Holofeeling GEMATRIE-Explorer

Erforsche die 'gematrischen' Zusammenhänge Deiner Worte ...

Anmerkung

Eingabe ist
Gesucht wird
Eingabe

.

19 Datensätze
אגד 1-3-4
Nomen: Bandage, Bund, Bündel, Büschel, Faszikel, Garbe, Gipsverband, Gruppe, Haufen, Pflaster, Strauß, Traube, Verband, Verputz
Verb(en), Adjektiv(e): zusammenbinden, zusammenfassen

Zusätzliche Übersetzung: zusammenbinden; Verband (Med.), (Spargel) Bund, "Egged" (Autobus-Kooperative in Israel)

Kommentar: "Verband" (Med.), Bund, zusammenbinden

Tipp: דגא = "Verband" (Qere: "VER<BA~ND") (Med.), "Verbund" (Qere: "VER<BU~ND"); (Spargel/Radieschen usw.) "Bund"; "Egged" (Autobus-Kooperative in Israel); kal. "zusammenbinden"; pi. "zusammenfassen"; hit. דגאתה = "sich zusammentun", "einen Verband bilden"
Totalwert 8
Äußerer Wert 8
Athbaschwert 700
Verborgener Wert 610
Voller Wert 618
Pyramidenwert 13
אגדה 1-3-4-5
Nomen: Band, Bündel, Büschel, Division, Erklärung, Fabel, Fabelbuch, Gefüge, Haufen, Hinweistext, Kampfgruppe, Knoten, Legende, Märchen, Sage, Verband, Verein, Volkssage, Zeichenerklärung
Verb(en), Adjektiv(e): märchenhaft

Zusätzliche Übersetzung: Verband, Verein; Division, Kampfgruppe (Mil.); Sage, Märchen

Kommentar: Verband/Verein, Sage/Märchen, "DI-Vision"/Kampftruppe (Mil.)

Tipp: הד~גא = "SCHÖPFER-GEIST+/- (D~esse~N) geöffnete WA~HR-nehmung" ="DI<Vision, Büschel, Haufen" aber auch "Sage, Märchen";

"DI+/-Vison" = "Ge<öffneter>GOTT+/- Vision";

(lat. "vis" bedeutet "Kraft, Stärke, Gewalt" aber auch "Menge, Masse und Fülle(= אלמ)"!
"visio" bedeutet "das Sehen, Erscheinung, Vorstellung, eine Idee"!
"di-viso" bedeutet "EIN<Teilung" und "di-visor" bedeutet "Teiler, Nenner (= Be-Stimme-R)"!)

לא ist "EIN idealer Punkt"(ןיא bedeutet "nicht existierend"!), aus dem "unendlich viel Masse" "HERR<ausgedacht wird"! "לא = GOTT = geistige Energie" = "εν-εργον"(siehe היגרנא!) und das bedeutet "INNERS WIR-KeN"! לא ist "EIN geistiges UNI<versum"...
"NäM>L-ICH" das AL<le-R bewussten "IN<divi>Du-AL-Bewusstsein",
d.h. AL<le-R "IN<DI-Vision-ären>Du-AL-Bewusstsein"!

Totalwert 13
Äußerer Wert 13
Athbaschwert 790
Verborgener Wert 611 615 620
Voller Wert 624 628 633
Pyramidenwert 26
אגודה 1-3-6-4-5
Nomen: Brüderlichkeit, Bruderschaft, Bund, Bündel, Faschine, Firma, Freundschaft, Gesellschaft, Kameradschaft, Liga, Mitglied, Packen, Verband, Verein, Völkerbund
Totalwert 19
Äußerer Wert 19
Athbaschwert 870
Verborgener Wert 617 618 621 622 626 627 631 636
Voller Wert 636 637 640 641 645 646 650 655
Pyramidenwert 48
אלומה 1-30-6-40-5
Nomen: Bund, Bündel, Büschel, Faszikel, Garbe, Sammlung
Totalwert 82
Äußerer Wert 82
Athbaschwert 600
Verborgener Wert 201 202 205 206 210 211 215 220
Voller Wert 283 284 287 288 292 293 297 302
Pyramidenwert 228
אצווה 1-90-6-6-5
Nomen: Bündel, Ensemble, Gruppe, Kollektion, Konzern, Packen, Sammlung, Schub, Schwung, Sendung, Stapel, Trupp
Totalwert 108
Äußerer Wert 108
Athbaschwert 655
Verborgener Wert 137 138 139 141 142 143 146 147 148 151 152 156 157 161 166
Voller Wert 245 246 247 249 250 251 254 255 256 259 260 264 265 269 274
Pyramidenwert 400
חבילה 8-2-10-30-5
Nomen: Binder, Bündel, Datenpaket, Elend, Ensemble, Fassdauben, Flurstück, Garbe, Gruppe, Homosexueller, Katastrophe, Konzern, Maßnahmenpaket, Meute, Pack, Päckchen, Packen, Packet, Packstück, Packung, Paket, Paketdienst, Pfropfen, Rudel, Sammlung, Schachtel, Träger, Unheil
Verb(en), Adjektiv(e): bündeln, packen, paketieren, verpacken

Tipp: הליבח = "Paket"
Totalwert 55
Äußerer Wert 55
Athbaschwert 510
Verborgener Wert 859 863 865 868 869 874
Voller Wert 914 918 920 923 924 929
Pyramidenwert 143
יעף 10-70-80
Nomen: Beeilung, Bündel, Dringlichkeit, Eile, Ermüdung, Flucht, Flug, Regen, Salve, schnelle Bewegung, Treppenaufgang, Volley
Verb(en), Adjektiv(e): ermatten, ermüden, ermüdet, matt, müde, übereilen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: erschöpft, müde. matt, (der/ ein) erschöpfte(r)/ müde(r)/ matte(r). (er/ es) war/ wurde erschöpft/ müde/ matt/ laß. (der/ ein) Flug, (er/ es) fliege

Tipp: ףע~י = "GOTT+/- intellektuelles AuGeN~Blick-L-ICH~ES Wissen" (siehe auch ףוע!); "Ü~BeR-eilung";
Totalwert 880
Äußerer Wert 160
Athbaschwert 53
Verborgener Wert 69 75
Voller Wert 229 235
Pyramidenwert 250
כרך 20-200-20
Nomen: Band, Buch, Bündel, Druck, Grossstadt, Großstadt, Gruppe, Metropole, Packen, Stadt, Stimmkraft, Strauß, Traube, Volumen, Wälzer
Verb(en), Adjektiv(e): buchbinden, buchbindern, umwickeln, zusammenbinden

Zusätzliche Übersetzung: umwickeln, zusammenbinden, buchbindern; Band (Buch); Großstadt

Kommentar: Band (Buch), buchbinden, umwickeln/zusammenbinden, Großstadt

Tipp: ךרכ = "Großstadt"; "BA~ND" (Buch); kal. (Buch) "binden", "umwickeln", "zusammenbinden"; nif. ךרכנ = "gebunden W<Erden"
Totalwert 720
Äußerer Wert 240
Athbaschwert 63
Verborgener Wert 470
Voller Wert 710
Pyramidenwert 480
מוך 40-6-20
Nomen: Brei, Bündel, Flaum, Fruchtfleisch, Füllung, Fussel, Fusselbürste, Kraushaar, Mark, Pfropfen, Polizei, Polsterung, Pulp, Pulpa, Pulpe, rohe Baumwolle, Staubflocke, Watte, Wattierung, Zahnmark
Verb(en), Adjektiv(e): herunterkommen, verarmen

Kommentar: "Watte/rohe Baumwolle", kal. "herunterkommen/verarmen"

Tipp: ךומ = "Watte", "rohe Baumwolle"; "herunterkommen", "verarmen"; hif. ךימה = "erniedrigen"
Totalwert 546
Äußerer Wert 66
Athbaschwert 120
Verborgener Wert 126 127 136
Voller Wert 192 193 202
Pyramidenwert 152
מטח 40-9-8
Nomen: Applaus, Bündel, Gewehrfeuer, Gewehrsalve, Kartätsche, Regen, Rutschen, Salve, Salve beim Militär, Sperrfeuer, Sperrwerk, Spritzen, Spucken, Staustufe, Trommelfeuer, Volley

Zusätzliche Übersetzung: Salve Mil.; Abk. fremde Valuta

Kommentar: (Qere: M~ThCH = (eine) "gestaltgewortene gespiegelte~Kollektion")

Tipp: חט~מ = (eine) "gestaltgewortene~ gespiegelte Kollektion"; חטמ = = "S-AL+/-VE" (mil.); ח''טמ = Abk. "Fremdwährung", "Devisen" -> ץוח-עבטמ
Totalwert 57
Äußerer Wert 57
Athbaschwert 120
Verborgener Wert 840
Voller Wert 897
Pyramidenwert 146
מטר 40-9-200
Nomen: Brause, Bündel, Dusche, Gasuhr, Meter, Meterware, Metrum, Regen, Salve, Schauer, Versmaß, Volley, Wasseruhr, Zähler
Verb(en), Adjektiv(e): ausraufen, ausreissen, glätten, regnen, regnen lassen, rupfen, schärfen, überschütten, wetzen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (der/ ein) Regen (von)

Kommentar: (Qere: M~ThR = (eine) "gestaltgewordene~gespiegelte Rationalität") "Regen" (Qere: "ReGeN = RE~GeN"), "regnen lassen/überschütten", "Meter" (Qere: "ME~TER")(= eine "STR~Ecken-Mass")

Tipp: רטמ bedeutet "überschütten, es regenen lassen, ReGeN"(= "Rationale Geistige Existenz")...

"Regen" = רטמ bedeutet "(מ)gestaltgewordene (ט)gespiegelte (ר)Rationalität" und "Regen" = םשג bedeutet "ver-wirk-L-ICH<eN"!
"ReGeN-Wasser" fällt "ZUR Erde", WIR<D durch DeN "ER<D-BO<DeN gereinigt" und fließt dann wieder "zum MEER<zurück"!

RGN = ןגר = "(eine) "(ר)rationale (ג)gestig/intellektuelle (ן)Existenz" und bedeutet "murren/mäkeln/sich beklagen"(= "sich über ETwas "auf-ReGeN"!

רטמ = "MeTeR"("räumliches Maß") (רע-תע-מ = "von Zeit erweckt") (רת-מ = "von REI<HE")
Totalwert 249
Äußerer Wert 249
Athbaschwert 63
Verborgener Wert 750
Voller Wert 999
Pyramidenwert 338
ערימה 70-200-10-40-5
Nomen: Akkumulation, Anhäufung, Ansammlung, Bündel, Damm, Gruppe, Haufen, Homosexueller, Hügel, Menge, Packet, Schornstein, Schraubstock, Stapel, Volksmenge, Zusammenballung
Totalwert 325
Äußerer Wert 325
Athbaschwert 150
Verborgener Wert 415 419 421 424 425 430
Voller Wert 740 744 746 749 750 755
Pyramidenwert 1265
ערכה 70-200-20-5
Nomen: Ausrüstung, Bausatz, Bündel, Garnitur, Montur, Paar, Pack, Reihe, Sammlung, Satz, Serie, Set

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (sie) ordnete/ schichtete/ verglich/ schichtete/ rüstete. (sie) bereitete vor. (sie) stellte (sich zur) Schlachtordnung auf. (sie) richtete (zu), (sie) stellte auf. (sie) legte vor. rüste (du)!, stelle auf (du/ dich)!. ihr (Sg) Wert/ Vermögen/ Schätzpreis. ihre (Sg) Reihe/ Ordnung/ Ausstattung/ Schätzung/ Schicht

Tipp: הכרע = "Set", "Satz"; הכ~רע = "ER<W-Eck~T, so wie WA~HR.genommen"; ה~כרע = "sie stellt (ETwas) auf/bringt (ETwas) in Ordnung/richtet (ETwas) zu", "I<HR (fem.) Wert/Vermögen/ST-ICH-W~OR~T", "I<HR~E (fem.) REI<He/Ordnung"
Totalwert 295
Äußerer Wert 295
Athbaschwert 130
Verborgener Wert 451 455 460
Voller Wert 746 750 755
Pyramidenwert 925
ערמה 70-200-40-5
Nomen: Akkumulation, Anhäufung, Ansammlung, Atommeiler, Aufschichten, Bündel, Damm, Flor, Fuchshaft, Gewandtheit, Gruppe, Haufen, Hinterlist, Homosexueller, Hügel, Klugheit, List, Menge, Nutzschicht, Packet, Pfahl, Scharfsinn, Schlauheit, Schornstein, Schraubstock, Schüttung, Stapel, Stapelspeicher, Trick, Verschlagenheit, Volksmenge, Zauberei, Zauberkunststück, Zusammenballung
Verb(en), Adjektiv(e): aufschichten, stapeln, türmen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: nackt, (die/ eine) nackte, entblößt, dürftig bekleidet, aufgedeckt, offen, (die/ eine) List/ Hinterlist/ Listigkeit/ Klugheit. (der/ ein) Haufen/ Getreidehaufen/ :Ahrenhaufen/ Schutt

Kommentar: (= AIN+/-~EIN ausgedachter Wellen~)"Haufen", "List" (Qere:: = "LI~ST")

Tipp: המ~רע = (eine) "ER+/- W-Eck<TE gestaltgewordene WA~HR-nehmung"; המרע = "List" (Qere: "LI<ST"/"L~ist") (המרוע); "Haufen" (המריע)
Totalwert 315
Äußerer Wert 315
Athbaschwert 110
Verborgener Wert 411 415 420
Voller Wert 726 730 735
Pyramidenwert 965
פקעת 80-100-70-400
Nomen: Blutgerinnsel, Bündel, Büschel, Docke, Glühbirne, Knäuel, Knolle, Kokon, Pflanzenzwiebel, Ring, Spielball, Spule, Wisch

Zusätzliche Übersetzung: Knäuel, Knolle Bot.

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (die) Kürbisse/ Gurken (von)

Tipp: תעקפ = "Knäuel"; "Knolle" Bot. (תועקפ)
Totalwert 650
Äußerer Wert 650
Athbaschwert 18
Verborgener Wert 157
Voller Wert 807
Pyramidenwert 1160
צרור 90-200-6-200
Nomen: Auflodern, Ausbruch, Bande, Beutel, Bruch, Buch, Bund, Bündel, Büschel, Elend, Faszikel, Feuerstoß, Flugball, Garbe, Gruppe, Homosexueller, Jagdbeute, Katastrophe, Kiesel, Kontobuch, Päckchen, Packen, Packet, Packung, Paket, Pfropfen, Rechnungsbuch, Regen, Salve, Sammlung, Schub, Schwung, Sendung, Stapel, Strauß, Tasche, Traube, Trupp, Tüte, Unheil, Volley
Verb(en), Adjektiv(e): begrenzt, beschränkt, bündeln, eingebündelt, eingepackt, gebündelt, verpackt, voll, zusammengebunden, zusammengewachsen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: Zeror. (das/ ein) Bündel (von), (die/ eine) Tasche (von), (der/ ein) Beutel (von), (der/ ein) Stein/ Kieselstein (von), (das/ ein) Körnchen (von), eingebunden, eingeschnürt, (der/ ein) eingebundene(r)/ eingeschnürte(r). gewickelt, zu kämpfen, sich als Widersacher zu zeigen, (das/ ein) Kämpfen/ SichAlsWidersacherZeigen. (Inf Abs): zeige dich als Feind/ Widersacher!

Kommentar: Päckchen

Tipp: רורצ = "Bündel", "Päckchen"; "gebündelt", "zusammengebunden" (Adj.); רו~רצ = "formen/einschließen (EIN~ER) aufgespannten Berechnung"
Totalwert 496
Äußerer Wert 496
Athbaschwert 91
Verborgener Wert 640 641 650
Voller Wert 1136 1137 1146
Pyramidenwert 1172
צרר 90-200-200
Nomen: Bündel, Feind
Verb(en), Adjektiv(e): anfeinden, ängstigen, bedrängen, beengen, befehden, belagern, bündeln, einengen, einsperren, einwickeln, hassen, verschnüren, zusammendrängen

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (er/ es) band (ein), (er/ es) schnürte/ schloß ein. (er/ es) drängte/ beengte/ befeindete/ wickelte/ erfaßte. (er/ es) bewahrte auf. einschnürend. beengend, (der/ ein) einschnürend(e(r))/ beengend(e(r)) (von), (der/ ein) Widersacher (von)

Tipp: ררצ = "anfeinden", "widersprechen", "hassen" bibl.; "zusammenbinden", "bündeln", "schnüren"; (ER/ES) "BI<ND~ET"(siehe תעד~ןיב und תע~דנ~יב!)
Totalwert 490
Äußerer Wert 490
Athbaschwert 11
Verborgener Wert 634
Voller Wert 1124
Pyramidenwert 870
קומץ 100-6-40-90
Nomen: Bündel, Büschel, Handvoll, Häuflein, kleine Menge, Prise, Spritzer, Wisch
Verb(en), Adjektiv(e): handvoll
Totalwert 1046
Äußerer Wert 236
Athbaschwert 99
Verborgener Wert 146 147 156
Voller Wert 382 383 392
Pyramidenwert 588
שמץ 300-40-90
Nomen: Atem, Atemzug, Bündel, Büschel, Dunkel, Fetzen, Fleck, Flüstern, Fünkchen, Funke, Funkeln, Funken, Geist, Gemurmel, Gespenst, Heller, Jota, Kneifen, Lebensfunke, Lüftchen, Milbe, Minimum, Nachrede, Prise, Punkt, Schande, Schatten, Schattierung, Schillern, Schmach, Schmähung, Schnitz, Seele, Silbe, Spur, Stich, Stückchen, Tinktur, Überlebender, Unehre, Verdacht, Verleumdung, Verruf, Wenige, Wisch, Zeichen, Zwicken
Verb(en), Adjektiv(e): ein bißchen, ein bisschen, ein wenig, etwas, flüstern, verleumden

Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung: (das/ ein) Flüstern (von), (der/ ein) flüsternde(r) Laut (von)

Kommentar: ETwas/ein wenig/ein bißchen, hif. verleumden (= HSCHMIZ)

Tipp: ץ~מש = "W-ORT+/- D~ORT Geburt"; ץמש = "ETwas", "EIN wenig", "EIN bisschen"; hif. ץימשה = "verleumden"
Totalwert 1240
Äußerer Wert 430
Athbaschwert 17
Verborgener Wert 114
Voller Wert 544
Pyramidenwert 1070
19 Datensätze
GEMATRIE-Explorer Version 3.9.5
Bitte lesen Sie den Hinweis und die Hilfe, dort finden Sie auch das Handbuch: "GEMATRIE-Explorer-Programm-Hilfe" und das Handbuch: "Die Berechnung der gematrischen Werte"!
Den GEMATRIE-Explorer als alternative Offline-Möglichkeit zum Herunterladen: GEMATRIE-Explorer-Version-3.9.5.pdf