דרוש 4-200-6-300 Nomen Auslegung, Bedürfnis, Erfordernis, talmudische Predigt Verben angehalten, benötigt, erforderlich, gebraucht, gesucht, nötig, notwendig, wichtig Zusätzliche Übersetzung benötigt, gesucht; Auslegung (der Bibel), talmudische Predigt Tipp דרוש = "benötigt", "erforderlich", "gesucht" (Adj.); "Erklärung", "Auslegung" (der Bibel); "talmudische Predigt"; "Diplomarbeit", "Dissertation"; NH "Predigt" (v. דרש) Gematriewerte Totalwert: 510 Äußerer Wert: 510 Athbaschwert: 185 Verborgener Wert: 816 Voller Wert: 1326 Pyramidenwert: 928 37er-Totalwert: 1887 37er-Äußerer Wert: 1887 Ordinalwert: 51
דרש 4-200-300 Nomen Auslegung, Exegese Verben auslegen, einfordern, fordern, forschen, fragen, fragen nach, ich wende an, predigen, sich kümmern, suchen, treten, überfahren, um, untersuchen, verehren Zusätzliche Übersetzung fordern, untersuchen, auslegen, predigen; Auslegung der Bibel (homiletisch); treten, überfahren Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung zu suchen/ fordern. (das/ ein) Suchen/ Fordern. (er/ es) suchte/ forderte/ untersuchte/ fragte/ befragte/ bat. (er/ es) forschte (nach), (er/ es) suchte auf. (er/ es) tat sich um nach, (er/ es) strebte nach (etw). (er/ es) hatte im Auge, suchend, fordernd, (der/ ein) suchend(e(r))/ fragend(e(r)). frage/ befrage (du)! Tipp דרש bedeutet u.a. "fordern, auslegen, predigen, untersuchen, inquisitorisch strafrichterlich ahnden";רש~ד.. ("geöffneter רationaler LOGOS" = "generierte רationalität"(דר)) beruht "AUP<einem kulturell und religiös anerzogenen Symbolverständnis", darum bedeutet דרש auch "homiletische Auslegung"!(griech. "KUN<ST des UM-Ganges");In einer alten hebr. Überlieferung erzähle JCH UP, dass Abraham und Isaak von MIR "im Lehrhaus"(= מדרש בית -> דרש = göttLICHTe "Auslegung der der Bibel"! רוחה = geistige "Lehre"!) von "Schem" und "Eber" erzogen wurden, und dass Jakob - den JCH UP dann später "Israel" nenne (nachdem seine kollektive Seele in ihm erwacht ist) - ebenfalls ein Schüler von Eber war. Gematriewerte Totalwert: 504 Äußerer Wert: 504 Athbaschwert: 105 Verborgener Wert: 800 Voller Wert: 1304 Pyramidenwert: 712 37er-Totalwert: 1665 37er-Äußerer Wert: 1665 Ordinalwert: 45
סבור 60-2-6-200 Nomen Auslegung Verben denkend, der Meinung seiend, meinend Tipp סבור = NH "Interpretation", "Auslegung", "der Meinung seiend/meinend" (v. סבר)JCH UP will EINS ein für alle mal klarstellen:Keines der vielen "Wissenselemente", die von "falschen Propheten" gelehrt und gepredigt werden, gleichgültig ob weltlicher oder religiöser Couleur, "SIN<D falsch"... nur die "einseitigen Auslegungen" und "raumzeitlich-materialistischen Interpretationen" "ihrer (angeblich eigenen) Erkenntnisse"(?) SIN<D eine einzige "große Sünde", da sie ja diese "Erkenntnisse"(= der jeweilige "Schwamminhalt"!) meist auch nur "aus zweiter Hand" haben! Gematriewerte Totalwert: 268 Äußerer Wert: 268 Athbaschwert: 391 Verborgener Wert: 784 Voller Wert: 1052 Pyramidenwert: 458 37er-Totalwert: 1591 37er-Äußerer Wert: 1591 Ordinalwert: 43
סיבור 60-10-2-6-200 Nomen Auslegung Tipp סיבור = "Auslegung" (siehe auch: סבור!) Gematriewerte Totalwert: 278 Äußerer Wert: 278 Athbaschwert: 431 Verborgener Wert: 794 Voller Wert: 1072 Pyramidenwert: 558 37er-Totalwert: 1961 37er-Äußerer Wert: 1961 Ordinalwert: 53
פירוש 80-10-200-6-300 Nomen Absicht, Anmerkung, Auslegung, Bedeutung, Erklärung, Erläuterung, Glanz, Kommentar, Lackfarbe, Übersetzung, Worterklärung Gematriewerte Totalwert: 596 Äußerer Wert: 596 Athbaschwert: 131 Verborgener Wert: 401 Voller Wert: 997 Pyramidenwert: 1352 37er-Totalwert: 2738 37er-Äußerer Wert: 2738 Ordinalwert: 74
פרוש 80-200-6-300 Nomen Asket, Auslegung, Buchfink, Dissident, Einzelgänger, Erklärung, Exegese, Fink, Kommentar, Pharisäer Verben abgelegen, abgeschlossen, asketisch, ausbreiten, ausgebreitet, ausgedehnt, ausgestreckt, enthaltsam, gespannt, keusch, mäßig, pharisäerhaft, rein, verteilen, zurückgezogen Zusätzliche Übersetzung Auslegung, Erklärung, Kommentar; Pharisäer, Dissident, Einzelgänger; Buchfink (Fringilla coelebs) Zo.; ausgebreitet Tipp פרוש = "Interpretation" (Qere: "inter-pre-TAT<ion"); "Erklärung", "Kommentar" (פירוש); "Pharisäer"; "Dissident"; "Einzelgänger"; "ausgebreitet", "ausgedehnt", "gestreckt" (Adj.); "Buchfink" (Fringilla coelebs) Zo. (v. פרש);פרוש symb. "(פר)S-TIER(-ISCH) (רוש)DaR~BeN"(= רוש = "Gift, Armut und DaR-BeN")WIR Geist kennen "AL<le Bedeutungs-Facetten"jedes "göttlichen WORTES"...und "S>EHE-N IM-ME(E)R" dessen Symbolik... auch in jedem Moment!Können das auch die von UNS bewusst "HIER&JETZT<ausgedachten""Schriftgelehrten und Pharisäer" von s-ich behaupten, die zwar "von Gott sprechen", aber dennoch "die UPsolute EINHEIT von AL<le-M" verleugnen... und damit auch ihren eigenen "geistigen K-ER<N" ? Gematriewerte Totalwert: 586 Äußerer Wert: 586 Athbaschwert: 91 Verborgener Wert: 391 Voller Wert: 977 Pyramidenwert: 1232 37er-Totalwert: 2368 37er-Äußerer Wert: 2368 Ordinalwert: 64
פרשה 80-200-300-5 Nomen Abschnitt, Affaire, Affäre, Angelegenheit, Anteil, Auslegung, Episode, Ereignis, Fach, Fall, Gehäuse, Geschichte, Kapitel, Koffer, Lehre, Lektion, Mitgift, Periode, Sache, Sektion, Techtelmechtel, Teil, Zuteilung Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung ihr~ (Sg) Darminhalt/ Ausscheidung/ Kot/ Mist. (sie) breitete/ breitet/ streckte aus. (sie) spannte/ zerlegte/ erhob/ entfaltete. (sie) brach (= v Brot) Tipp פרשה = "Affäre", "Angelegenheit"; "Kapitel"; "genaue Angabe", "bestimmte Summe", "Menge"; "exakte Aussage"; "Abschnitt", "Abteil"; "Wochenportion" (v. פרש); ה~פרש = "ihr~ (Sg) Darminhalt/Ausscheidung/K~OT/M~ist", "sie breitete/breitet/streckte aus", "sie spannte/zerlegte/erhob/entfaltete", "sie brach" (= v Brot) (siehe פרש!) Gematriewerte Totalwert: 585 Äußerer Wert: 585 Athbaschwert: 101 Verborgener Wert: 376 Voller Wert: 961 Pyramidenwert: 1525 37er-Totalwert: 2331 37er-Äußerer Wert: 2331 Ordinalwert: 63
פרשנות 80-200-300-50-6-400 Nomen Anmerkung, Ausdeutung, Auslegung, Bedeutung, Bibelauslegung, Deutung, Erklärung, Exegese, Hermeneutik, Interpretation, Interpretierung, Kommentar, Kommentieren, Kommentierung, Übersetzung, Umdeutung, Uminterpretation Tipp פרשנות = "Inter-pre-tat-ion"(lat. "inter-pretatio" = "Aus-legung") NH "Exegese" (v. פרשן);Deine AUPgabe I<ST, "Dein derzeitiges Ego=ICH", d.h. Deinen derzeitigen unvollkommenen = fehlerhaften "Werte und Interpretations-MeCH-ANI<S-muss""zu durchschauen" und zu "vervollkommnen", damit Du SELBST zu "allesumfassender LIEBE WIR<ST"!"MIR I<ST>JETZT bewusst", dass Worte, die ICH JETZT durchdenke... aufgrund "meines Interpretations-Programms" IN MIR eine "von MIR<bestimmte Vorstellung" "erzeugt" und damit "M-EINE<Traumwelt>IN MIR" und "UM>MICH HERR<UM"! Gematriewerte Totalwert: 1036 Äußerer Wert: 1036 Athbaschwert: 101 Verborgener Wert: 453 Voller Wert: 1489 Pyramidenwert: 3242 37er-Totalwert: 3700 37er-Äußerer Wert: 3700 Ordinalwert: 100
פשר 80-300-200 Nomen Absicht, Auslegung, Bedeutung, Deutung, Erklärung, Kompromiß Verben auftauen, auslegen, deuten, einen Kompromiss herbeiführen, herbeiführen, lau werden, schmelzen, vermitteln Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung (die/ eine) Deutung/ Interpretation (von) Tipp פשר = "Auslegung", "Bedeutung", "Erklärung", "Deutung" ("T-Räume"); pi. "vermitteln"; "Kompromiss herbeiführen"; "erklären"; hit. התפשר = "sICH einigen", "Kompromiss schließen"; hif. הפשיר = "SCHM-EL<ZeN lassen", "AUP<tauen lassen"; "lauwarm machen";שר~פ = (ein) "wissender Fürst" (siehe שר!); ר~פש = (die) "Arroganz/Übermut/Torheit (deiner) Rationalität" (siehe פש!);Beachte: "P<ET>SCHER"(= "ERklärung/Bedeutung<(DeR) Z~EI~T"(= עת = "AuGeN~Blick-L-ICH~E ER<Schein~UNG")) Gematriewerte Totalwert: 580 Äußerer Wert: 580 Athbaschwert: 11 Verborgener Wert: 375 Voller Wert: 955 Pyramidenwert: 1040 37er-Totalwert: 2146 37er-Äußerer Wert: 2146 Ordinalwert: 58
שבר 300-2-200 Nomen Abbruch, Auflösung, Auslegung, Betrübnis, Brechen, Bruch, Bruchstelle, Bruchstück, Bruchteil, Deutung, Erwartung, Fraktur, Getreide, Hernie, Hoffnung, Katastrophe, Knochenbruch, Leistenbruch, Lücke, Ritze, Scherbe, Segment, Spalte, Splitter, Sprung, Teil, Tonscherbe, Unglück, Unterbrechung, Verderben, Warten, Zahnstocher, Zusammenbruch Verben besichtigen, brechen, erwarten, Getreide einkaufen, Getreide kaufen, hoffen, in Stücke schlagen, kaufen, mit Getreide versorgen, prüfen, untersuchen, zerbrechen, zermalmen, zerschmettern, zerstören Zusätzliche Übersetzung brechen, zerbrechen; zerschmettern, zerstören; Getreide kaufen, mit Getreide versorgen (bibl.); Bruch, Bruchstück, Leistenbruch Med., Getreide bibl. Wort-Radix mit Präfix/Suffix-Lesung Scheber. (der/ ein) Bruch/ Untergang (von), (das/ ein) Getreide/ Brechen/ Unglück/ Verderben (von), (die/ eine) Zerbrechung/ Auflösung/ Deutung (von), (er/ es/ man) brach/ zerbrach/ zerriß/ verwundete/ kränkte/ stillte. brich/ zerbrich (du)!, (er/ es/ man) zerschmetterte/ zerstörte. (er/ es) kaufte Getreide, (er/ es) wartete/ erwartete/ hoffte/ wünschte, brechend, (der/ ein) brechend(e(r)). zerbrechend, untersuchend, (der/ ein) untersuchend(e(r)). betrachtend Tipp שבר = 300+2+200 = 50<2 -> "AUP<lösung B-RUCH"; Das kommen des "Fleisches" = "bassar" = 2-300-200 (siehe בשר), "FLE-ISCH" = יש-פלא = das "WUNDER<des DA>SEINS" ist dassjenige, das "umhüllt" - das geschieht erst, wenn der "MENSCH = ADAM<zerbrochen>WIR<D", dann wenn der "tardema" = תרדמה, der "tiefe Schlaf" kommt (siehe 1. Mose 2:21), da wird "IHM<die צלע symb."(צ)Geburt (ל)Licht (ע)AuGeN<Blick = Seite, Rippe, Facette" "ENT<nommen".בר~ש = (der göttliche) "LOGOS+/- (eine) log~ISCH (ausgedachte) polare~Rationalität" (siehe בר!); "B-RUCH", "B-RUCH-Stück"; "Bruch" Math.; "Leistenbruch" Med.; "Getreide" bibl.; "Erwartung", "Hoffnung" (v. סבר!); "brechen", "zerbrechen"; "Getreide kaufen", "mit Getreide versorgen"; pi. "zerschmettern", "zerstören"; hif. השביר = "Getreide verkaufen" Gematriewerte Totalwert: 502 Äußerer Wert: 502 Athbaschwert: 305 Verborgener Wert: 780 Voller Wert: 1282 Pyramidenwert: 1104 37er-Totalwert: 1591 37er-Äußerer Wert: 1591 Ordinalwert: 43