Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

19 Datensätze
אשכר 1-300-20-200
Nomen: Abgabe, Geschenk, Tribut
Verb(en), Adjektiv(e): ich berausche mich

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Gabe/ Abgabe, (das/ ein) Geschenk, (der/ ein) festgesetzte(r) Preis

Tipp: רכ~שא = "SCHÖPFER-LOGOS+/- LA=~+M/~-M"; רכשא = "TRI-BU<T", "AB+/- Gabe", "Geschenk"; רכש~א = "IM<Perfekt gelesen": "ICH W<ER~DE berauscht sein"(siehe רכש!);
Totalwert 521
Äußerer Wert 521
Athbaschwert 435
Verborgener Wert 560
Voller Wert 1081
Pyramidenwert 1144
אתנן 1-400-50-50
Nomen: Bezahlung, Bezahlung für käufliche Liebe, Buhlerlohn, Dorn, Ende, Geschenk, Hurenlohn, Lohn, Schärfe, Strafe, Tip, Trinkgeld

Zusätzliche Übersetzung: Geschenk, bsd. Buhlerlohn

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Lohn/ Liebeslohn/ Buhlerlohn (von)

Tipp: ןנתא bedeutet "Geschenk", speziell "Buhlerlohn", das heißt der Lohn, den die Buhlerin vom ihrem Buhler empfängt! Wenn es ein "AUPrichtiger LIEBES-Akt geistiger Vereinigung W-AR"... dann hat die Frau "IM-ME(E)R" auch eine geistreiche "SP-Ende". vom MANN empfangen... mit dem Geschenk seines "segensreichen S>AMeNs"!
Totalwert 1151
Äußerer Wert 501
Athbaschwert 419
Verborgener Wert 228
Voller Wert 729
Pyramidenwert 1354
בינוני 2-10-50-6-50-10
Nomen: Anwesenheit, Gegenwart, Geschenk, Medium, Mittelgewicht, Mittelständler, Mittelstrecke, Mitteltonlautsprecher
Verb(en), Adjektiv(e): durchschnittlich, fair, gerecht, gleichgültig, gleichmütig, mäßig, medial, mittelfristig, mittelmäßig, mittelständisch, mittler, mittlere, mittleres, schlichtend, vermittelnd
Totalwert 128
Äußerer Wert 128
Athbaschwert 478
Verborgener Wert 536 537 542 543 546 548 549 552 558
Voller Wert 664 665 670 671 674 676 677 680 686
Pyramidenwert 390
דורון 4-6-200-6-50
Nomen: Anwesenheit, Gabe, Gegenwart, Geschenk, Naturtalent, Schenkung

Tipp: ןורוד = "Geschenk"; ןו~רוד = (die) "Generation~ (EIN~ER) aufgespannten Existenz"
Totalwert 916
Äußerer Wert 266
Athbaschwert 272
Verborgener Wert 808 809 810 818 819 828
Voller Wert 1074 1075 1076 1084 1085 1094
Pyramidenwert 706
הווה 5-6-6-5
Nomen: Anwesenheit, Gegenwart, Geschenk
Verb(en), Adjektiv(e): anwesend, einstweilen, heute, vorhanden
Totalwert 22
Äußerer Wert 22
Athbaschwert 340
Verborgener Wert 14 15 16 18 19 20 22 23 24 25 27 28 29 32 33 34 37 38 42 43 47 52
Voller Wert 36 37 38 40 41 42 44 45 46 47 49 50 51 54 55 56 59 60 64 65 69 74
Pyramidenwert 55
זבד 7-2-4
Nomen: Geschenk, Mitgift, Zibetkatze
Verb(en), Adjektiv(e): beschenken, geben

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Sabad. (die/ eine) Gabe, (das/ ein) Geschenk, (er/ es) gab/ beschenkte

Tipp: דבז = (eine) ")selektierte polare Öffnung"(SI-EHE auch: דב und בז!); דבז = "Geschenk, GA-BE"
Totalwert 13
Äußerer Wert 13
Athbaschwert 470
Verborgener Wert 900
Voller Wert 913
Pyramidenwert 29
מנה 40-50-5
Nomen: Anteil, Anteile, Ausschank, Bahn, Dosierung, Dosis, fünfzig Schäkäl, Gang, Geschenk, Geschick, Größe, Kurs, Male, Menge, Mine, Mitgift, Pflug, Pfund, Platte, Portion, Quantum, Quote, Quotient, Ration, Richtung, Scheibe, Schnitte, Servierteller, Speise, Stück, Tafelbesteck, Teil, Teller, Zahl, Zählung, Zuordnung, Zuteilung, Zuweisung
Verb(en), Adjektiv(e): aufzählen, bestellen, bestellt, bestimmen, dosieren, einsetzen, ernennen, übergeben, verordnen, zählen, zuteilen

Zusätzliche Übersetzung: zählen, aufzählen; ernennen; Anteil, Portion, Geschenk (Speise), Quote, Quotient

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (er/ es/ man) zählte/ zählt (aus/ zu). (er/ es) übergab/ bedachte/ schied/ teilte/ versorgte/ bestimmte, (er/ es) rechnete/ teilte/ wies zu. (er/ es) tat hinzu, (er/ es) sonderte aus. zahle (du)!, (der/ ein) Teil/ Anteil. (die/ eine) Portion, (der/ ein) Mine (= e Münze/ Gewicht/ Pfund/ 5/ 0Gramm). (Chald): von/ (an/...) ihm/ ihr

Kommentar: (Qere: M~NH = (eine) "gestaltgewortene Existenz~WA~HR-nehmen") "Anteil/Portion/Geschenk(Speise)" "Quote", "Quotient"

Tipp: הנמ bedeutet nicht NUR "AUP<zählen, zählen, übergeben, verordnet und Quotient", sondern auch "EIN<Stück, Anteil, Portion(meiner göttlichen) Speise) und Geschenk" (siehe auch ןמ!):
Totalwert 95
Äußerer Wert 95
Athbaschwert 109
Verborgener Wert 97 101 106
Voller Wert 192 196 201
Pyramidenwert 225
מנחה 40-50-8-5
Nomen: Anbieten, Angebinde, Ansager, Anwesenheit, Ausbilder, Dank, Erzieher, Freundschaft, Führer, Gabe, Gastgeber, Gegenwart, Geschenk, Huldigung, Instrukteur, Lehrer, Leiter, Mentor, Moderator, Nachmittag, Nachmittagsgebet, Nachmittagsstunden, Naturtalent, Opfer, Opfern, Privatlehrer, Quizmaster, Ratgeber, Ruhe, Schenkung, Speiseopfer, Sprecher, Tribut, Verehrung, Zeremonienmeister
Verb(en), Adjektiv(e): geleitet, gelenkt, lenkbar

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (das/ ein) Geschenk/ Speisopfer/ Unblutige(s). (das/ ein) Speis- und Trankopfer, (die/ eine) Gabe/ Opfergabe/ Abgabe/ Ruhe/ Beruhigung. (alsSpeisopfer/...), (der/ ein) Ruheort/ Wohnort/ Tribut/ Ruheplatz/ Trost

Kommentar: (Qere: MNCH~H = "I~HR F-REI/RAI~Raum")(= DeR einer Frau! Sie ist...) "Ansager/Sprecher/Diskusionsleiter/Conferencier", "geleitet/gelenkt/lenkbar"

Tipp: החנמ = "Geschenk, Opfer, Speiseopfer, Tribut, Huldigung/Dank, Ruhe/Beruhigung"; "geleitet/gelenkt/lenkbar"; ה-חנמ ="IHR F>REI<ER-Raum/Platz"( siehe חנמ); החנ-מ = "vom Lenken und Leiten"(siehe החנ!); Siehe auch: ןמ!
Totalwert 103
Äußerer Wert 103
Athbaschwert 169
Verborgener Wert 497 501 506
Voller Wert 600 604 609
Pyramidenwert 331
משא 40-300-1
Nomen: Abgabe, Anklage, Ansehen, Aufhebung, Ausspruch, Belastung, Betrug, Bild, Bitte, Bürde, Fracht, Geschenk, Gewicht, Gewichte, Ladung, Last, Leidenschaft, Objekt, Perspektive, Schleppen, Schuldforderung, Schwere, Sehen, Tonnage, Tragen, Tragfähigkeit, Traglast, Transport, Vision, Wegnahme, Wille, Wucher
Verb(en), Adjektiv(e): ertragen, tragen

Zusätzliche Übersetzung: Last, (prophetische) Vision bibl.; Objekt Gr.

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Massa. (das/ ein) Tragen/ Darlehen/ Unterpfand (von), (der/ ein/ als) Spruch/ Ausspruch/ Gottesspruch/ Tribut (von), (die/ eine) Last/ Traglast/ Schuld (von), (das/ ein) Wort/ Orakel (von)

Kommentar: (Qere: MSCHA = (eine) "gestaltgewortene log-ISCH~E Schöpfung") (= eine prophetische)"Vision/Last", "Objekt" (= "Ideal" = MSCHA-NFSCH )

Tipp: "Massa" = אשמ = (eine) "gestaltgewordene log~ISCH~E Schöpfung" und bedeutet "AB-gabe, AN-sehen, Geschenk, Schuldforderung"; אשמ bedeutet auch "prophetische Vision", was auch jede "logisch erscheinende Vision" darstellt, daher bedeutet שאמ auch grammatikalisch "Objekt"!

השמ bedeutet auch "TR-age-eN, DaR-le-He-N" aber auch "Ausspruch" und "WORT<OR-A>K-EL";
Totalwert 341
Äußerer Wert 341
Athbaschwert 412
Verborgener Wert 210
Voller Wert 551
Pyramidenwert 721
משאת 40-300-1-400
Nomen: Abgabe, Aufhebung, Aufsteigen, Aufstieg, Brand, Erheben, Geschenk, Last, Tracht

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (das/ ein) Darlehen von. (die/ eine) Schuld von. (die/ eine) Erhebung(en)/ Abgabe(n)/ Portion(en) (von), (das/ ein/ die) Rauchzeichen/ Signalzeichen/ Aufheben/ Geschenk(e) (von). von/ (aus/...) (der/ einer) Erhebung/ Erhöhung/ Erhabenheit/ Schwellung. von/ (vor/...) (der/ einer) Verwüstung von
Totalwert 741
Äußerer Wert 741
Athbaschwert 413
Verborgener Wert 216
Voller Wert 957
Pyramidenwert 1462
19 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.8.8
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.8.8.pdf