Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

34 Datensätze
אופי 1-6-80-10
Nomen: Anspannung, Anstrengung, Belastung, Charakter, Charakterlosigkeit, Charakterzug, Denkart, Disposition, Eifer, Feuer, Gepräge, Güte, Mentalität, Mut, Natur, Neigung, Persönlichkeit, Qualität, Schriftzeichen, Veranlagung, Wesen
Verb(en), Adjektiv(e): charakterfest, charakterlich

Kommentar: Charakter (= API)
Totalwert 97
Äußerer Wert 97
Athbaschwert 526
Verborgener Wert 125 126 131 132 135 141
Voller Wert 222 223 228 229 232 238
Pyramidenwert 192
הטענה 5-9-70-50-5
Nomen: Anklage, Aufladen, Beladen, Belastung, Cargo, Fracht, Laden, Versand, Verschiffung

Tipp: הנעטה = "Beladen"(siehe ןעט!)
Totalwert 139
Äußerer Wert 139
Athbaschwert 246
Verborgener Wert 518 522 526 527 531 536
Voller Wert 657 661 665 666 670 675
Pyramidenwert 376
הספק 5-60-80-100
Nomen: Abgabeleistung, Ausgabe, Belastung, Belastungskurve, Kapazität, Kraft, Ladung, Last, Leistung, Leistungsabgabe, Macht, Produktivität, Stärke

Tipp: קפסה = "Leistung" (siehe קפס!)
Totalwert 245
Äußerer Wert 245
Athbaschwert 108
Verborgener Wert 140 144 149
Voller Wert 385 389 394
Pyramidenwert 460
הפללה 5-80-30-30-5
Nomen: Belastung

Zusätzliche Übersetzung: (kriminelle) Belastung

Tipp: הללפה = "Belastung" (durch Aussage) Jur.; הללפ-ה = "die Ahnung/ Entscheidung", "das Urteil", "die Vermutung" (siehe הללפ!)
Totalwert 150
Äußerer Wert 150
Athbaschwert 226
Verborgener Wert 95 99 103 104 108 113
Voller Wert 245 249 253 254 258 263
Pyramidenwert 500
זקיפה 7-100-10-80-5
Nomen: Anklage, Aufbau, Aufrichtung, Aufstellung, Belastung, Erektion, Gutschrift, Laden, Organisation, Schema
Verb(en), Adjektiv(e): aufstellen, erbauen, errichten

Tipp: הפיקז = "Aufstellung" (Qere: "AUP+/- stellung"); "Gutschrift" (Qere: "G+/- UT-Schrift")
Totalwert 202
Äußerer Wert 202
Athbaschwert 210
Verborgener Wert 156 160 162 165 166 171
Voller Wert 358 362 364 367 368 373
Pyramidenwert 630
חיוב 8-10-6-2
Nomen: Abbuchungsverfahren, Bejahung, Belastung, Debet, Erkenntnis, Erklärung, Faktura, Gebührenabrechnung, Gebührenzählung, Positiv, Rechnungsstellung, Schuldigsprechung, Soll, Versicherung

Zusätzliche Übersetzung: Belastung (Schuld), Schuldigsprechung, Bejahung

Tipp: בו~יח = "lebendig~ aufgespannte Polarität/außen"; בויח = "Belastung" ("Schul-D"); "Schuldigsprechung"; "Bejahung"
Totalwert 26
Äußerer Wert 26
Athbaschwert 480
Verborgener Wert 820 821 826 827 830 836
Voller Wert 846 847 852 853 856 862
Pyramidenwert 76
טעינה 9-70-10-50-5
Nomen: Anklage, Aufladen, Beladen, Beladung, Belastung, Fracht, Laden, Verladeort, Verladung

Tipp: הניעט = "AUP+/- LA~DeN", "LA~DeN"
Totalwert 144
Äußerer Wert 144
Athbaschwert 196
Verborgener Wert 521 525 527 530 531 536
Voller Wert 665 669 671 674 675 680
Pyramidenwert 460
יגיעה 10-3-10-70-5
Nomen: Anspannung, Anstrengung, Arbeit, Aufwendung, Ausübung, Belastung, Ermüdung, Erschöpfung, Handwerk, Mühe, Schwerstarbeit, Werk

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: ihr~ (Sg) Arbeit/ Mühe/ Arbeitsertrag/ Gewinn/ Besitz/ Vermögen/ Erwerb/ Erarbeitetes/ Werk

Tipp: העיגי = "Anstrengung", "Mühe"
Totalwert 98
Äußerer Wert 98
Athbaschwert 377
Verborgener Wert 139 143 145 148 149 151 154 155 160
Voller Wert 237 241 243 246 247 249 252 253 258
Pyramidenwert 237
יגע 10-3-70
Nomen: Anspannung, Anstrengung, Arbeit, Aufwendung, Ausübung, Belastung, Erarbeitetes, Erschöpfung, Erwerb, Handwerk, Mühe, Schwerstarbeit, Werk
Verb(en), Adjektiv(e): abgespannt, anstrengen, arbeiten, ausgelaugt, ausgewrungen, ermattend, ermüden, ermüdend, ermüdet, erschöpfend, erschöpft, müde, müdewerden, satt, sich abmühen, sich bemühen, sich mühen, überdrüssig, zerfetzt

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (er/ es) berührt/ stößt/ schlägt/ trifft. (er/ es) faßt an. (er/ es) reicht bis. (er/ es) langt/ gelangt hin. matt. müde, ermüdet, (die/ eine) Mühe, (der/ ein) Erwerb/ Gewinn

Kommentar: (Qere: IG~E = "GÖTTLICHER-GEIST+/- intellektuell-geistiger AuGeN~Blick") "erschöpft/ermüdet" (Qere: "ER~schöpft"/ER~MÜD-ET")(siehe: GE)

Tipp: עג~י = "GÖTTLICHER-GEIST+/- intellektuell-geistiger AuGeN~Blick"; עגי = "erschöpft/ermüdet" (Qere: "ER<schöpft"/ "ER<MÜD-ET"(siehe עג); עג~י = "ER/ES<berührt/geht an" -> עגנ = "existierender~geistiger AuGeN~Bick") (= eine) "P~Lage/Ausschlag/Aussatz" (= ETwas) "berühren/anrühren", "angehen/betreffen";
Totalwert 83
Äußerer Wert 83
Athbaschwert 247
Verborgener Wert 134 140
Voller Wert 217 223
Pyramidenwert 106
יהבו 10-5-2-6
Nomen: Belastung, Bürde, Chance, Erwartung, Filmgelände, Filmstudio, Gelegenheit, Hoffnung, Ladung, Last, Los, Parzelle, Schicksal, Schicksalsfügung, Tod, Tonnage, Tragfähigkeit, Zufall
Totalwert 23
Äußerer Wert 23
Athbaschwert 510
Verborgener Wert 421 422 425 426 427 428 430 431 432 435 436 437 440 441 446
Voller Wert 444 445 448 449 450 451 453 454 455 458 459 460 463 464 469
Pyramidenwert 65
לחן 30-8-50
Nomen: Anspannung, Anstrengung, Belastung, Hintergrund, Lage, Melodie, Rahmen, Ton, Umgebung
Verb(en), Adjektiv(e): komponieren, vertonen

Kommentar: (Qere: "LaCHeN" = L-CHN = "zu AN~MUT/Gnade (werden)", " LCH~N = "I~HRE Lebensfrische" =) "Melodie" (Qere: "MeL~OD-IE") hif. "vertonen/komponieren" (= HLCHIN)

Tipp: ןחל = "La-CHeN";

Du kannst IMME(E)R<NUR... "HEUTE REI<F>W<Erden"!

UM EIN bewusster "GI<MeL" zu SEIN...
("GI<MeL"... = למג bedeutet "REI<F werden, ENT<wohnen, voll-Enden, vergelden") muss Du "ÜB-BeR>AL<LES Ausgedachte" "UM>δ-IX (= D-ICH) SELBST HERR<UM"...
"auch bewusst SELBST<H-ERZ-Haft>LaCHeN können"!
Du musst dazu aber auch...
"meinen göttlichen HUMOR VER<ST>EHE<N"!

"La-CHeN" = ןח-ל bedeutet: "ZU LIEB-REI<Z>und GNADE" W<Erden!

ןחל = "M-EL<O-die"; hif. ןיחלה = "vertonen", "komponieren";

Das Kurzwort ן``ל bedeutet übrigens "Geh-HeIM-Wissenschaft",
d.h. die "göttliche WORT-Wissenschaft" von UP/86/םיה-לא!
ןחל bedeutet "MeL-O-DIE" und ן-חל bedeutet "ihre Lebensfrische"!

Totalwert 738
Äußerer Wert 88
Athbaschwert 89
Verborgener Wert 500
Voller Wert 588
Pyramidenwert 156
לחץ 30-8-90
Nomen: Anpressdruck, Anspannung, Ansprechdruck, Anstoß, Anstrengung, Bedrängnis, Bedrängung, Belastung, Druck, Druckausübung, Druckbeaufschlagung, Druckbelastung, Druckkalibrator, Druckleitung, Druckmessumformer, Druckminderer, Gegendruck, Klick, Klicken, Knacken, Mausklick, Nötigung, Pressung, Propeller, Schraube, Schubs, Spannung, Spannungsarmglühen, Spannungsrisskorrosion, Spannungszustand, Stoß, Stress, Unterdrückung, Verdrängung, verkürzte Ration, Zwang
Verb(en), Adjektiv(e): bedrängen, bedrücken, drängen, Druck ausüben, druckempfindlich, drücken, hervorheben, pressen, quälen, stressfrei, unterdrücken

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Bedrängung/ Bedrückung/ Drangsal/ Unterdrückung/ Not (von), (mit Brot/ Wasser): in Knappheit, (er/ es) drängte/ bedrängte/ drückte/ bedrückte/ unterdrückte. (er/ es) behandelte gewalttätig, (er/ es) klemmte ein. zu/ (für/...) (d~/ ein~) Pfeil/ Blitz/ Pest/ Plage/ Geschoß (von)

Kommentar: Druck/Zwang

Tipp: ץחל = "Druck", "Zwang"; "Druck ausüben", "pressen"; "bedrängen"; nif. ץחלנ = "unter Druck setzen"; "gestresst sein"; hif. ץיחלה = "unter Druck setzen", "stressen";

ץח = "Pfeil" -> ץוח = "das Außen"; חל = "Lebensfrische"
Totalwert 938
Äußerer Wert 128
Athbaschwert 85
Verborgener Wert 458
Voller Wert 586
Pyramidenwert 196
מאמץ 40-1-40-90
Nomen: Adoptierender, Anspannung, Anstrengung, Arbeit, Aufwand, Aufwendung, Ausübung, Belastung, Bemühen, Bemühung, Beruf, Bestreben, Bestrebung, Handwerk, Kampf, Kraftanstrengung, Kraftaufwand, Mühe, Periode, Streben, Tätigkeit, Versuch, Weilchen, Weile, Zeit, Zeitlang
Verb(en), Adjektiv(e): adoptiert, angenommen, anstrengend, eifrig, emsig, hart, intensiv, mächtig, rührig, schwer, schwierig, steif, verhärtet

Zusätzliche Übersetzung: Anstrengung, Bemühung; adoptiert, angenommen (als Kind), intensiv

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: festigend, kräftigend, (der/ ein) kräftigend(e(r)). stärkend, reparierend, verstärkend, verstockend. hart machend, groß ziehend (= v Kind), fest/ stark machend, bestätigend, wählend

Tipp: ץמאמ = "Anstrengung", "Mühe"; "adpotiert", "angenommen" (Kind); "intensiv" (Adj.), "angestrengt" (Adj.) (ץמואמ)
Totalwert 981
Äußerer Wert 171
Athbaschwert 425
Verborgener Wert 204
Voller Wert 375
Pyramidenwert 333
מגמה 40-3-40-5
Nomen: Anspannung, Anstrengung, Belastung, Bewegung, Druckrichtung, Druckwelle, Entwicklungstendenz, Erosion, Fluss, Führung, Leitung, Luftstrom, Neigung, Orientierung, Richtung, Streben, Strom, Sturm, Tendenz, Tenor, Tenorstimme, Trend, Umkehren, Verlauf, Wind, Witterung, Wortlaut, Ziel, Zurückeilen
Verb(en), Adjektiv(e): richtungsweisend

Tipp: המגמ = "ZI>EL", "Tendenz", "Trend", "Streben" (Qere: "STR=Eben")
Totalwert 88
Äußerer Wert 88
Athbaschwert 310
Verborgener Wert 151 155 160
Voller Wert 239 243 248
Pyramidenwert 254
מועקה 40-6-70-100-5
Nomen: Alpdruck, Belastung, Bürde, eine quälende Last, Gefahr, Geist, Inkubus, Kummer, Ladung, Langeweile, Langsamkeit, Last, Niedergeschlagenheit, Not, quälende Last, Schwere, Teufel, Tonnage, Tragfähigkeit

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Last/ Klemme

Tipp: הקעומ = "quälende Last"
Totalwert 221
Äußerer Wert 221
Athbaschwert 191
Verborgener Wert 193 194 197 198 202 203 207 212
Voller Wert 414 415 418 419 423 424 428 433
Pyramidenwert 639
מוצא 40-6-90-1
Nomen: Ablauf, Absatzweg, Abstammung, Abstieg, Anfang, Anspannung, Anstrengung, Äußerung, Ausfluss, Ausgabe, Ausgang, Auslass, Auslauf, Äusserung, Ausweg, Belastung, Blatt, Dynastie, Entspannung, Entwurzeln, Extraktion, Familienbaum, Finder, Finderin, Flussmündung, Frühjahr, Frühling, Geburt, Gerätesteckdose, Guckloch, Herausziehen, Herkunft, Herkunftsangabe, Hinunterrollen, Luftloch, Masche, Öffnung, Originalcode, Ost, Provenienz, Quelle, Rede, Redeschwall, Rennen, Schießscharte, Sorte, Sprache, Springbrunnen, Spundloch, Thema, Tippgeber, Ursprung, Ursprungsort, Verkaufsstelle, Vortrag
Verb(en), Adjektiv(e): entfernt, mitgenommen, rausgenommen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Moza. hinausgehend, (der/ ein) hinausgehend(e(r)). herausbringend, hervorbringend, hinausbringend, wegbringend, wegschaffend, (der) hervorgehen/ ausgehen/ hinausgehen/ herausgehen lassend, (die/ eine) Strecke/ Tagesreise/ Quelle/ Station (von), (der/ ein) Ausgang/ Aufgang/ Ausgangsort/ Fundort/ Erlaß/ Ausspruch (von), (das/ ein) Hinausgehen/ Ausgehende(s). (d~/ eirF ) Außerung/ Wort/ Befehl (von) (= alles was hinausgeht), (der) Osten

Kommentar: Ausgang/Ausweg, Herkunft

Tipp: אצומ = (die) "gestaltgewordene~ aufgespannte~Geburt (EIN~ER) Schöpfung"(siehe אצ/אצי!); אצומ = "HERKUNFT+/- Ausgang/Äußerung", "QUELLE+/- Mündung"; "beschattet" (Adj.)
Totalwert 137
Äußerer Wert 137
Athbaschwert 495
Verborgener Wert 170 171 180
Voller Wert 307 308 317
Pyramidenwert 359
מטען 40-9-70-50
Nomen: Anklage, Aufladegerät, Aufladen, Belastung, Cargo, Dienstpferd, Eigentum, Fracht, Frachtkosten, Fratz, Gepäck, Gepäckraum, Habe, Kargo, Klammer, Klips, Ladegerät, Ladekabel, Ladestreifen, Ladung, Last, Nutzlast, Pflanzer, Plantagenbesitzer, Reisegepäck, Rüstzeug, Sachen, Schiffsladung, Schlag, Stauholz, Traglast, Transport, Versand, Verschiffung, Ware, Waren, Zuladung
Verb(en), Adjektiv(e): geladen, selbstladend

Zusätzliche Übersetzung: Gepäck, Ladung, Fracht, Kargo; geladen; Ladegerät Mil.; selbstladend; Pflanzer, Plantagenbesitzer

Kommentar: Ladung/Gepäck/Fracht/Kargo, geladen, Ladegerät, selbstladend, Pflanzer/"PLA-N-Tage-N-Besitzer"

Tipp: ןעטמ = "Ladung", "Gepäck", "Fracht", "Kargo"; "Ladegerät", "Pflanzer", "PLA-N-Tage-N-Besitzer"; "geladen" (Adj.) (ןעטומ)
Totalwert 819
Äußerer Wert 169
Athbaschwert 76
Verborgener Wert 556
Voller Wert 725
Pyramidenwert 377
מעמס 40-70-40-60
Nomen: Belastung, Belastungsfähigkeit, Bürde, Ladung, Last, Tonnage, Tragfähigkeit, Verdrängung

Zusätzliche Übersetzung: Belastung, Belastungsfähigkeit, Verdrängung, Mar. Tonnage

Kommentar: Belastung/Belastungsfähigkeit, Verdrängung, Tonage (Mar.)

Tipp: סמעמ = "Belastung"; "Bürde"; "beladen" (Adj.); "schwer beladen"
Totalwert 210
Äußerer Wert 210
Athbaschwert 35
Verborgener Wert 188
Voller Wert 398
Pyramidenwert 510
מעמסה 40-70-40-60-5
Nomen: Belastung, Bürde, Last

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Last

Kommentar: Belastung/Bürde
Totalwert 215
Äußerer Wert 215
Athbaschwert 125
Verborgener Wert 189 193 198
Voller Wert 404 408 413
Pyramidenwert 725
משא 40-300-1
Nomen: Abgabe, Anklage, Ansehen, Aufhebung, Ausspruch, Belastung, Betrug, Bild, Bitte, Bürde, Fracht, Geschenk, Gewicht, Gewichte, Ladung, Last, Leidenschaft, Objekt, Perspektive, Schleppen, Schuldforderung, Schwere, Sehen, Tonnage, Tragen, Tragfähigkeit, Traglast, Transport, Vision, Wegnahme, Wille, Wucher
Verb(en), Adjektiv(e): ertragen, tragen

Zusätzliche Übersetzung: Last, (prophetische) Vision bibl.; Objekt Gr.

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Massa. (das/ ein) Tragen/ Darlehen/ Unterpfand (von), (der/ ein/ als) Spruch/ Ausspruch/ Gottesspruch/ Tribut (von), (die/ eine) Last/ Traglast/ Schuld (von), (das/ ein) Wort/ Orakel (von)

Kommentar: (Qere: MSCHA = (eine) "gestaltgewortene log-ISCH~E Schöpfung") (= eine prophetische)"Vision/Last", "Objekt" (= "Ideal" = MSCHA-NFSCH )

Tipp: אש~מ = (eine) "gestaltgewordene~ log~ISCH~E Schöpfung" und bedeutet "L-Ast", "Belastung"; אשמ bedeutet auch "prophetische Vision", was auch jede "logisch erscheinende Vision" darstellt, daher bedeutet שאמ auch grammatikalisch "Objekt"! (אשומ); שפנ-אשמ = "Ideal"
Totalwert 341
Äußerer Wert 341
Athbaschwert 412
Verborgener Wert 210
Voller Wert 551
Pyramidenwert 721
משוא 40-300-6-1
Nomen: Belastung, Bürde, Ladung, Last, Neigung, Tonnage, Tragfähigkeit, Voreingenommenheit

Kommentar: (= eine prophetische) Last/Vision

Tipp: אושמ = "L<Ast"
Totalwert 347
Äußerer Wert 347
Athbaschwert 492
Verborgener Wert 216 217 226
Voller Wert 563 564 573
Pyramidenwert 1073
מתיחות 40-400-10-8-6-400
Nomen: Anspannung, Anstrengung, Belastung, Dehnung, Elastizität, Erregung, Flexibilität, Nervosität, Spannung, Straffheit, Strecken

Tipp: תוחיתמ = Spannung"
Totalwert 864
Äußerer Wert 864
Athbaschwert 192
Verborgener Wert 462 463 468 469 472 478
Voller Wert 1326 1327 1332 1333 1336 1342
Pyramidenwert 2716
נטל 50-9-30
Nomen: Aufladen, Ballast, Beladen, Belastung, Bettung, Bürde, Druck, Fracht, Gewicht, Gewichte, Hauptlast, Hauptstoß, Hindernis, Kehrreim, Ladung, Last, Mehrbelastung, Mühlstein, Schuld, Schwere, Tonnage, Tragfähigkeit, Verantwortung, Vorschaltgerät, Zwang
Verb(en), Adjektiv(e): auferlegen, aufheben, genommen werden, nehmen, wiegen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Last (von), (er/ es) legte vor. (er/ es) auferlegte, (er/ es) hob/ legte auf

Kommentar: Last/Schwere, nehmen

Tipp: לטנ = "L-Ast", "Schwere"; kal. "nehmen"; nif. "genommen W<ER~DeN", "beseitigt W<ER~DeN"; hif. ליטה = "auflegen", "auferlegen"; hof. לטה = "gelegt W<ER~DeN"; "umgeworfen W<ER~DeN"
Totalwert 89
Äußerer Wert 89
Athbaschwert 79
Verborgener Wert 500
Voller Wert 589
Pyramidenwert 198
נימה 50-10-40-5
Nomen: Anmerkung, Anspannung, Anstrengung, Belastung, Faden, Faser, Filament, Garn, Gewinde, Glühfaden, Haar, Haare, Heizfaden, Leuchtkörper, Musiknote, Musikton, Notiz, Saite, Staubfaden, Strahl, Streifen, Ton, Unterton
Verb(en), Adjektiv(e): halblaut

Zusätzliche Übersetzung: Faden, Saite, Ton Mus., Unterton, Haar

Kommentar: Faden/Saite/Haar, Ton (Mus.), Unterton

Tipp: המינ = "FA~DeN", "S~AI~TE"; "T-ON" Mus.; "Unterton"; "Haar"
Totalwert 105
Äußerer Wert 105
Athbaschwert 149
Verborgener Wert 101 105 107 110 111 116
Voller Wert 206 210 212 215 216 221
Pyramidenwert 315
נקע 50-100-70
Nomen: Anspannung, Anstrengung, Ausrenkung, Belastung, Entladen, Grube, Verrenkung, Verstauchen, Verstauchung
Verb(en), Adjektiv(e): abwenden, überdrüssig, verrenken, verrenkt, verrenkt werden, verstauchen

Kommentar: Verrenkung, verrenkt werden

Tipp: עקנ = "Verrenkung", "Grube"; kal. "verrenkt sein oder W<ER~DeN"; pi. "verrenken"
Totalwert 220
Äußerer Wert 220
Athbaschwert 20
Verborgener Wert 202
Voller Wert 422
Pyramidenwert 420
סבל 60-2-30
Nomen: Belastung, Betreiber, Bürde, Drangsal, Elend, Folter, Frondienst, Gepäckträger, Kummer, Ladung, Last, Lastträger, Leid, Leiden, Leidensdruck, Mangel, Martyrium, Mühsal, Not, Pförtner, Qual, Qualen, Schmerz, Spediteur, Tonnage, Tragfähigkeit, Trauer, Verzerrung
Verb(en), Adjektiv(e): aushalten, beladen, dulden, ertagen, ertragen, leiden, trächtig, tragen, unterhalten

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein/ als) Lastträger (von), (die/ eine) Last/ Belastung/ Fronarbeit (von), (er/ es) trug/ hielt, (er/ es) nahm auf sich

Kommentar: Leiden/Qual, leiden/ertragen/dulden, Lastträger/Gepäckträger

Tipp: לבס = "Leiden", "Qual"; "leiden", "ertragen", "aushalten"; "tolerieren"; "Lastträger, Gepäckträger"; nif. "geduldet sein"; "toleriert W<ER~DeN";

לב~ס = "raumzeitlich polares Licht";

Alle "IN<divi>Du-EL<le-N>Geister" "T-ragen" ihre "persönlichen raumzeitlichen Weltvorstellungen" in sich ("T-ragen" = die "Spiegelungen ragen sch-ein-BaR aus dem>Gotteskind<heraus", befinden sich aber dennoch, "Gle-ich" den Spiegelungen eines Spiegeltunnels, "in Zentrum der D-rei". So erschaffe "ICH<DA-DuR-CH>IN meinem Bewusstsein" die "WIR-K-Licht<K-EIT eines Außen", wo sie nicht ist! "Außen existieren NuR meine persönlichen Wahrheiten", aber mein(e) "WirkLICHT<K-EIT-flackert>IM ME(E)Rzu in meinem Inneren"!

לב~ס = (UPsolutes) "BEWUSSTSEIN IM LICHT"(siehe לב!)
Totalwert 92
Äußerer Wert 92
Athbaschwert 328
Verborgener Wert 502
Voller Wert 594
Pyramidenwert 214
עול 70-6-30
Nomen: Baby, Belastung, Beleidigung, Bürde, Freveltat, Frevler, Grauen, Hindernis, Joch, Jochbogen, Jugendlicher, Junge, Kleinkind, Knoten, Last, Minderjähriger, Neugeborenes, Paar, Säugling, Schultertrage, Steuerhorn, Tonnage, Tragfähigkeit, Tragjoch, Trauer, Übel, Übeltäter, Ungerechter, Unrecht, Unredlichkeit, Verkehrtheit, Willkür
Verb(en), Adjektiv(e): säugen, sündigen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die/ eine) Falschheit/ Verkehrtheit/ Ungerechtigkeit/ Unredlichkeit (von), (der/ ein) Säugling/ Bösewicht/ Frevler (von), (der/ ein) ungerechte(r) Mensch

Kommentar: (Qere: EWL = (das) "AuGeN~Blick-L-ICH aufgespannte~(phys)Licht") (ein) "Joch/Joch-BO~GeN"

Tipp: לוע = (das) "AuGeN~Blick-L-ICH<aufgespannte~(phys)Licht"; (ein) "Joch/Joch-BO<GeN" (siehe auch לע!); "Säugling"; "Unrecht" (לווע); "Sünder", "Thor"; pi. "sündigen"
Totalwert 106
Äußerer Wert 106
Athbaschwert 107
Verborgener Wert 110 111 120
Voller Wert 216 217 226
Pyramidenwert 252
עומס 70-6-40-60
Nomen: Aufladen, Auflast, Beladen, Belastung, Bürde, Fracht, Fuhre, Ladung, Last, Spannung, Stützlast, Tonnage, Tragfähigkeit, Verladen
Verb(en), Adjektiv(e): verladen

Zusätzliche Übersetzung: Last, Belastung, Tragfähigkeit auch fig.
Totalwert 176
Äußerer Wert 176
Athbaschwert 105
Verborgener Wert 154 155 164
Voller Wert 330 331 340
Pyramidenwert 438
עיקול 70-10-100-6-30
Nomen: Absonderung, Attacke, Belastung, Beschlagnahme, Beschlagnahmung, Beuge, Biegung, Bogen, Entfernung, Erfordernis, Garnierung, Hindernis, Knick, Konfiskation, Krampf, Krümmung, Last, Ornament, Pfändung, Schleife, Verbiegung, Verlangen, Verzierung, Zerrung, Zubehör, Zuneigung, Zusatzteil, Zwangsvollstreckung
Verb(en), Adjektiv(e): beschlagnahmen, packen, pfänden

Zusätzliche Übersetzung: Beschlagnahme, (zeitweise) Beschlagnahme, Pfändung; Krümmung, Biegung
Totalwert 216
Äußerer Wert 216
Athbaschwert 151
Verborgener Wert 200 201 206 207 210 216
Voller Wert 416 417 422 423 426 432
Pyramidenwert 732
עמס 70-40-60
Nomen: Belastung, Last, Tragfähigkeit
Verb(en), Adjektiv(e): aufladen, laden, schleppen, tragen

Zusätzliche Übersetzung: laden; Last, Belastung, Tragfähigkeit auch fig.

Kommentar: Last/Belastung, Tragfähigkeit (auch fig.), (auf-)laden = "LA-DeN"

Tipp: סמע = "Belastung", "LA<ST"; "Tragfähigkeit" (auch fig.); kal. "laden" (Qere: "LA~DeN"); hif. סימעה = "aufladen", "beladen";
Totalwert 170
Äußerer Wert 170
Athbaschwert 25
Verborgener Wert 148
Voller Wert 318
Pyramidenwert 350
עתיקה 70-400-10-100-5
Nomen: Anspannung, Anstrengung, Antiquität, Antiquitäten, Belastung, Entwurzelung, Ersetzung, Verschiebung

Tipp: הקיתע = "Antiquität", "Antiquitäten" (תוקיתע); "Verschiebung"
Totalwert 585
Äußerer Wert 585
Athbaschwert 142
Verborgener Wert 157 161 163 166 167 172
Voller Wert 742 746 748 751 752 757
Pyramidenwert 2185
שיעבוד 300-10-70-2-6-4
Nomen: Belastung, Unterwerfung, Verpfändung, Versklavung

Zusätzliche Übersetzung: Versklavung, Unterwerfung, Verpfändung, (hypothekarische) Belastung
Totalwert 392
Äußerer Wert 392
Athbaschwert 529
Verborgener Wert 970 971 976 977 980 986
Voller Wert 1362 1363 1368 1369 1372 1378
Pyramidenwert 2152
שעבוד 300-70-2-6-4
Nomen: Abhängigkeit, Belastung, Bezauberung, Entzücken, Fesselung, Hindernis, Hörigkeit, Hypothekenzahlung, Joch, Knechtschaft, Knoten, Last, Lehnspflicht, Leibeigenschaft, Paar, Pfandrecht, Pfandverschreibung, Plackerei, Schultertrage, Sklaverei, Unfreiheit, Unterdrückung, Unterjochung, Unterordnung, Unterwerfung, Vermieterpfandrecht, Verpfändung, Versklavung, Zurückbehaltungsrecht, Zwangsarbeit

Zusätzliche Übersetzung: Versklavung, Unterwerfung, Verpfändung, (hypothekarische) Belastung

Tipp: דובעש = "Versklavung", "Unterwerfung"; "Verpfändung" (דובעיש)
Totalwert 382
Äußerer Wert 382
Athbaschwert 489
Verborgener Wert 966 967 976
Voller Wert 1348 1349 1358
Pyramidenwert 1802
תעוקה 400-70-6-100-5
Nomen: Druck, seelische Belastung

Tipp: הקועת = "Druck", "seelische Belastung"; הזחה-תקועת = "Angina pectoris" Med.
Totalwert 581
Äußerer Wert 581
Athbaschwert 182
Verborgener Wert 159 160 163 164 168 169 173 178
Voller Wert 740 741 744 745 749 750 754 759
Pyramidenwert 2503
34 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.5
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.5.pdf