Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

34 Datensätze
אות 1-6-400
Nomen: Ausweis, Auszeichnung, Beispiel, Billardstock, Brief, Buchstabe, Charakter, Echoanzeige, Hinweis, Kennzeichen, Literatur, Marke, Markierung, Münze, Omen, Orden, Persönlichkeit, Pfand, Schild, Schreiben, Seehund, Siegel, Signal, Signalgeber, Signalisieren, Signalübertragung, Signalwirkung, Souvenir, Stempel, Verpflichtung, Verschluss, Versprechen, Vorbote, Vorläufer, Vorzeichen, Wink, Wunder, Zeichen
Verb(en), Adjektiv(e): einverstanden sein, übereinstimmen, willfahren, zustimmen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (das/ ein/ als) Zeichen/ Erinnerungszeichen/ Kennzeichen/ Warnungszeichen/ Vorzeichen/ Wunderzeichen/ Banner/ Feldzeichen (von), (das/ ein) Begehren/ Verlangen von. (der/ ein) Wunsch von

Kommentar: (Qere: AUT = A~WT = "SCHÖPFER+/- schöpfer~ISCH aufgespannte ER~Schein-UNG") "Buchstabe/(symb.) Zeichen", nif. "zustimmen/einverstanden sein"(= N~AUT)

Tipp: תוא = Zeichen, Buchstabe";

תוא = "SCHÖPFER+/- schöpfer~ISCH aufgespannte ER<Schein-UNG";

"תוא ןיא", d.h. "EIN = nicht existierender... AUT = Buchstabe/Zeichen" ist "EIN energetischer Charakter" = "EIN schöpferisches UR-EL<E-MeNT"!
Es gibt "22+5 תוא" die "27 spezielle Schöpfungs-EN-ER-G-IH<N DaR-stellen"...
die sich "AL<S 27 Wirkungskräfte äußern", die zu "W-EL<T-Raum>W<ER-DeN"!
Jede "von Dir Geist HIER&JETZT IN Dir SELBST<Ge-MaCH-TE WaHR-nehmung", besteht aus einer "speziellen KOM-BI<Nation" dieser "27 geheimnisvollen תוא"!

Beachte, dass ein "von Dir Geist<ausgedachtes sichtbar geWORTenes Zeichen"...
"keins dieser תוא" sondern "EIN A<UT"(d.h. "NUR eine aufgespannte Erscheinung") I<ST!

שפנ-תוא = "Begierde" (Qere: "Be-GI<ER~DE" / "BE-GIER-DE") (siehe הוא!)
Totalwert 407
Äußerer Wert 407
Athbaschwert 481
Verborgener Wert 122 123 132
Voller Wert 529 530 539
Pyramidenwert 415
אחריות 1-8-200-10-6-400
Nomen: Anklage, Anwalt, Aufgabengebiet, Befugnis, Bürgschaft, Garantie, Garantienehmer, Garantieschein, Garantiezeit, Gefahr, Gewähr, Gewährleistung, Gewährleistungspflicht, Haftpflicht, Haftung, Last, Mängelhaftung, Pfand, Protektorat, Risiko, Schuld, Sicherheit, Tadel, Verantwortlichkeit, Verantwortung, Verantwortungsbereich, Verantwortungsbewusstsein, Verbindlichkeit, Verpflichtung
Verb(en), Adjektiv(e): verantwortungslos

Tipp: תוירחא = "Verantwortung, Garantie"
Totalwert 625
Äußerer Wert 625
Athbaschwert 584
Verborgener Wert 836 837 842 843 846 852
Voller Wert 1461 1462 1467 1468 1471 1477
Pyramidenwert 1288
איבוד 1-10-2-6-4
Nomen: Buße, Einbuße, Pfand, Strafe, Untergang, Vergeudung, Verlorenheit, Verlust, Verschwendung
Totalwert 23
Äußerer Wert 23
Athbaschwert 920
Verborgener Wert 960 961 966 967 970 976
Voller Wert 983 984 989 990 993 999
Pyramidenwert 67
אמון 1-40-6-50
Nomen: Abhängigkeit, Geheimnis, Glaube, Glauben, Glaubensrichtung, Glaubwürdigkeit, Heimlichkeit, Kredit, Kreditgeschäft, Naturtreue, Pfand, Redlichkeit, Religion, Schoßkind, Sicherheit, Stütze, Treue, Treuhand, Trust, Übung, Verlass, Vertrauen, Vertrauensbasis, Vertrauensfrage, Vertrauensstellung, Zutrauen, Zuversicht, Zuversichtlichkeit
Verb(en), Adjektiv(e): adoptiert, ausgebildet, ergeben, gefestigt, genau, geübt, gewohnt, originalgetreu, treu, treuhänderisch, vertrauen, vertrauensselig, vertrauensvoll, vertrauenswürdig

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Amon (= Pers). (No) Amon (= top), (der/ ein) Handwerker/ Künstler, (die/ eine) Volksmasse/ Treue. (das/ ein) Herzenskind

Kommentar: Vertrauen/Treue, Übung

Tipp: ןומא = "Vertrauen, Treue und Übung (IN GOTT)"; ןומ~א = (DeR) "SCHÖPFER+/- (D~esse~N) gestaltgewordene aufgespannte~Existenz";

Durch die tägliche Übung wird unterschieden, ob "die Worte", die Du kleiner Geist bei Deinem angeblich eigenen Denken meist nur unbewusst von Dir gibst, von Dir, gleich "dummem Geschwätz", nur "geistlos selbst-logisch reziTIER<T W<Erden"...
oder ob jedes "W-ORT" für Dich eine tatsäch<Lichte Inspiration D<AR-stellt, die von Dir auch wirkLICHT in ihrer geistigen Tiefe AL<S Schöpfungs-W-ORT verstanden W>IRD!

ןומא = "aus-Ge-B-ILD<ET, gewohnt" (Adj.)
Totalwert 747
Äußerer Wert 97
Athbaschwert 499
Verborgener Wert 212 213 222
Voller Wert 309 310 319
Pyramidenwert 186
ביטחון 2-10-9-8-6-50
Nomen: Bestimmtheit, Bürgschaft, Elan, Garantie, Garantieschein, Geborgenheit, Geheimnis, Gewähr, Glaube, Haltung, Heiterkeit, Pfand, Selbstsicherheit, Sicherheit, Stütze, Versicherung, Vertrauen, Vorsicht, Zusicherung, Zutrauen, Zuversicht
Totalwert 735
Äußerer Wert 85
Athbaschwert 539
Verborgener Wert 1276 1277 1282 1283 1286 1292
Voller Wert 1361 1362 1367 1368 1371 1377
Pyramidenwert 184
האמנה 5-1-40-50-5
Nomen: Akkreditierung, Beglaubigung, Bestätigung, Ernennung, Glaube, Pfand, Redlichkeit, Religion, Sicherheit, Vertrauen

Zusätzliche Übersetzung: Beglaubigung (eines Gesandten)

Tipp: הנמאה = "Beglaubigung" (eines Gesandten), "Vollmacht"
Totalwert 101
Äußerer Wert 101
Athbaschwert 599
Verborgener Wert 208 212 216 217 221 226
Voller Wert 309 313 317 318 322 327
Pyramidenwert 254
הבטחה 5-2-9-8-5
Nomen: Befehl, Geborgenheit, Gespräch, Hoffnung, Nachricht, Pfand, Sicherheit, Sichern, Verheißung, Verpflichtung, Versicherung, Versprechen, Versprechung, Wort, Zusicherung
Verb(en), Adjektiv(e): verheißen, zusagen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: die vertrauende. Die sich verlassende/ anschließende. Die sich sicher seiende/ fühlende

Tipp: החטבה = "Versprechen", "Sichern"
Totalwert 29
Äußerer Wert 29
Athbaschwert 590
Verborgener Wert 1212 1216 1220 1221 1225 1230
Voller Wert 1241 1245 1249 1250 1254 1259
Pyramidenwert 81
הפסד 5-80-60-4
Nomen: Abfall, Abgang, Ausgaben, Defizit, Einbuße, Fehlbetrag, Mangel, Nichtvorhandensein, Opfer, Opferung, Pfand, Schaden, Schlachtopfer, Schwund, Strafe, Verlorenheit, Verlust, Verlustanzeige, Verlustvortrag, Verwirkung, Verwirkungsklausel
Verb(en), Adjektiv(e): verlustbringend

Tipp: דספה = "Verlust", "Schaden"
Totalwert 149
Äußerer Wert 149
Athbaschwert 204
Verborgener Wert 484 488 493
Voller Wert 633 637 642
Pyramidenwert 384
התחייבות 5-400-8-10-10-2-6-400
Nomen: Anerkenntnis, Anleihe, Band, Befehl, Bürgschaft, Gespräch, Haftwirkung, Nachricht, Obligation, Pfand, Pflicht, Unternehmen, Verantwortung, Verbindlichkeit, Verpflichtung, Versprechen, Wort, Zusicherung
Totalwert 841
Äußerer Wert 841
Athbaschwert 612
Verborgener Wert 837 838 841 842 843 844 846 847 848 849 850 851 852 853 854 856 857 858 859 862 863 868
Voller Wert 1678 1679 1682 1683 1684 1685 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1697 1698 1699 1700 1703 1704 1709
Pyramidenwert 3396
חביון 8-2-10-6-50
Nomen: Hülle, Latenz, Latenzzeit, Pfand, Verborgenheit, Versteck

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Hülle (von)

Tipp: ןויבח = "Versteck"; "Latenz"
Totalwert 726
Äußerer Wert 76
Athbaschwert 489
Verborgener Wert 876 877 882 883 886 892
Voller Wert 952 953 958 959 962 968
Pyramidenwert 140
חבל 8-2-30
Nomen: Band, Bereich, Bezirk, Binder, Deformierung, Flechten, Fötus, Geburtsschmerzen, Gerade, Grenze, Herde, Kabel, Kabeltau, Kette, Krawatte, Landstrich, Leitung, Linie, Mast, Mastbaum, Matrose, Pfand, Saite, Schaden, Schiffer, Schlingen, Schmerz, Schmerz der Wehen, Schnur, Schnürsenkel, Seemann, Seil, Seillänge, Seilschaft, Seiltrieb, Strang, Strick, Stück Feld, Tau, Trosse, Twist, Verletzung, Vernichtung, Weh, Wehen, Zeile, Zugseil
Verb(en), Adjektiv(e): binden, empfangen, es ist schade, gebären, leider, pfänden, sabotieren, schade, schaden, schlagen, verderben, verdorben, verletzen, vernichten, verstört, verstricken

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: zu pfänden/ binden/ verpflichten. (das/ ein) Pfänden/ Binden/ Verpflichten. Unrecht tuend, (das/ ein) UnrechtTun. (er/ es/ man) nahm/ nimmt zum Pfand, (er/ es) band/ verpflichtete/ pfändete. (er/ es) handelte verderbt, (er/ es) verdarb/ verheerte. (er/ es) wurde verderbt/ zerstört. pfändend, bindend, verpflichtend, (das/ ein) Bindende(s)/ Seil/ Gebiet/ Pfand (von), (der/ ein) Strick/ Landanteil/ Schmer^Schiffer/ Bezirk/ Teil/ Erbteil/ Mast/ Mastkorb/ Seemann/ Steuermann (von), (die/ eine) Gegend/ Schnur/ Schlinge/ Meßschnur/ Verbindung/ Bande/ Schar/ Qual/ Geburtswehe/ Schiffsmannschaft (von), (coli Sg): (die) Seeleute. (Chald): (eine) Verletzung/ Wunde/ Beschädigung. (Chald): (ein) Schaden

Kommentar: (Qere: "SCHM-ERZ" = SCH-Lagen"), schlagen, schade/es ist schade

Tipp: לבח = "Seil", "Schnurr", "BA~ND", "Bezirk"; "schlagen, verletzen"; pi. "sabotieren, schaden, verderben, zu Grunde richten, beschädigen"; nif. לבחנ = "verletzt W<ER~DeN" (לב~חנ = "statisch ruhend+/- polares Licht"); לבח bedeutet auch "SCHM<ERZ", (die) "Wehen" (einer Gebärenden) und "schade/es ist schade"
Totalwert 40
Äußerer Wert 40
Athbaschwert 380
Verborgener Wert 854
Voller Wert 894
Pyramidenwert 58
חבלה 8-2-30-5
Nomen: Behinderung, Pfand, Prellung, Quetschung, Sabotage, Sabotageakt, Schaden, Schädigung, Störung, Verhinderung, Verletzung, Vernichtung, Zerstörung
Verb(en), Adjektiv(e): sabotieren

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (sie) wurde zerbrochen, (sie) war/ ist verstört, (sie) empfing, (sie) wurde schwanger, (sie) lag in Wehen

Tipp: הלבח = "ZeR-störung", "Sabotage"
Totalwert 45
Äußerer Wert 45
Athbaschwert 470
Verborgener Wert 855 859 864
Voller Wert 900 904 909
Pyramidenwert 103
כופר 20-6-80-200
Nomen: Abtrünnige, Agnostiker, Agnostikerin, Asphalt, Atheist, Bitumen, Buße, Dorf, Einbuße, Häretiker, Hennarispe, Kampfer, Ketzer, Ketzerin, Leugner, Lösegeld, Pfand, Strafe, Sühnegeld, Ungläubige, Ungläubiger, Verlust, Verweigerer
Verb(en), Adjektiv(e): abtrünnig, agnostisch, agnostizistisch, ehrfurchtslos, freikaufen, gottlos, häretisch, heidnisch, ketzerisch, profan, respektlos, unchristlich, uneingeweiht, ungläubig, unorthodox, weltlich

Zusätzliche Übersetzung: Sühnegeld, Lösegeld; Asphalt, Bitumen; Hennarispe, Hennastrauch (Lansonia) Bot., Kampfer; Ketzer, Ungläubiger

Tipp: רפוכ = "Ketzer", "Ungläubiger"
Totalwert 306
Äußerer Wert 306
Athbaschwert 119
Verborgener Wert 401 402 411
Voller Wert 707 708 717
Pyramidenwert 458
כלא 20-30-1
Nomen: Arrestzelle, Einhaltung, Einsperrung, Einzelgarage, Gefängnis, Hachse, Haft, Kerbe, Kittchen, Knast, Pfand, Rheinwein, Strafanstalt, Torschluss, Verhaftung, Zuchthaus
Verb(en), Adjektiv(e): bastardieren, einhalten, einschließen, einsperren, hemmen, kreuzen, sperren, verhindern, zurückhalten

Zusätzliche Übersetzung: einsperren; kreuzen (Tiere, Pflanzen), bastardieren; Gefängnis

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (das/ ein) Gefängnis, (die/ eine) Einschließung/ Isolierung. (er/ es) hielt zurück, (er/ es) hinderte/ verweigerte. (er/ es) schloß/ sperrte ein. ihr~ (Sg) Gesamtheit/ Ganzes/ Gänze. ganz sie (Sg). eingeschlossen, eingesperrt, (der/ ein) eingeschlossen(e(r))/ eingesperrt(e(r)). zurückgehalten, gehindert, verweigert, gesperrt, gehemmt. (Chald): alles/ alle/ ganz/ jeder. (Chald): das alles

Tipp: אל-כ = "WIE (eine phys.) L-ICH<T~Schöpfung"; "Ge<fängnis", "Haft"; "einsperren", "inhaftieren" (Qere: "IN<Haft-TIERen"); "kreuzen"(Tiere, Pflanzen), "bastardieren"; SI-EHE auch: א~לכ!
Totalwert 51
Äußerer Wert 51
Athbaschwert 450
Verborgener Wert 234
Voller Wert 285
Pyramidenwert 121
כפפה 20-80-80-5
Nomen: Fausthandschuh, Fäustling, Fehdehandschuh, Handschuh, Handspiel, Messgerät, Panzerhandschuh, Pfand, Schutzhandschuh

Tipp: הפפכ = "Handschuh"
Totalwert 185
Äußerer Wert 185
Athbaschwert 132
Verborgener Wert 91 95 100
Voller Wert 276 280 285
Pyramidenwert 485
מבטח 40-2-9-8
Nomen: Geborgenheit, Geheimnis, Glaube, Pfand, sichere Zuflucht, Sicherheit, Sicherung, Stütze, Verlass, Versicherer, Versicherungsnehmer, Vertrauen, Zutrauen, Zuversicht
Verb(en), Adjektiv(e): gesichert, versichert

Zusätzliche Übersetzung: Vertrauen, sichere Zuflucht; Sicherung EI.; versichert, Versicherungsnehmer; gesichert

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine/ du) Hoffnung/ Zuversicht (von), (der/ ein) Verlaß (von), (das/ ein) Vertrauen (von). von/ (aus/...) (d~/ ein~) Sicherheit/ Zuversicht/ Vertrauen. mehr als (d~/ ein~) Sicherheit/ Zuversicht/ Vertrauen (von)

Tipp: חטבמ = "Vertrauen"; "sichere Zuflucht"; חטבמ = "Sicherung" El.; "Verischerungsnehmer"; "versichert" (Adj.) (חטובמ); "gesichert" (Adj.) (חטבומ)
Totalwert 59
Äußerer Wert 59
Athbaschwert 420
Verborgener Wert 1250
Voller Wert 1309
Pyramidenwert 192
מונה 40-6-50-5
Nomen: Fehdehandschuh, Kaliber, Ladentisch, Meter, Namensliste, Pfand, Register, Taxameter, Theke, Tresen, Zähler
Verb(en), Adjektiv(e): registrieren

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: zählend, (der/ ein) zählend(e(r))/ zuzählend(e(r))/ zurechnend(e(r))/ hinzutuend(e(r))/ übergebend(e(r))/ auszahlend(e(r))/ aussondernd(e(r))/ bedenkend(e(r))/ scheidend(e(r))/ teilend(e(r))

Kommentar: (Qere: (DeR) "Zähler")

Tipp: הנומ = (DeR) "Zähler" der sich selbst aus seiner eigenen "Monade" griech. "μονας" = "Einfaches"; "Unteilbares"; "Einheit") schöpft -> "die Monade" als wahres AToM (םתא = "ICH BIN Ganzheit"!!!)
Totalwert 101
Äußerer Wert 101
Athbaschwert 189
Verborgener Wert 103 104 107 108 112 113 117 122
Voller Wert 204 205 208 209 213 214 218 223
Pyramidenwert 283
מרבץ 40-200-2-90
Nomen: Ablagerung, Anzahlung, Bereich, Ebene, Einlage, Feld, Flöz, Fuge, Kampffeld, Lager, Lagerstätte, Landbereich, Naht, Narbe, Niederlage, Pfand, Prügel, Saum, Schicht, Streik, Treffer, Wohltäter

Zusätzliche Übersetzung: Lagerstätte (von Tieren); Schicht Geol., Ablagerung

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Lager, (der/ ein) Lagerplatz. Von/ (aus/...) (d~/ ein~) Lager/ Lagerstätte/ Rastplatz

Kommentar: Lagerstätte (von Tieren), Schicht/Ablagerung (Geol.)

Tipp: ץברמ = "Lagerplatz von Tieren"; "SCH-ICH<T" (Geol.), "A<B-Lagerung"; "SCHL~age<N" (ץברימ)
Totalwert 1142
Äußerer Wert 332
Athbaschwert 318
Verborgener Wert 774
Voller Wert 1106
Pyramidenwert 854
משכון 40-300-20-6-50
Nomen: Bauer, Bürgschaft, Buße, Einbuße, Garantie, Gewähr, Hachse, Hypothekenzahlung, Pfand, Pfandstück, Pfandverschreibung, Rheinwein, Schachfigur, Strafe, Verlust, Verpfändung, Verpflichtung, Versprechen
Totalwert 1066
Äußerer Wert 416
Athbaschwert 131
Verborgener Wert 242 243 252
Voller Wert 658 659 668
Pyramidenwert 1522
משמרת 40-300-40-200-400
Nomen: Akzentverschiebung, Anzahlung, Arbeitsschicht, Aufbewahrung, Aufsicht, Befolgung, Beobachtung, Bewahrung, Bewegung, Einlage, Garde, Gewahrsam, Haft, Nagel, Pfand, Post, Posten, Relais, Schaltknauf, Schicht, Schichtwechsel, Schieberegister, Schiebung, Schildwache, Seite, Stafette, Staffel, Überwachung, Uhr, Umschalttaste, Verlagerung, Verschiebung, Wache, Wachmann, Wachposten, Wachtposten
Verb(en), Adjektiv(e): verlagern, verrücken

Zusätzliche Übersetzung: Wachtposten, Garde, Schicht (Arbeitsgruppe)

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Wache/ Aufbewahrung/ Verwaltung/ Fürsorge (von), (der/ ein) Wachposten/ Dienst/ Posten (von), (das/ ein) Bewachen/ Bewahren/ Achtgeben/ Aufbewahren (von)

Tipp: תרמשמ = "W-ACH-POSTEN (= AIN BEOBACHTER)", "W-ACH<He", "SCH+/- ICH<T" (Arbeitsgruppe); "GaR~DE", "Überwachung", "Verfolgung"
Totalwert 980
Äußerer Wert 980
Athbaschwert 26
Verborgener Wert 456
Voller Wert 1436
Pyramidenwert 2320
נאמנות 50-1-40-50-6-400
Nomen: Disziplin, Ehrlichkeit, Endlosigkeit, Folgsamkeit, Frömmigkeit, Gefolgschaft, Gehorsamkeit, Glaube, Glaubwürdigkeit, Hingabe, Kundenkarte, Lebensechtheit, Loyalität, Naturtreue, Pfand, Pflichttreue, Richtigkeit, Sicherheit, Standhaftigkeit, Treue, Treuhand, Treuhänderschaft, Untertanentreue, Vertrauen, Zutrauen, Zuverlässigkeit
Totalwert 547
Äußerer Wert 547
Athbaschwert 509
Verborgener Wert 274 275 284
Voller Wert 821 822 831
Pyramidenwert 1027
עבוט 70-2-6-9
Nomen: Pfand
Verb(en), Adjektiv(e): verpfändet

Tipp: טו~בע = (DeR) "AuGeN~Blick (einer) polar~aufgespannten Spiegelung"; טובע = "Pfand"; "verpfändet" (Adj.)
Totalwert 87
Äußerer Wert 87
Athbaschwert 437
Verborgener Wert 876 877 886
Voller Wert 963 964 973
Pyramidenwert 307
עבט 70-2-9
Verb(en), Adjektiv(e): borgen, entstellen, fälschen, gegen Pfand leihen, umschweifen, verdrehen, versetzen

Zusätzliche Übersetzung: versetzen, Geld leihen (gegen Pfand)

Kommentar: (= gegen Pfand) Geld leihen, (= ETwas) versetzen

Tipp: טבע = (eine) "AuGeN<Blick-L-ICH~He polare~ Spiegelung" (siehe auch בע!); טבע = kal. "G-EL<D leihen" (gegen Pfand); "VER+/- setzen"; pi. "VER<DR>EHE<N", "ENT-stellen", "fälschen"; hit. טיבעה = "verleihen" (gegen Pfand); "verpfänden"
Totalwert 81
Äußerer Wert 81
Athbaschwert 357
Verborgener Wert 870
Voller Wert 951
Pyramidenwert 223
עונש 70-6-50-300
Nomen: Ahndung, Auferlegung, Bestrafung, Bezahlung, Buße, Bußgeld, Disziplinieren, Einbuße, Elfmeter, Entgelt, Geldstrafe, Konventionalstrafe, Lohn, Pfand, Pönale, Rache, Rute, Satz, Stab, Stange, Stock, Strafandrohung, Strafbefehl, Strafe, Strafecke, Strafgebühr, Strafgeld, Strafmaßnahme, Strafpunkt, Strafstoß, Training, Urteil, Verlust, Vertragsstrafe, Verurteilung
Totalwert 426
Äußerer Wert 426
Athbaschwert 98
Verborgener Wert 182 183 192
Voller Wert 608 609 618
Pyramidenwert 698
ערבה 70-200-2-5
Nomen: Bachweide, Backtrog, Bürgschaft, Ebene, Festland, Flachland, Grassteppe, Haftung, Heide, Heideland, Korbweide, Llano, Mitbürgschaft, Pfand, Prärie, Savanne, Sicherheit, Steppe, Steppenland, Weide, Weideland, Weidengerte, Weidenrute, Weinranke, Wiese, Wüste

Zusätzliche Übersetzung: Steppe, Wüste; Bachweide (Salix) Bot.; Bürgschaft, Haftung, Sicherheit; Backtrog

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (sie) ging unter, (sie) verschwand/ verdunkelte. (sie) war angenehm/ süß. (sie) gefiel/ bürgte, (sie) tat wohl, (sie) verbürgte sich, (sie) verpfändete (sich), (sie) war Bürge, (die/ eine) Wüste/ Steppe/ Niederung/ Ebene. (die/ eine) Wolke/ Weide/ Pappel/ Bürgschaft/ Sicherheit. (das/ ein) Pfand

Kommentar: Bürgschaft/Haftung/Sicherheit (= ERWBH), Bachweide (Bot. Salix) (Qere:: "B-ACH-W-Eide"), Backtrog

Tipp: הברע = "Steppe, Wüste"; "B-ACH<W~EI~DE"; "Bürgschaft/Haftung/Sicherheit"(auch הבורע!);

"ERBE" = הב~רע = "ER-W-ACH<T>IN<ihr" d.h. "IN der Frau = DeR MATRIX-Traumwelt"!

ברע bedeutet u.a. "Abend" = "A-BeN<D", d.h. "der schöpferische Sohn öffnet"(seinen eigenen Traum) und "M-ISCHeN", d.h. er wird zum eigenen "Ge<M-ISCH" aus "unbewusstem Geist und Information"!
Totalwert 277
Äußerer Wert 277
Athbaschwert 400
Verborgener Wert 781 785 790
Voller Wert 1058 1062 1067
Pyramidenwert 889
ערבון 70-200-2-6-50
Nomen: Pfand

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (das/ ein) Pfand, (die/ eine) Sicherheit

Tipp: ןוברע = "Pfand"
Totalwert 978
Äußerer Wert 328
Athbaschwert 399
Verborgener Wert 842 843 852
Voller Wert 1170 1171 1180
Pyramidenwert 1218
ערבות 70-200-2-6-400
Nomen: Anerkenntnis, Bürge, Bürgschaft, Freundlichkeit, Garantie, Garantieschein, Geborgenheit, Gefilde, Gewähr, Haftverschonung, Pfand, Querholz, Sicherheit, Steppenhexe, Süße, Vergnügen, Wonne

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die) Wüsten/ Steppen/ Niederungen/ Ebenen (von), (die) Wolken (von), (die) Furten/ Übergänge/ Durchgänge (von)

Kommentar: Bürgschaft

Tipp: תוב~רע = (eine) "ER<weckte polar~aufgespannte ER<Schein-UNG"; תוברע = "Bürgschaft"; "Wolken"(symb. "Gedankenwellen~~"); תו~ברע = "Ge<M~ISCH~TE Zeichen"
Totalwert 678
Äußerer Wert 678
Athbaschwert 391
Verborgener Wert 792 793 802
Voller Wert 1470 1471 1480
Pyramidenwert 1568
פיקדון 80-10-100-4-6-50
Nomen: Anzahlung, Beherbergung, Deponierung, Depositum, Einlage, Glaube, Herberge, Pfand, Schicht, Schlafstätte, Sicherheit, Treuhand, Vertrauen, Wohnsitz, Zutrauen
Totalwert 900
Äußerer Wert 250
Athbaschwert 239
Verborgener Wert 587 588 593 594 597 603
Voller Wert 837 838 843 844 847 853
Pyramidenwert 1004
פקדון 80-100-4-6-50
Nomen: Depositum, Faustpfand, Hinterlegtes, Pfand, Unterpfand, Verpfändung, Vorrat
Verb(en), Adjektiv(e): übereignen, verpfänden

Tipp: ןודקפ = "Deposit", "Pfand" (ןודקיפ)
Totalwert 890
Äußerer Wert 240
Athbaschwert 199
Verborgener Wert 583 584 593
Voller Wert 823 824 833
Pyramidenwert 874
קנס 100-50-60
Nomen: Beschlagnahme, Bestrafung, Buße, Bußgeld, Einbuße, Enteignung, Feineinstellung, Gebühr, Geldbuße, Geldstrafe, Pfand, Schuld, Strafe, Strafgebühr, Verlust, Zoll
Verb(en), Adjektiv(e): bestrafen, bestrafen mit Geldstrafe, fein

Zusätzliche Übersetzung: bestrafen (Geldstrafe); Geldstrafe

Tipp: סנק = "Geldstrafe", "Bussgeld" (תוסנק)
Totalwert 210
Äußerer Wert 210
Athbaschwert 21
Verborgener Wert 190
Voller Wert 400
Pyramidenwert 460
קרסול 100-200-60-6-30
Nomen: Fußgelenk, Fußknöchel, Fußwurzel, Hachse, Hacken, Knöchel, Pfand, Rheinwein
Verb(en), Adjektiv(e): knöchelhoch, knöchellang, knöcheltief
Totalwert 396
Äußerer Wert 396
Athbaschwert 115
Verborgener Wert 494 495 504
Voller Wert 890 891 900
Pyramidenwert 1522
שכבה 300-20-2-5
Nomen: Anzahlung, Belag, Blatt, Deckschicht, Dicke, Ebene, Einlage, Film, Flocke, Flügel, Folie, Hülle, Lagerung, Laub, Legen, Liegendes, Mantel, Niederlassung, Pfand, Prädikat, Samenerguss, Schicht, Schleier, Schuppe, Splitter, Stärke, Überzug, Wohltäter
Verb(en), Adjektiv(e): einlagig, legen, schichten

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (sie) lag/ schlief. (sie) legte sich, liege/ schlafe (du)!, lege dich!

Kommentar: Schicht/Deckschicht
Totalwert 327
Äußerer Wert 327
Athbaschwert 422
Verborgener Wert 551 555 560
Voller Wert 878 882 887
Pyramidenwert 1269
תערבות 400-70-200-2-6-400
Nomen: Pfand
Totalwert 1078
Äußerer Wert 1078
Athbaschwert 392
Verborgener Wert 798 799 808
Voller Wert 1876 1877 1886
Pyramidenwert 3968
תערובה 400-70-200-6-2-5
Nomen: Geisel, Pfand

Tipp: הב-ו~רעת = "Du WIR<ST erweckt (U<ND) aufgespannt IN<ihr" (d.h. "IN der Frau = DeR MATRIX-Traumwelt"!); הבורעת = "Geisel", "Pfand" (= Forderung oder ein Recht "IM EI-GeN-TUM<einer bestimmten Person")
Totalwert 683
Äußerer Wert 683
Athbaschwert 481
Verborgener Wert 793 794 797 798 802 803 807 812
Voller Wert 1476 1477 1480 1481 1485 1486 1490 1495
Pyramidenwert 3577
34 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.5
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.5.pdf