Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

24 Datensätze
אגדה 1-3-4-5
Nomen: Band, Bündel, Büschel, Division, Erklärung, Fabel, Fabelbuch, Gefüge, Haufen, Hinweistext, Kampfgruppe, Knoten, Legende, Märchen, Sage, Verband, Verein, Volkssage, Zeichenerklärung
Verb(en), Adjektiv(e): märchenhaft

Zusätzliche Übersetzung: Verband, Verein; Division, Kampfgruppe (Mil.); Sage, Märchen

Kommentar: Verband/Verein, Sage/Märchen, "DI-Vision"/Kampftruppe (Mil.)

Tipp: הד~גא = "SCHÖPFER-GEIST+/- (D~esse~N) geöffnete WA~HR-nehmung" ="DI<Vision, Büschel, Haufen" aber auch "Sage, Märchen";

"DI+/-Vison" = "Ge<öffneter>GOTT+/- Vision";

(lat. "vis" bedeutet "Kraft, Stärke, Gewalt" aber auch "Menge, Masse und Fülle(= אלמ)"!
"visio" bedeutet "das Sehen, Erscheinung, Vorstellung, eine Idee"!
"di-viso" bedeutet "EIN<Teilung" und "di-visor" bedeutet "Teiler, Nenner (= Be-Stimme-R)"!)

לא ist "EIN idealer Punkt"(ןיא bedeutet "nicht existierend"!), aus dem "unendlich viel Masse" "HERR<ausgedacht wird"! "לא = GOTT = geistige Energie" = "εν-εργον"(siehe היגרנא!) und das bedeutet "INNERS WIR-KeN"! לא ist "EIN geistiges UNI<versum"...
"NäM>L-ICH" das AL<le-R bewussten "IN<divi>Du-AL-Bewusstsein",
d.h. AL<le-R "IN<DI-Vision-ären>Du-AL-Bewusstsein"!

Totalwert 13
Äußerer Wert 13
Athbaschwert 790
Verborgener Wert 611 615 620
Voller Wert 624 628 633
Pyramidenwert 26
בליטה 2-30-10-9-5
Nomen: Ausbauchung, Ausbeulung, Ausbuchtung, Ausstülpung, Auswuchs, Bedeutung, Berühmtheit, Beule, Eminenz, Entwurf, Erhebung, Erhöhung, Griff, Gruppe, Hervorragen, Hervorspringen, Hühnerauge, Klümpchen, Knauf, Knopf, Knoten, Pfeilspitze, Projektion, Prominenz, Protrusion, Protuberanz, Sauferei, Sauftour, Schamlosigkeit, Schlaufe, Schuss, Schwellung, Schwiele, Spitze, Ungeheuerlichkeit, Vorspringen, Vorsprung, Vorstehen, Wachstum, Werfen, Wölbung, Wucherung, Zacke, Zahn
Verb(en), Adjektiv(e): beulen

Zusätzliche Übersetzung: Vorsprung, Erhöhung (einer Fläche)

Tipp: הטי~לב = "IM LICHT+/- (eine) intellektuell~gespiegelte WA~HR-nehmung"; "V-OR+/- SPR-UNG", "ER+/- HÖH-UNG" (einer Fläche); הט~ילב = "IN MIR+/- (eine) gespiegelte WA~HR-nehmung"
Totalwert 56
Äußerer Wert 56
Athbaschwert 500
Verborgener Wert 859 863 865 868 869 874
Voller Wert 915 919 921 924 925 930
Pyramidenwert 183
גבעל 3-2-70-30
Nomen: Knoten

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Blütenkelch, (die/ eine) Blüte/ Knospe/ Samenkapsel
Totalwert 105
Äußerer Wert 105
Athbaschwert 527
Verborgener Wert 584
Voller Wert 689
Pyramidenwert 188
גולה 3-6-30-5
Nomen: Anschwellen, Ausgewiesene, Deportierte, Diaspora, Exil, Expatriate, Flüchtling, Fremde, Griff, Klümpchen, Knauf, Knopf, Knötchen, Knoten, Kugel, Kügelchen, Marmor, Murmel, Sattelknopf, Schale, Schwellung, Schwertknauf, Verbannung, Vertriebener, Vorsprung, Wegführung, Zahn
Verb(en), Adjektiv(e): ausbürgern

Zusätzliche Übersetzung: im Exil lebende Person

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: weggehend, deportiert werdend, verschwindend, auswandernd, wegführend, verschleppend, entblößend (= v Ohr/ Land). aufdeckend, (der/ ein) aufdeckend(e(r)). öffnend, eröffnend, offenbarend, im Exil seiend, dahinseiend, (als) (der/ ein) deportiert werdend(e(r)). (die/ eine) Wegführung/ Deportation/ Entvölkerung. (das/ ein) Exil, (der/ ein) verbannte(r). (Sg): (die (PI)) deportierte(n)

Kommentar: Verbannung/Fremde/Diaspora/Exil, Vertriebener/Flüchtling, im "EX-IL" lebende Person

Tipp: הלוג bedeutet "IM<Exil lebend, Vertriebener Flüchtling, Fremde und Verbannung"!

הלג bedeutet (von Gott) "aufgeD-Eck<T, W<Erden, S-ICH<T-BAR werden, ER<scheinen",
aber auch "in die Verbannung gehen" und "KuGeL, Säulenknauf"!

Für jeden "geschworenen Meineid" gibt es die Verbannung in
eine völlig realistisch erscheinende "Traum-Welt", die für jeden
"Lügner", "der Mein<EI-DE schwört" genau so sein wird, wie
er sie sich in Maßsetzung seines dogmatischen "trügerischen
Wissen/Glaubens" "unbewusst- selbst aus-denkt"!

הלוג = (ein bewusster) "GEIST+/-geistig/intellektuell aufgespannte (phys.) Licht WA-HR-nehmung"; SI-EHE auch: לוג und לג!
Totalwert 44
Äußerer Wert 44
Athbaschwert 390
Verborgener Wert 121 122 125 126 130 131 135 140
Voller Wert 165 166 169 170 174 175 179 184
Pyramidenwert 95
גוש 3-6-300
Nomen: Ahnung, Anhäufung, Batzen, Beule, Block, Buckel, Büschel, Einmalzahlung, Ensemble, Erdscholle, Gebiet, Gefühl, Gesamtheit, Gesamtmenge, Griff, Gruppe, Klacks, Klotz, Klump, Klümpchen, Klumpen, Knauf, Knopf, Knoten, Konglomerat, Konzern, Körper, Kruste, Leiche, Menge, Pauschalvertrag, Region, Riesenmenge, Schwellung, Sperre, Staatenbund, Stück, Summe, Tropfen, Vorsprung, Zusammenballung
Verb(en), Adjektiv(e): klumpen

Kommentar: Erdscholle, Block/Staatenbund

Tipp: שו~ג = "GEIST+/- aufgespannte Logik"; שוג = "Erdscholle", "Block", "Staatenbund"
Totalwert 309
Äußerer Wert 309
Athbaschwert 282
Verborgener Wert 136 137 146
Voller Wert 445 446 455
Pyramidenwert 321
דד 4-4
Nomen: Auslaufrohr, Brust, Brustwarze, Busen, eine Liebe, Euter, Freund, Geliebte, Geliebter, Griff, Klümpchen, Knauf, Knopf, Knoten, Liebe, Mutterbrust, Onkel, Querrippe, Sauger, Schnabel, Titte, Verwandter, Vetter, Warze, weibliche Brust, Zitze

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Geliebte(r)/ Freund/ Verwandte(r)/ Oheim/ Vetter (von), (die/ eine) Liebe (von)

Kommentar: (Qere: D~D = "GESCHLOSSEN+/- geöffnet") "Brustwarze/Mutterbrust" (Qere: "Brust-W~ARZ-E" / "MUT~TER-BR=UST")

Tipp: ד(ו)ד = "Geliebter, Freund, Verwandter"(= דוד = "DaViD"), aber auch "Mutterbrust, Brustwarze" und symbolisiert "die Zeit der LIEBE"; דד = "+D~-D"(= "Wellen-B~ER~G +~- Wellen-TaL")
Totalwert 8
Äußerer Wert 8
Athbaschwert 200
Verborgener Wert 860
Voller Wert 868
Pyramidenwert 12
הרמה 5-200-40-5
Nomen: Aufheben, Auftrieb, Behebung, Beseitigung, Erbauung, Erhebung, Erhöhen, Erhöhung, Gehaltserhöhung, Haken, Hebeanlage, Heben, Hebetechnik, Hindernis, Hochebene, Hochheben, Hubkraft, Knoten, Lastaufnahme, Lastaufnahmemittel, Ruck, Schwung, Stemmen, Stich, Transportöse, Unterstützung, Zug, Zunahme

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (haein) Rama, nach (ha~) Rama, die Hohe/ Anhohe/ Kulthohe/ Erhohung/ Made/ Vermorschung. der Wurm/ Wurmstich. die hohe/ erhabene/ erhobene/ hochmütige

Tipp: המ~רה = "IM<erweckten>GEIST+/- gestaltgewordene WA~HR-nehmung"; המר-ה = "die Höhe/Hochebene", "das Plateau", "das Gewürm~~"(siehe המר!); המרה = "AUP+/- He-BeN", "ER<höhen" (siehe םר!)
Totalwert 250
Äußerer Wert 250
Athbaschwert 193
Verborgener Wert 352 356 360 361 365 370
Voller Wert 602 606 610 611 615 620
Pyramidenwert 705
חבורה 8-2-6-200-5
Nomen: Band, Bande, Bekleidung, Beleidigung, Beule, Bluterguss, Clique, Druckstelle, Eiterbeule, Ensemble, Firma, Freundin, Gesellschaft, Gruppe, Haufen, Klumpen, Knoten, Kohorte, Konzern, Menge, Musikband, Musikgruppe, Päckchen, Paket, Partei, Party, Pickel, Prellung, Pustel, Quetschung, Rahmen, Rotte, Schlaufe, Schneiderei, Schwellung, Straßenbande, Streifen, Strieme, Stück, Trupp, Truppe, Verbündete, Verletzung, Volksmenge, Werkzeug, Wohl, Wohlfahrt, Wunde

Zusätzliche Übersetzung: Gruppe (v. Kameraden); Beule

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Wunde/ Strieme

Kommentar: "Beule", "Gruppe"(von Kameraden) (Qere: CH-BW~RH = (eine bestimmte) "Kollektion (wird) IN I~HM polar aufgespannt")

Tipp: הרובח = "Beule", "Gruppe"(von Kameraden); הר~וב-ח = (eine bestimmte) "Kollektion (wird) IN I<HM polar aufgespannt")
Totalwert 221
Äußerer Wert 221
Athbaschwert 533
Verborgener Wert 1127 1128 1131 1132 1136 1137 1141 1146
Voller Wert 1348 1349 1352 1353 1357 1358 1362 1367
Pyramidenwert 471
חיבור 8-10-2-6-200
Nomen: Abhandlung, Addition, Anbindung, Anschluss, Aufsatz, Beilage, Beziehung, Bindeglied, Bindung, Dichtung, Dokumente, Flöz, Fuge, Glied, Hochzeit, Joch, Knoten, Komposition, Kreuzung, Naht, Narbe, Paar, Papier, Ring, Saum, Scharnier, Schultertrage, Spleiß, Trauung, Verbindung, Verbindungsmann, Vereinigung, Verfügung, Verhältnis, Vermählung, Verschmelzung, Versuch, Vertrag, Werk, Zeitpunkt, Zeitung, Zugang, Zusammenschluss, Zusammensetzung, Zusatz
Totalwert 226
Äußerer Wert 226
Athbaschwert 483
Verborgener Wert 1130 1131 1136 1137 1140 1146
Voller Wert 1356 1357 1362 1363 1366 1372
Pyramidenwert 298
חרצבות 8-200-90-2-6-400
Nomen: Bande, Fesseln, Knoten, Qualen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die) Fesseln/ Bande/ Qualen (von)

Tipp: תובצרח = "Bande", "Fesseln" (תובוצרח)
Totalwert 706
Äußerer Wert 706
Athbaschwert 449
Verborgener Wert 1146 1147 1156
Voller Wert 1852 1853 1862
Pyramidenwert 1826
ידית 10-4-10-400
Nomen: Drehgriff, Drehknopf, Drücker, Einstellknopf, Festhalten, Griff, Griffleiste, Haltegriff, Halter, Handgriff, Handhabe, Henkel, Klümpchen, Knauf, Knopf, Knoten, Konsole, Kugelgriff, Noppe, Schacht, Schaft, Schleppen, Schwengel, Schwertgriff, Stiel, Tragegriff, Verstehen, Welle, Ziehen
Verb(en), Adjektiv(e): bedienen, erledigen, handhaben, hantieren

Tipp: תידי = "Griff", "Henkel"
Totalwert 424
Äußerer Wert 424
Athbaschwert 181
Verborgener Wert 444 450 456
Voller Wert 868 874 880
Pyramidenwert 472
כפתור 20-80-400-6-200
Nomen: Druckknopf, Drucktaste, Gestüt, Granatapfel, Griff, Kapitell, Klümpchen, Knauf, Knopf, Knopfdruck, Knospe, Knoten, Niete, Säulenkapitell, Schalter, Schaltfläche, Taste, Tastendruck, Taster, Typ, Zuchtstätte, Zuknöpfen
Verb(en), Adjektiv(e): knöpfen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Kaphthor. (der/ ein) Knauf, (das/ ein) Kapital, (die/ eine) knopfförmige Verzierung

Tipp: רותפכ = "Knopf"; "Knauf"; "Kapittel"; "Zuknöpfen" (רותפיכ)
Totalwert 706
Äußerer Wert 706
Athbaschwert 120
Verborgener Wert 407 408 417
Voller Wert 1113 1114 1123
Pyramidenwert 1832
לולאה 30-6-30-1-5
Nomen: Beule, Binde, Bindeglied, Bucht, Endlosschleife, Falle, Glied, Gruppe, Haken, Hindernis, Knopfloch, Knoten, Krawatte, Masche, Metallöse, Öse, Quirl, Regelkreis, Ring, Ruck, Schlaufe, Schleife, Schleuder, Schlinge, Seilschlinge, Seitenstechen, Stich, Tragriemen, Verbindungsmann, Versuchung, Windung, Wirbel, Zettel

Tipp: האלול = "Schlinge", "Knoten"; Knopfloch", "Schleife"
Totalwert 72
Äußerer Wert 72
Athbaschwert 610
Verborgener Wert 205 206 209 210 214 215 219 224
Voller Wert 277 278 281 282 286 287 291 296
Pyramidenwert 271
מכשול 40-20-300-6-30
Nomen: Absperrung, Anstoß, Anstoss, Ärgernis, Balken, Behinderung, Blockierung, Fallgrube, Fußangel, Haken, Hemmnis, Hindernis, Hinderung, Hinderungsgrund, Hürde, Knoten, Mieter, Mietwohnung, Niederlage, Ruck, Schwierigkeit, Stich, Stolperstein, Störung, Verhinderung, Vermietung, Verstopfungsgrund

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (das/ ein) Hindernis/ Ärgernis (von), (der/ ein) Anstoß (von), (die/ eine) Gelegenheit zum Straucheln (von)

Tipp: לושכמ = "H-IN+/- DeR-NIS", "Anstoß, ETwas worüber MANN strauchelt"; לוש=ךמ = "DEINE+/- Gestaltwerdung (I<ST) log~ISCH aufgespanntes~ (phys.) Licht"(siehe לוש~כמ!); לושכמ = "Ausstattung" (mit Instrumenten) (לושכימ)
Totalwert 396
Äußerer Wert 396
Athbaschwert 142
Verborgener Wert 230 231 240
Voller Wert 626 627 636
Pyramidenwert 1222
מפרק 40-80-200-100
Nomen: Abwickler, Artikulation, Ausdrucksweise, Beule, Blattansatzstelle, Dichtung, Fuge, Gelenk, Knoten, Liquidator, Nodus, Scharnier, Schwellung, Verbindung, Verwalter bei Geschäftsauflösung
Verb(en), Adjektiv(e): auseinandergenommen, entladen

Zusätzliche Übersetzung: Gelenk, Fuge, Blattansatzstelle, Nodus Bot.; Liquidator, Verwalter bei Geschäftsauflösung; auseinandergenommen, entladen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: abreißend, (der/ ein) abreißend(e(r)). Zerreißend

Kommentar: Gelenk/Fuge/Blattansatstelle/Nodus (Bot.), Liquidator/Verwalter (bei Geschäftsauflösung), ausenandergenommen/ENTladen

Tipp: קרפמ = "Gelenk"; "Fuge"; "Blattansatzstelle", "Nodus" Bot. (קרפימ); "Liquidator", "Verwalter" (bei Geschäftsauflösung); "auseinander genommen"; "ENT-LA~DeN"; "erleichtert" (Adj.) (קרופמ)
Totalwert 420
Äußerer Wert 420
Athbaschwert 23
Verborgener Wert 441
Voller Wert 861
Pyramidenwert 900
עול 70-6-30
Nomen: Baby, Belastung, Beleidigung, Bürde, Freveltat, Frevler, Grauen, Hindernis, Joch, Jochbogen, Jugendlicher, Junge, Kleinkind, Knoten, Last, Minderjähriger, Neugeborenes, Paar, Säugling, Schultertrage, Steuerhorn, Tonnage, Tragfähigkeit, Tragjoch, Trauer, Übel, Übeltäter, Ungerechter, Unrecht, Unredlichkeit, Verkehrtheit, Willkür
Verb(en), Adjektiv(e): säugen, sündigen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Falschheit/ Verkehrtheit/ Ungerechtigkeit/ Unredlichkeit (von), (der/ ein) Säugling/ Bösewicht/ Frevler (von), (der/ ein) ungerechte(r) Mensch

Kommentar: (Qere: EWL = (das) "AuGeN~Blick-L-ICH aufgespannte~(phys)Licht") (ein) "Joch/Joch-BO~GeN"

Tipp: לוע = (das) "AuGeN~Blick-L-ICH<aufgespannte~(phys)Licht"; (ein) "Joch/Joch-BO<GeN" (siehe auch לע!); "Säugling"; "Unrecht" (לווע); "Sünder", "Thor"; pi. "sündigen"
Totalwert 106
Äußerer Wert 106
Athbaschwert 107
Verborgener Wert 110 111 120
Voller Wert 216 217 226
Pyramidenwert 252
פתח 80-400-8
Nomen: Aperturblende, Aperturwinkel, Ausweg, Blende, Chance, Einführung, Eingang, Einmündung, entwickeln, Eröffnung, Fenster, Gatter, Loch, Luftloch, Mitteilung, Mund, Mündung, Öffnung, Pforte, Portal, Scheibe, Schlitz, Spalte, Sperre, Spundloch, Tor, Torweg, Tür, Türöffnung, Türrahmen, Vokalzeichen, Vorwort, Zugang
Verb(en), Adjektiv(e): aufbinden, aufmachen, auftun, aushauen, befreien, beginnen, einen Knoten lösen, entwickeln bzgl. Fotografie, eröffnen, gravieren, losbinden, lösen, öffnen, Vokalzeichen a

Zusätzliche Übersetzung: öffnen, aufmachen, beginnen, eröffnen; entwickeln; entwickeln Fot., gravieren; Öffnung, Türöffnung; Kurzw. Ausländerdepositen pl. Fin.; Vokalzeichen a

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: zu öffnen/ lösen. (das/ ein) Offnen/ Lösen. (die/ eine) Offnung/ Türöffnung/ Tür/ Pforte/ Eröffnung/ Darlegung/ Erklärung/ Erschließung (von), (das/ ein) Tor (von), (der/ ein) Eingang (von), am Eingang (von), (er/ es/ man) öffnete (sich), (er/ es/ man) machte/ macht/ tat/ schloß auf. (er/ es) löste/ löst/ blühte/ furchte/ pflügte/ schnitzte/ ziselierte. (er/ es) zäumte/ legte ab. (er/ es) zog aus. (er/ es) gravierte (ein), (er/ es) grub ein. öffnend, (der/ ein) öffnende(r). öffne (du)!, mach/ schließ auf (du)!

Kommentar: (Qere: P~TCH = (die göttliche) "WEISHEIT+/- (das) Wissen (einer) ER~Schein-EN~DeN Kollektion")(= der "Intellekt" eines limiTIER~TeN ANI ) pi. "entwickeln" (Foto), (Name des Vokalzeichen "a")

Tipp: חתפ = "Öffnen, ER<öffnen", auch "TüR, P<F-OR-TE" und "AIN<Gang";

PTCH = חתפ = die "(פ)WEISHEIT als (ת)SIN<N>B-ILD der (ח)UNENDLICHKEIT"-> "SP>IG-EL<TUN-N>EL"...ןוט = "Geist, lösen, Stimmung, Ton"...

חתפ = (die göttliche) "WEISHEIT+/- (das) Wissen (einer) ER<Schein-EN~DeN Kollektion"(= der "Intellekt" eines limiTIER~TeN ינא) pi. "entwickeln" (Foto); "gravieren";

Mit seinem "UR<Teil-Enden>רכז-Gedenken IM Spiegel"(= רכז יארב) "ER<öffnet>EIN םדא" in seinem "IN<DI-Vision>AL-Bewusstsein<eine IDEE" und SIE "I<ST>SEINE< הבקנ",
d.h. "SEIN SELBST<gespiegeltes ICH<ich Erlebniss"! AUP-G<Rund>SEINER< הבקנ kann "ICH göttlicher םדא" MICH SELBST"AL<S IRD-ISCH-ER Mensch ER-LeBeN"...
der sICH DUR-CH "EINEN-D-REI<dimensionalen TRAUM zu bewegen Schein<T"!

Totalwert 488
Äußerer Wert 488
Athbaschwert 67
Verborgener Wert 411
Voller Wert 899
Pyramidenwert 1048
צומת 90-6-40-400
Nomen: Abzweig, Abzweigdose, Anschlussstelle, Bahnübergang, Beule, Doppelbuchstabe, Einmündung, Flechtwerk, Geflecht, Gleiskreuzung, Knoten, Knotenpunkt, Kreuzung, Netzknoten, Platz, Plexus, Scheideweg, Schnittpunkt, Schwellung, Stoßstelle, Straßenkreuzung, Überführung, Verbindung, Verbindungsstelle, Verkehrsknotenpunkt, Verteilerdose, Zirkus, Zusammenschluss

Zusätzliche Übersetzung: Scheideweg, (Weg-)Kreuzung, Knotenpunkt
Totalwert 536
Äußerer Wert 536
Athbaschwert 96
Verborgener Wert 66 67 76
Voller Wert 602 603 612
Pyramidenwert 858
קבוצה 100-2-6-90-5
Nomen: Bande, Beule, Brut, Büschel, Ensemble, Ernte, Erzeugung, Fraktion, Gemeinde, Gesellschaft, Gespann, Getreide, Gruppe, Gruppensex, Haufen, Horde, Klingeln, Knoten, Kommune, Konzern, Koterie, Kücken, Kwuza, Läuten, Mannschaft, Päckchen, Paket, Phalanx, Rotte, Schar, Schlaufe, Schub, Schwung, Sendung, Sippe, Stapel, Stapelverarbeitung, Straßenbande, Strauß, Team, Telefonläuten, Traube, Trupp, Truppe, Unternehmensgruppe, Warengruppe, Warenpartie, Zehenknochen

Zusätzliche Übersetzung: Gruppe, Gesellschaft, Kwuza (Gruppe von Pionieren zwecks gemeinschaftlicher Ansiedlung)

Tipp: הצובק = "GR-UP<PE", "Gesellschaft"; "Kwuzza" (Gruppe von Pionieren zwecks gemeinschaftlicher Aussiedlung)
Totalwert 203
Äußerer Wert 203
Athbaschwert 479
Verborgener Wert 517 518 521 522 526 527 531 536
Voller Wert 720 721 724 725 729 730 734 739
Pyramidenwert 711
קטר 100-9-200
Nomen: Dampfmaschine, Durchmesser, Gelenk, Knoten, Lok, Lokomotive, Motor, Opferrauch, Radius, Räuchern
Verb(en), Adjektiv(e): binden, durchduftet, durchräuchert, ein Rauchopfer darbringen, in Rauch aufgehen, in Rauch aufsteigen lassen, rauche, rauchen, rauchen einer Pfeife, räuchern, verbrennen, verbrennen von Weihrauch

Zusätzliche Übersetzung: rauche, in Rauch aufgehen; räuchern, (Weihrauch) verbrennen, (Pfeife) rauchen; Durchmesser, Radius; Lokomotive

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (das/ ein) Rauchopfer, (als Rauchopfer), in Rauch zu verwandeln, (das/ ein) InRauchVerwandeln. (er/ es) zündete an. (er/ es) verwandelte in Rauch, (er/ es) opferte, (er/ es) verbrannte als Opfer

Kommentar: Durchmesser/Radius (= QWThR) , Loko-motive

Tipp: רט~ק = (eine) "affin~ gespiegelte Rationalität"; "RAD-I<US und DUR-CH-M>esse<R"(רטוק!); "Lokomotive"; kal. "IN+/- RaUCH aufgehen"; pi. "räuchern", (Weihrauch)"verbrennen"; (Pfeife) "rauchen"; "nörgeln"; hif. ריטקה = (Weihopfer) "verbrennen" (Qere: "VER<B~rennen");

Das göttliche "UNI<versum" hat DeN "symbolischen Durchmesser" von םיהלא, d.h. von 86 = 2x Radius 43! (RaD -> םידר = "verschlafen, schläfrig"!)
-> 43 x 43 = 1849 -> 18 = "ICH<und 49" = "gestaltgewordene Spiegelung"!

Totalwert 309
Äußerer Wert 309
Athbaschwert 57
Verborgener Wert 796
Voller Wert 1105
Pyramidenwert 518
קישור 100-10-300-6-200
Nomen: Anbindung, Band, Beule, Beziehung, Bindeglied, Binden, Bindung, Buchbinden, Festmachen, Glied, Gruppe, Junktim, Knoten, Kombinieren, Leine, Mittelfeld, Nahtstelle, Ring, Schlaufe, Schleife, Streifen, Verbindung, Verbindungsmann, Verhältnis, Verknüpfung
Totalwert 616
Äußerer Wert 616
Athbaschwert 129
Verborgener Wert 466 467 472 473 476 482
Voller Wert 1082 1083 1088 1089 1092 1098
Pyramidenwert 1652
קשר 100-300-200
Nomen: Anbindung, Anleihe, Bahnwärter, Band, Beuge, Beule, Beziehung, Biegung, Binde, Bindeglied, Binder, Bindung, Bond, Funker, Geschlechtsverkehr, Glied, Gruppe, Haftwirkung, Joch, Klebeverbindung, Knorren, Knoten, Kommunikation, Kommunion, Kontakt, Krawatte, Läufer, Liaison, Matte, Nähe, Obligation, Öse, Paar, Pfandbrief, Rechtsverhältnis, Relevanz, Rentenmarkt, Ring, Schlaufe, Schleife, Schlinge, Schnürsenkel, Schultertrage, Schwellung, Seil, Signalgeber, Sippe, Umgang, Verbiegung, Verbindung, Verbindungsmann, Verbindungsoffizier, Vereinigung, Verhältnis, Verkehr, Verknüpfung, Verschwörung, Verstrickung, Verwandte, Verwandter, Verwandtschaft, Vorleger, Wirkungszusammenhang, Zugehörigkeit, Zusammenhang
Verb(en), Adjektiv(e): anbinden, binden, gürten, knoten, knüpfen, robust, sich verschwören, sich verschwören gegen, umbinden, verbinden, verschworen sein, zubinden

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (er/ es) verband/ verschwor sich (gegen jmd). (er/ es) band (an), (er/ es) wickelte/ knüpfte/ hing/ verband/ fesselte. (er/ es) hing an (jmd). (er/ es) war kräftig, (er/ es) war eingebunden, (er/ es) steckte, (die/ eine) Verschwörung/ Verbindung/ Emporung/ Binde (von), (der/ ein) Gürtel (von)

Kommentar: Knoten/Verbindung/Beziehung/Zusammenhang/Verschwörung, Verbindungsmann

Tipp: רשק = (geistige) "Verbindung", (geistige) "Beziehung"; רשק = "Verbindung" (auch Telefon); "Knoten"; (weltliche) "Beziehung", "Kontakt" (Qere: "KON<TA~KT"); "Verschwörung" (Qere: "VER<schwörung"), "Hochverrat"; "Verbindungsmann"; kal. "binden", "verbinden", "zubinden"; "sICH verschwören gegen" (Akk.); pi. "verbinden"; hit. רשקתה = "sich verbinden"; "anrufen Telefon"
Totalwert 600
Äußerer Wert 600
Athbaschwert 9
Verborgener Wert 456
Voller Wert 1056
Pyramidenwert 1100
שעבוד 300-70-2-6-4
Nomen: Abhängigkeit, Belastung, Bezauberung, Entzücken, Fesselung, Hindernis, Hörigkeit, Hypothekenzahlung, Joch, Knechtschaft, Knoten, Last, Lehnspflicht, Leibeigenschaft, Paar, Pfandrecht, Pfandverschreibung, Plackerei, Schultertrage, Sklaverei, Unfreiheit, Unterdrückung, Unterjochung, Unterordnung, Unterwerfung, Vermieterpfandrecht, Verpfändung, Versklavung, Zurückbehaltungsrecht, Zwangsarbeit

Zusätzliche Übersetzung: Versklavung, Unterwerfung, Verpfändung, (hypothekarische) Belastung

Tipp: דובעש = "Versklavung", "Unterwerfung"; "Verpfändung" (דובעיש)
Totalwert 382
Äußerer Wert 382
Athbaschwert 489
Verborgener Wert 966 967 976
Voller Wert 1348 1349 1358
Pyramidenwert 1802
תקלה 400-100-30-5
Nomen: Anhängekupplung, Ausrutscher, Betriebsstörung, Ereignis, Fehler, Haken, Herauswerfen, Hindernis, Irrtum, Knoten, Malheur, Mangel, Mißgeschick, Missgeschick, Ruck, Scheitern, Stich, Stöpsel, Störimpuls, Straucheln, Sünde, Unfall, Unglück, Versagen, Versäumnis, Vorkommnis, Zwischenfall

Zusätzliche Übersetzung: Mißgeschick, Stöpsel Tech.

Tipp: הלקת = "MISS-geschick", "Störung" Tech.
Totalwert 535
Äußerer Wert 535
Athbaschwert 115
Verborgener Wert 137 141 146
Voller Wert 672 676 681
Pyramidenwert 1965
24 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.5
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.5.pdf