/Plattform, eingeebnet/ausgetreten

Tipp: חטשמ = "Plattform", "Fläche"; "eingeebnet, ausgetreten"; "Ort wo ETwas ausgebreitet I<ST" (siehe auch: חטש!);

Die "AUP<gespannte Fläche" die "Ü<BeR" dem imaginären "WASSER-Spiegel", d.h. der "symb. NULL-Linie" IN "ER<Scheinung TRI<TT"...
"ENT-SPR-ICH<T" "IM-ME(E)R" genau der "unteren Fläche", genauer gesagt dem "inneren A-RE-AL" Deines Bewusstseins!

Beachte:
(sansk. "tala" = "Ebene, Fläche"; "tala-tala" = "die sieben Höllenabschnitte"; "talloka" bedeutet: "eine eigene Welt besitzend"). Die hebräische Radix TeL (= alle "Erscheinungen sind wahrgenommenes Licht") = לת bedeutet: "künstlich gesch-Affen-er ErdhüGeL", "Schu-TT-Haufe"("Haufe" = לג= "Welle"), "-GeL")

Totalwert 357
Äußerer Wert 357
Athbaschwert 122
Verborgener Wert 900
Voller Wert 1257
Pyramidenwert 1086
סרן 60-200-50
Nomen: Achse, Flugkapitän, Fürst, Hauptmann, Kapitän, Kurbel, Mandrill, Mannschaftskapitän, Philisterfürst, Platte, Radachse, Rittmeister, Spielführer, Spielführerin, Stadtkommandant

Zusätzliche Übersetzung: Hauptmann, Philisterfürst bibl., Achse

Kommentar: Hauptman/Philisterfürst (bibl.), Achse

Tipp: ןרס bedeutet "ACH<SE", "HA-UP<T>MANN"

רס = "VER<drossen, mürrisch, düster" aber auch "ENT<Art-ung", "ausser>SICH", "A<B-weichen", "VER<SCH-Wind-eN"
Totalwert 960
Äußerer Wert 310
Athbaschwert 20
Verborgener Wert 414
Voller Wert 724
Pyramidenwert 630
עשת 70-300-400
Nomen: Barren, Glanz, Platte, Stahl
Verb(en), Adjektiv(e): beabsichtigen, feist, glänzen

Zusätzliche Übersetzung: Barren (Eisen), Stahl

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (sie) machte/ tat/ vollbrachte/ schuf/ erzeugte/ erzielte/ arbeitete/ erarbeitete/ erwarb/ bereitete, (sie) brachte hervor, (sie) richtete zu/ her. (sie) führte/ übte aus. (sie) verübte, (sie) strengte sich an. (sie) mühte sich ab. (das/ ein) Gebilde/ Kunstwerk (von), (die/ eine) Platte (von)

Kommentar: (Qere: E~SCHT = (die) "AuGeN~Blick-L-ICH~He log~ISCH-E ER~Schein-UNG")(= I~STein) "Kunstwerk/Gebilde" (Qere:: "Ge-B-ILD~He"), (Eisen-)"Barren", "Stahl" (= lat. "ADAM~AS")

Tipp: תשע = (die) "AuGeN<Blick-L-ICH<He log-ISCH-E ER<Schein-UNG"; תשע I<ST (ein) "Kunstwerk, Gebilde"; "Ge-B-ILD<He", (Eisen-)"Barren", "Stahl" (= lat. "ADAM<AS")
Totalwert 770
Äußerer Wert 770
Athbaschwert 10
Verborgener Wert 126
Voller Wert 896
Pyramidenwert 1210
פח 80-8
Nomen: Abfalltonne, Bitterkeit, Blech, Blechbearbeitung, Blechbüchse, Blechdose, Blechteil, Blechverkleidung, Dose, Enttäuschung, Falle, Fallgrube, Fallstrick, Frust, Gefahr, Gefängnis, Geld, hölzernes Klappnetz des Vogelstellers, Klappnetz, Konserve, Konservenbüchse, Konservendose, metallene Platte, Platte, Schachtel, Schlinge, Sortierfach, Strick, Versuchung, Walzblech, Zinn
Verb(en), Adjektiv(e): verzinnen, wehen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Vogelfalle/ Schlinge/ Metallplatte (von), (das/ ein) Netz/ Vogelnetz/ Verderben/ Blech (von), (der/ ein) Strick/ Fallstrick (von), (das/ ein) feine(s) Plättchen (von)

Kommentar: (Qere: P~CH = (eine limiTIER-TE) "Wissens~Kollektion" = (eine logische) "Falle")(= I~ST DeR eigen log/lug~ISCH-E "Fall~S-Trick"!), "Blech/Platte" (Qere: "BL~ECH" = "PLA(+T~-T-He"))"wehen/geräuschvoll verbreiten/zornig anschnauben"(= PWCH)

Tipp: ח~פ = (eine limiTIER-TE) "Wissens~Kollektion" = (eine logische) "Falle" (= I<ST DeR eigen log/lug~ISCH-E "Fall~S~Trick"); "Schlinge"; "BL-le-CH", "Platte"; hif. חיפה = "W-EHE<N lassen", "duften lassen";

חפנ = "blasen, anschwellen"
Totalwert 88
Äußerer Wert 88
Athbaschwert 66
Verborgener Wert 405
Voller Wert 493
Pyramidenwert 168
פלטה 80-30-9-5
Nomen: das Übriggebliebene, Entrinnen, Platte, Portion, Rest, Rettung, Tafelbesteck, Teller
Verb(en), Adjektiv(e): herauslassen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Ubriggebliebene/ Entronnene. (der/ ein) gerettete(r) Rest, (das/ ein) Entkommen/ Entrinnen. (die/ eine) Rettung, rette/ befreie/ hilf (du)!, bring in Sicherheit (du)!, laß entkommen (du)!

Tipp: הטלפ = "ENT-R>INNEN"; "RE~ST" (הטליפ); "das Übriggebliebene" (siehe טלפ!); "Palette" (Qere: "P-AL<ET~TE")
Totalwert 124
Äußerer Wert 124
Athbaschwert 166
Verborgener Wert 450 454 459
Voller Wert 574 578 583
Pyramidenwert 433
פנכה 80-50-20-5
Nomen: flacher Teller, Platte, Portion, Präsentierteller, Servierplatte, Tablett, Tafelbesteck, Teller

Tipp: הכנפ = "flacher Teller", "Platte" (תוכנפ)
Totalwert 155
Äußerer Wert 155
Athbaschwert 135
Verborgener Wert 142 146 151
Voller Wert 297 301 306
Pyramidenwert 515
ציפוי 90-10-80-6-10
Nomen: Auflegefolie, Außenschicht, Belag, Beschichten, Beschichtung, Erwartung, Haube, Hoffnung, Kapuze, Kruste, Lack, Motorhaube, Oberflächenbelag, Oberschicht, Platte, Portion, Reinigung, Streichpigment, Tafelbesteck, Teller, Überzug, Ummantelung, Verdeck, Verkrustung, Wäsche, Waschen, Waschung

Zusätzliche Übersetzung: Überzug (Metall, Holz), Oberflächenbelag
Totalwert 196
Äußerer Wert 196
Athbaschwert 171
Verborgener Wert 33 34 39 40 43 45 46 49 55
Voller Wert 229 230 235 236 239 241 242 245 251
Pyramidenwert 752
צלחת 90-30-8-400
Nomen: Geschirr, Halteplatte, Kugel, Pläte, Platte, Platter, Plattieren, Portion, Radkappe, Schale, Schüssel, Servierplatte, Tafelbesteck, Teller
Verb(en), Adjektiv(e): plattenartig

Kommentar: Teller

Tipp: תחלצ = "Teller"; (תח~לצ)
Totalwert 528
Äußerer Wert 528
Athbaschwert 86
Verborgener Wert 464
Voller Wert 992
Pyramidenwert 866
קרחה 100-200-8-5
Nomen: kahle Stelle, Lichtung, Platte

Zusätzliche Übersetzung: kahle Stelle, (Wald-)Lichtung

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Glatze/ Kahlköpfigkeit

Kommentar: (Wald-)Lichtung/kahle Stelle

Tipp: החרק = "W-AL<D-Lichtung", "kahle Stelle", "GL~AT-ZE"(auf dem Hinterkopf)
Totalwert 313
Äußerer Wert 313
Athbaschwert 157
Verborgener Wert 797 801 806
Voller Wert 1110 1114 1119
Pyramidenwert 1021
רעף 200-70-80
Nomen: Dachziegel, Kandidatenliste, Platte, Schiefer, Schild, Schindel
Verb(en), Adjektiv(e): fließen, hinabträufeln, tauen, träufeln, triefen, tropfen

Kommentar: Dachziegel (= REPIM) (Qere:: "DACH-ZI-E-GeL" = persöhnlich "ausgeDACHdes"), tropfen/fließen, hif. fließen lassen/ausgießen (= HREIP)

Tipp: ףער = "Dach-Ziegel"(Qere: "ZI<E-GeL" = הנבל, sprICH: "LeBeN>=H" d.h... "zum SOHN(werden)>=Quintessenz"!); kal. "tropfen", "fließen" (Qere: "F>LIEBEN"); hif. ףיערה = "ER<gießen" (Qere: "ER-GI=EBEN")
Totalwert 1070
Äußerer Wert 350
Athbaschwert 16
Verborgener Wert 375
Voller Wert 725
Pyramidenwert 820
20 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.5
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.5.pdf