נחל 50-8-30 Nomen Bach, Bachtal, Bergwerksschacht, Besitzerhalten, Fluss, Flussbett, Flüsschen, Gebiet, Grenze, Kanal, Rinnsal, Strömung, Tal, Wadi, Ziel Verben Besitz erhalten, Besitz gewinnen, besitzen, entheiligt, entweihen, erben, in Besitz nehmen, vererben, zuteilen Zusätzliche Übersetzung Besitz erhalten, Besitz gewinnen, erben; Bach, Wadi; Kurzw. Kämpfende Pionierjugend (halbmilitärische Einheit im israel. Grenzgebiet) Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (der/ ein) Bach/ Fluß/ Tunnel/ Stollen (von), (das/ ein) Bachtal/ Wadi/ Flußtal (von), (er/ es) erbte, (er/ es) erhielt zum Eigentum, (er/ es) nahm in Besitz, (er/ es) besaß, (er/ es) teilte (Land) zum Erbe auf. (er/ es) verteilte, (er/ es) teilte Erbbesitzzu, (er/ es) wurde/ ist entweiht/ entheiligt/ gelästert. (er/ es) entweihte sich Tipp ל-נח = (AIN) "statisch ruhendes LICHT+/- (das) existierende Weltliche" = נחל = "Bach" (Qere: "B-ACH" hebraisiert באח bedeutet: "IM BRUDER"!); "B-ACH+/- TaL" (Qere: "TaL" = תל (ein) "künstlich aufgeworfener~Erdhügel")IN IHM befindet sich ein ewig fließender "Bach" = נחל!חל~נ bedeutet übrigens auch: "WIR W<Erden weltlich" und (einen selbst-bestimmten) "Besitz erhalten"!נחל = "Besitz erhalten", "Besitz gewinnen"; "erben"; hit. התנחל = "sich ansiedeln"; hif. הנחיל = "AL<S Besitz zuteilen", "ER<BeN";ל''נח = "Nachal" = Kurzw. "Kämpfende Pionierjugend" (militärische Einheit im israel. Grenzgebiet") -> לוחם חלוצי Gematriewerte Totalwert: 88 Äußerer Wert: 88 Athbaschwert: 89 Verborgener Wert: 500 Voller Wert: 588 Pyramidenwert: 196 37er-Totalwert: 1258 37er-Äußerer Wert: 1258 Ordinalwert: 34 Rot-Blau-Symbolik 50 נ symb. das "SAIN" +/- eine aus~gedachte "Existenz", (ET~was) "Existierendes" 8 ח Das UPsolut göttlich-E² "KOLLEKTIV" +/- eine "Kollektion" (von Denkmöglichkeiten) 30 ל symb. das GE²IST-IG-E² "LJCHT/LICHT" +/- aus~gedachtes phys. "Licht" (= Licht+~-Schatten)