Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

9 Datensätze
מסגרת 40-60-3-200-400
Nomen: Berg, Bollwerk, Brillenfassung, Brillengestell, Burg, Decke, Druck, Einstellgenauigkeit, Einstellung, Einstellverfahren, Einstellvorgang, Ende, Felge, Frame, Gebiet, Gerippe, Gestell, Gewebe, Grenze, Halter, Hintergrund, Hügel, Körperbau, Krempe, Lage, Leiste, Mannschaft, Rabatte, Rahmen, Rahmengestell, Rahmenplan, Rahmenprogramm, Rahmenrichtlinie, Rahmenvertrag, Rand, Reittier, Rohbau, Schloss, Schutzhülle, Setzung, Skelett, Sockel, Spant, Stoff, Struktur, Stützbalken, System, Textilfaser, Textilstoff, Tragrahmen, Truppe, Umgebung, Umrahmen, Vertonung, Winkelstütze, Zarge
Verb(en), Adjektiv(e): einrahmen, umrahmen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Rand (von), (die/ eine) Einfassung/ Leiste/ Burg (von), (die) Ränder/ Einfassungen/ Leisten (von), (das/ ein) schildartige(s) Seitenfeld (am Gestühl) (von), (das/ ein) Schloß (von), verschlossen/ geschlossen seiend

Kommentar: Rahmen

Tipp: תרגסמ = "Leiste", "Rahmen", "das Umschließende"; "Umstände" (siehe רגסמ!)
Totalwert 703
Äußerer Wert 703
Athbaschwert 222
Verborgener Wert 474
Voller Wert 1177
Pyramidenwert 1249
מקצה 40-100-90-5
Nomen: Aufregung, Äußerstes, Detail, Einzelheit, Ensemble, Gespann, Glut, Gruppe, Hitze, Konzern, Mannschaft, Team
Verb(en), Adjektiv(e): abgeschieden, zugeteilt

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: von/ (aus/ an/ wegen/ ab...) (d~/ ein~) Umfang/ Rand/ Grenze/ Ende/ Außerste~/ Endpunkt (von), nach Verlauf von. von einem Ende von . .. bis ans Ende von ... abhauend, (der/ ein) abhauend(e(r)). zerstückelnd

Kommentar: (Qere: M~QZH = "vom Endpunkt/Ende", MQ~ZH )

Tipp: הצקמ = "GR-UP<PE, Serie", "Falzhobel", "zugeteilt/abgeschieden" (Adj.) (הצקומ); הצק-מ = "vom ENDPUNKT+/- vom EN~DE"(siehe הצק/ץק!); ה-צקמ = "I<HR (fem.) gestaltgewordenes EN~DE";
Totalwert 235
Äußerer Wert 235
Athbaschwert 109
Verborgener Wert 141 145 150
Voller Wert 376 380 385
Pyramidenwert 645
נבחרת 50-2-8-200-400
Nomen: Auswahlmannschaft, Gespann, Gruppe, Mannschaft, Nationalelf, Nationalmannschaft, Nationalspielerin, Riege, Team

Tipp: תרחבנ = "Mannschaft" Sp.
Totalwert 660
Äußerer Wert 660
Athbaschwert 373
Verborgener Wert 1182
Voller Wert 1842
Pyramidenwert 1082
סגל 60-3-30
Nomen: Belegschaft, Folge, Gefolge, Kader, Kollegium, Körper, Körperschaft, Legion, Lehrkörper, Leiche, Mannschaft, Mitarbeiterstab, Personal, Personalabbau, Personalrat, Rahmen, Sammlung, Soldat, Stab, Stange, Stock, Stütze, Suite, Team, Truppe, Veilchen, verschworene Mannschaft
Verb(en), Adjektiv(e): akklimatisieren, anpassen, assimilieren, eigentümlich, lila, personell, violett

Zusätzliche Übersetzung: violett, lila; anpassen; Kader, Stab, Körperschaft, Personal; Veilchen (Viola) Bot.

Kommentar: (Qere: S-GL = "raumzeitliche Welle"), pi. anpassen, "KaDeR"/Stab/Körperschaft/Personal, lila/violett (Qere: "rot+blau" = "ADaM+KCHL"), Veilchen (Bot. Viola)

Tipp: לג~ס = (eine) "raumzeitliche Welle"; לגס = "Kader", "ST~AB", "Körperschaft"; "Personal"; pi. "anpassen"; hit. לגתסח = "sich anpassen"; hif. ליגסה = "einarbeiten"; "Veilchen" (Viola) Bot.; "violett", "lila" (Adj.) (לוגס)
Totalwert 93
Äußerer Wert 93
Athbaschwert 228
Verborgener Wert 162
Voller Wert 255
Pyramidenwert 216
צוות 90-6-6-400
Nomen: Belegschaft, Besatzung, Crew, Firma, Gesellschaft, Gespann, Gruppe, Kader, Kooperation, Mannschaft, Mannschaftsaufstellung, Musikband, Paneel, Personal, Personalzusammenstellung, Rahmen, Schiffsmannschaft, Stab, Stammbesatzung, Stange, Stock, Stütze, Team, Truppe, Verein, Zusammenarbeit

Kommentar: Mannschaftsaufstellung

Tipp: תווצ = "Mannschaftsaufstellung", "Personalzusammenstellung" (תוויצ)
Totalwert 502
Äußerer Wert 502
Athbaschwert 166
Verborgener Wert 32 33 34 42 43 52
Voller Wert 534 535 536 544 545 554
Pyramidenwert 790
צוותא 90-6-6-400-1
Nomen: Firma, Gemeinschaft, Gesellschaft, Gespann, Gruppe, Mannschaft, Musikband, Team, Truppe
Totalwert 503
Äußerer Wert 503
Athbaschwert 566
Verborgener Wert 142 143 144 152 153 162
Voller Wert 645 646 647 655 656 665
Pyramidenwert 1293
צות 90-6-400
Nomen: Besatzung, Kader, Mannschaft, Personal
Verb(en), Adjektiv(e): anzünden, bemannen, einteilen, einteilen zu, Mannschaft zusammenstellen, zünden

Kommentar: "MANN-schaft", pi. bemannen/MANNschaften zusammenstellen/einteilen (zu) (= Dativ), (Qere: ZW-T = "DU hast befohlen") pi. horchen/zuhören/abhören/mithören (= ZWTT)

Tipp: תוצ = (die) "Geburt (EIN-ER) aufgespannten ER<Schein-UNG" ; "MANNschaft", "Besatzung", "Personal", "Team"; pi. "bemannen/MANN<schaften zusammenstellen/einteilen zu"
Totalwert 496
Äußerer Wert 496
Athbaschwert 86
Verborgener Wert 26 27 36
Voller Wert 522 523 532
Pyramidenwert 682
קאדר 100-1-4-200
Nomen: Mannschaft, Rahmen, Truppe
Totalwert 305
Äußerer Wert 305
Athbaschwert 507
Verborgener Wert 936
Voller Wert 1241
Pyramidenwert 611
קבוצה 100-2-6-90-5
Nomen: Bande, Beule, Brut, Büschel, Ensemble, Ernte, Erzeugung, Fraktion, Gemeinde, Gesellschaft, Gespann, Getreide, Gruppe, Gruppensex, Haufen, Horde, Klingeln, Knoten, Kommune, Konzern, Koterie, Kücken, Kwuza, Läuten, Mannschaft, Päckchen, Paket, Phalanx, Rotte, Schar, Schlaufe, Schub, Schwung, Sendung, Sippe, Stapel, Stapelverarbeitung, Straßenbande, Strauß, Team, Telefonläuten, Traube, Trupp, Truppe, Unternehmensgruppe, Warengruppe, Warenpartie, Zehenknochen

Zusätzliche Übersetzung: Gruppe, Gesellschaft, Kwuza (Gruppe von Pionieren zwecks gemeinschaftlicher Ansiedlung)

Tipp: הצובק = "GR-UP<PE", "Gesellschaft"; "Kwuzza" (Gruppe von Pionieren zwecks gemeinschaftlicher Aussiedlung)
Totalwert 203
Äußerer Wert 203
Athbaschwert 479
Verborgener Wert 517 518 521 522 526 527 531 536
Voller Wert 720 721 724 725 729 730 734 739
Pyramidenwert 711
9 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.5
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.5.pdf